| |||||||
| Parallel Chapters and Verses, Greek and Hebrew Lexicon, Commentaries, Strong's Bible Dictionary, Concordances and Cross References for 1 Samuel 1 1 Samuel: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 1 Samuel 1:1 New American Standard Bible: Now there was a certain man from Ramathaim-zophim from the hill country of Ephraim, and his name was Elkanah the son of Jeroham, the son of Elihu, the son of Tohu, the son of Zuph, an Ephraimite. God's Word Translation: There was a man named Elkanah from Ramathaim Zophim in the mountains of Ephraim. He was the son of Jeroham, grandson of Elihu, great-grandson of Tohu, whose father was Zuph from the tribe of Ephraim. King James Version: Now there was a certain man of Ramathaimzophim, of mount Ephraim, and his name was Elkanah, the son of Jeroham, the son of Elihu, the son of Tohu, the son of Zuph, an Ephrathite: Bible in Basic English: Now there was a certain man of Ramathaim, a Zuphite of the hill-country of Ephraim, named Elkanah; he was the son of Jeroham, the son of Elihu, the son of Tohu, the son of Zuph, an Ephraimite: JPS Old Testament: Now there was a certain man of Ramathaim-zophim, of the hill-country of Ephraim, and his name was Elkanah, the son of Jeroham, the son of Elihu, the son of Tohu, the son of Zuph, an Ephraimite. World English Bible: Now there was a certain man of Ramathaim Zophim, of the hill country of Ephraim, and his name was Elkanah, the son of Jeroham, the son of Elihu, the son of Tohu, the son of Zuph, an Ephraimite: Alphabetical: a an and certain country Elihu Elkanah Ephraim Ephraimite from hill his Jeroham man name Now of Ramathaim Ramathaim-zophim son the There Tohu was whose Zuph Zuphite GSB: 1:1 Now there was a certain man of {a} Ramathaimzophim, of mount Ephraim, and his name [was] Elkanah, the son of Jeroham, the son of Elihu, the son of Tohu, the son of Zuph, an Ephrathite: The Argument - As God had ordained in De 17:14, that when the Israelites entered the land of Canaan, he would appoint a king for them: so here in the first book of Samuel the state of the people under their first king Saul is declared. Not content with the order that God had temporarily appointed for the government of his Church, they demanded a king, so that they might be as other nations. As well they thought they would be better off, not because they could serve God better by it, but because they would be under the safeguard of him who represented Jesus Christ the true deliverer. Therefore God gave them a tyrant and a hypocrite to rule over them, so that they might learn that a king is not sufficient to defend them, unless God by his power preserves and keeps them. Therefore he punishes the ingratitude of his people, and sends them continual wars both at home and abroad. Also, because Saul, whom God had given to the honour of a king out of nothing, did not acknowledge God's mercy to him, but rather disobeyed the word of God and was not zealous of his glory, he was removed from his estate by God, and David the true figure of Messiah was placed in his stead. His patience, modesty, constancy, persecution by open enemies, feigned friends, and deceitful flatterers, is left to the Church and to every member of it, as a pattern and example of their state and calling. (a) There were two Ramatus, so that in this city in mount Ephraim were Zophim, that is, the learned men and prophets. WES: 1:1 Ramathaim - zophim - Called Ramah, ver.19. Eparathite - That is, one of Bethlehem - judah, by his birth and habitation, though by his original a Levite. MHC: 1:1-8 Elkanah kept up his attendance at God's altar, notwithstanding the unhappy differences in his family. If the devotions of a family prevail not to put an end to its divisions, yet let not the divisions put a stop to the devotions. To abate our just love to any relation for the sake of any infirmity which they cannot help, and which is their affliction, is to make God's providence quarrel with his precept, and very unkindly to add affliction to the afflicted. It is evidence of a base disposition, to delight in grieving those who are of a sorrowful spirit, and in putting those out of humour who are apt to fret and be uneasy. We ought to bear one another's burdens, not add to them. Hannah could not bear the provocation. Those who are of a fretful spirit, and are apt to lay provocations too much to heart, are enemies to themselves, and strip themselves of many comforts both of life and godliness. We ought to notice comforts, to keep us from grieving for crosses. We should look at that which is for us, as well as what is against us. 1 Samuel 1:2 New American Standard Bible: He had two wives: the name of one was Hannah and the name of the other Peninnah; and Peninnah had children, but Hannah had no children. God's Word Translation: Elkanah had two wives, one named Hannah, the other Peninnah. Peninnah had children, but Hannah had none. King James Version: And he had two wives; the name of the one was Hannah, and the name of the other Peninnah: and Peninnah had children, but Hannah had no children. Bible in Basic English: And he had two wives, one named Hannah and the other Peninnah: and Peninnah was the mother of children, but Hannah had no children. JPS Old Testament: And he had two wives: the name of the one was Hannah, and the name of the other Peninnah; and Peninnah had children, but Hannah had no children. World English Bible: and he had two wives; the name of the one was Hannah, and the name of other Peninnah: and Peninnah had children, but Hannah had no children. Alphabetical: and but called children had Hannah He name no none of one other Peninnah the two was wives WES: 1:2 Two wives - As many had in those ages, tho' it was a transgression of the original institution of marriage. And it is probable that he took his second wife, namely, Peninnah, because Hannah was barren. MHC: 1 Samuel 1:3 New American Standard Bible: Now this man would go up from his city yearly to worship and to sacrifice to the LORD of hosts in Shiloh. And the two sons of Eli, Hophni and Phinehas, were priests to the LORD there. God's Word Translation: Every year this man would go from his own city to worship and sacrifice to the LORD of Armies at Shiloh. Eli's two sons, Hophni and Phinehas, served there as priests of the LORD. King James Version: And this man went up out of his city yearly to worship and to sacrifice unto the LORD of hosts in Shiloh. And the two sons of Eli, Hophni and Phinehas, the priests of the LORD, were there. Bible in Basic English: Now this man went up from his town every year to give worship and to make offerings to the Lord of armies in Shiloh. And the two sons of Eli, Hophni and Phinehas, the priests of the Lord, were there. JPS Old Testament: And this man went up out of his city from year to year to worship and to sacrifice unto the LORD of hosts in Shiloh. And the two sons of Eli, Hophni and Phinehas, were there priests unto the LORD. World English Bible: This man went up out of his city from year to year to worship and to sacrifice to Yahweh of Armies in Shiloh. The two sons of Eli, Hophni and Phinehas, priests to Yahweh, were there. Alphabetical: after Almighty and at city Eli from go his Hophni hosts in LORD man Now of Phinehas priests sacrifice Shiloh sons the there this to town two up went were where worship would Year yearly GSB: 1:3 And this man went up out of his city yearly to worship and to sacrifice unto the LORD of hosts in {b} Shiloh. And the two sons of Eli, Hophni and Phinehas, the priests of the LORD, [were] there. (b) For the ark was there at that time. WES: 1:3 Yearly - At the three solemn feasts, when he, together with all other males were obliged to go to worship God in the place appointed; and at other times, when he as a Levite, was to go thither in his course. To sacrifice - Not in his own person, which the Levites could not do, but by the priests. Were there - Or, were the priests of the Lord there, under their father Eli, who is generally conceived to have been the high - priest, but being very old and infirm, his sons ministered in his stead. This is the first time in scripture, that God is called the Lord of hosts or Armies. Probably Samuel was the first who used this title of God, for the comfort of Israel, at the time when their armies were few and feeble, and those of their enemies many and mighty. MHC: 1 Samuel 1:4 New American Standard Bible: When the day came that Elkanah sacrificed, he would give portions to Peninnah his wife and to all her sons and her daughters; God's Word Translation: Whenever Elkanah offered a sacrifice, he would give portions of it to his wife Peninnah and all her sons and daughters. King James Version: And when the time was that Elkanah offered, he gave to Peninnah his wife, and to all her sons and her daughters, portions: Bible in Basic English: And when the day came for Elkanah to make his offering, he gave to Peninnah his wife, and to all her sons and daughters, their part of the feast: JPS Old Testament: And it came to pass upon a day, when Elkanah sacrificed, that he gave to Peninnah his wife, and to all her sons and her daughters, portions; World English Bible: When the day came that Elkanah sacrificed, he gave to Peninnah his wife, and to all her sons and her daughters, portions: Alphabetical: all and came daughters day Elkanah for give he her his meat of Peninnah portions sacrifice sacrificed sons that the to When Whenever wife would WES: 1:4 Portions - Out of the sacrifice of his peace - offerings, the greatest part whereof fell to the offerer, and was eaten by him, and his friends or guests, before the Lord. And out of this he gave them all portions, as the master of the feast used to do to the guests. MHC: 1 Samuel 1:5 New American Standard Bible: but to Hannah he would give a double portion, for he loved Hannah, but the LORD had closed her womb. God's Word Translation: He would also give one portion to Hannah because he loved her, even though the LORD had kept her from having children. King James Version: But unto Hannah he gave a worthy portion; for he loved Hannah: but the LORD had shut up her womb. Bible in Basic English: But to Hannah he gave one part, though Hannah was very dear to him, but the Lord had not let her have children. JPS Old Testament: but unto Hannah he gave a double portion; for he loved Hannah, but the LORD had shut up her womb. World English Bible: but to Hannah he gave a double portion; for he loved Hannah, but Yahweh had shut up her womb. Alphabetical: a and because But closed double for gave give had Hannah he her LORD loved portion the to womb would GSB: 1:5 But unto Hannah he gave a worthy {c} portion; for he loved Hannah: but the LORD had shut up her womb. (c) Some read, a portion with a hearty cheer. WES: 1:5 Shut up her womb - Yet Elkanah did not withdraw his love from her. To abate out just love to any relation, for the sake of any infirmity which they cannot help, is to add affliction to the afflicted. MHC: 1 Samuel 1:6 New American Standard Bible: Her rival, however, would provoke her bitterly to irritate her, because the LORD had closed her womb. God's Word Translation: Because the LORD had made her unable to have children, her rival Peninnah tormented her endlessly in order to make her miserable. King James Version: And her adversary also provoked her sore, for to make her fret, because the LORD had shut up her womb. Bible in Basic English: And the other wife did everything possible to make her unhappy, because the Lord had not let her have children; JPS Old Testament: And her rival vexed her sore, to make her fret, because the LORD had shut up her womb. World English Bible: Her rival provoked her sore, to make her fret, because Yahweh had shut up her womb. Alphabetical: And because bitterly closed had her however in irritate kept LORD order provoke provoking rival the to womb would WES: 1:6 Her adversary - Peninnah: so her envy or jealousy made her though so nearly related. MHC: 1 Samuel 1:7 New American Standard Bible: It happened year after year, as often as she went up to the house of the LORD, she would provoke her; so she wept and would not eat. God's Word Translation: This happened year after year. Whenever Hannah went to the LORD's house, Peninnah would make her miserable, and Hannah would cry and not eat. King James Version: And as he did so year by year, when she went up to the house of the LORD, so she provoked her; therefore she wept, and did not eat. Bible in Basic English: And year by year, whenever she went up to the house of the Lord, she kept on attacking her, so that Hannah gave herself up to weeping and would take no food. JPS Old Testament: And as he did so year by year, when she went up to the house of the LORD, so she vexed her; therefore she wept, and would not eat. World English Bible: as he did so year by year, when she went up to the house of Yahweh, so she provoked her; therefore she wept, and did not eat. Alphabetical: after and as eat Hannah happened her house It LORD not of often on provoke provoked rival she so the This till to up went wept Whenever would year WES: 1:7 When she went - This circumstance is noted as the occasion of the contention, because at such times they were forced to more society with one another, by the way, and in their lodgings; whereas at home they had distinct apartments, where they might be asunder; and then her husband's extraordinary love and kindness was shewed to Hannah, whereby Peninnah was the more exasperated; then also Hannah prayed earnestly for a child, which hitherto she had done in vain; and this possibly she reproached her with. Did not eat - Being overwhelmed with grief, and therefore unfit to eat of the sacred food. Which they were not to eat in their mourning. MHC: 1 Samuel 1:8 New American Standard Bible: Then Elkanah her husband said to her, "Hannah, why do you weep and why do you not eat and why is your heart sad? Am I not better to you than ten sons?" God's Word Translation: Her husband Elkanah would ask her, "Hannah, why are you crying? Why haven't you eaten? Why are you so downhearted? Don't I mean more to you than ten sons?" King James Version: Then said Elkanah her husband to her, Hannah, why weepest thou? and why eatest thou not? and why is thy heart grieved? am not I better to thee than ten sons? Bible in Basic English: Then her husband Elkanah said to her, Hannah, why are you weeping? and why are you taking no food? why is your heart troubled? am I not more to you than ten sons? JPS Old Testament: And Elkanah her husband said unto her: 'Hannah, why weepest thou? and why eatest thou not? and why is thy heart grieved? am not I better to thee than ten sons?' World English Bible: Elkanah her husband said to her, "Hannah, why do you weep? Why don't you eat? Why is your heart grieved? Am I not better to you than ten sons?" Alphabetical: Am and are better do don't downhearted eat Elkanah Hannah heart her husband I is mean more not sad said say sons ten than Then to weep weeping why would you your GSB: 1:8 Then said Elkanah her husband to her, Hannah, why weepest thou? and why eatest thou not? and why is thy heart grieved? [am] not I better to thee than ten {d} sons? (d) Let this comfort you, that I love you no less than if you had many children. WES: 1:8 Ten sons - Oughtest thou not to value my hearty love to thee, more than the having of as many sons as Penninah hath? She would willingly change conditions with thee. MHC: 1 Samuel 1:9 New American Standard Bible: Then Hannah rose after eating and drinking in Shiloh. Now Eli the priest was sitting on the seat by the doorpost of the temple of the LORD. God's Word Translation: One day, after Hannah had something to eat and drink in Shiloh, she got up. (The priest Eli was sitting on a chair by the door of the Lord's temple.) King James Version: So Hannah rose up after they had eaten in Shiloh, and after they had drunk. Now Eli the priest sat upon a seat by a post of the temple of the LORD. Bible in Basic English: So after they had taken food and wine in the guest room, Hannah got up. Now Eli the priest was seated by the pillars of the doorway of the Temple of the Lord. JPS Old Testament: So Hannah rose up after they had eaten in Shiloh, and after they had drunk--now Eli the priest sat upon his seat by the door-post of the temple of the LORD; World English Bible: So Hannah rose up after they had eaten in Shiloh, and after they had drunk. Now Eli the priest was sitting on his seat by the doorpost of the temple of Yahweh. Alphabetical: a after and by chair doorpost drinking eating Eli finished had Hannah in LORD Lord's Now of on Once priest rose seat Shiloh sitting stood temple the Then they up was when GSB: 1:9 So Hannah rose up after they had eaten in Shiloh, and after they had drunk. Now Eli the priest sat upon a seat by a post of the {e} temple of the LORD. (e) That is of the house where the ark was. WES: 1:9 A seat - Or, throne; for it is manifest it was raised higher than ordinary, chap.4:18. Here he might sit, either as the judge; or rather as high - priest, to hear and answer such as came to him for advice, and to inspect and direct the worship of God. Temple - That is, of the tabernacle, which is frequently so called. MHC: 1:9-18 Hannah mingled tears with her prayers; she considered the mercy of our God, who knows the troubled soul. God gives us leave, in prayer, not only to ask good things in general, but to mention that special good thing we most need and desire. She spoke softly, none could hear her. Hereby she testified her belief of God's knowledge of the heart and its desires. Eli was high priest, and judge in Israel. It ill becomes us to be rash and hasty in censures of others, and to think people guilty of bad things while the matter is doubtful and unproved. Hannah did not retort the charge, and upbraid Eli with the wicked conduct of his own sons. When we are at any time unjustly censured, we have need to set a double watch before the door of our lips, that we do not return censure for censure. Hannah thought it enough to clear herself, and so must we. Eli was willing to acknowledge his mistake. Hannah went away with satisfaction of mind. She had herself by prayer committed her case to God, and Eli had prayed for her. Prayer is heart's ease to a gracious soul. Prayer will smooth the countenance; it should do so. None will long remain miserable, who use aright the privilege of going to the mercy-seat of a reconciled God in Christ Jesus. 1 Samuel 1:10 New American Standard Bible: She, greatly distressed, prayed to the LORD and wept bitterly. God's Word Translation: Though she was resentful, she prayed to the LORD while she cried. King James Version: And she was in bitterness of soul, and prayed unto the LORD, and wept sore. Bible in Basic English: And with grief in her soul, weeping bitterly, she made her prayer to the Lord. JPS Old Testament: and she was in bitterness of soul--and prayed unto the LORD, and wept sore. World English Bible: She was in bitterness of soul, and prayed to Yahweh, and wept sore. Alphabetical: and bitterly bitterness distressed greatly Hannah In LORD much of prayed She soul the to wept WES: 1:10 Bitterness - That is, oppressed with grief. Prayed unto the Lord - They had newly offered their peace - offerings, to obtain the favour of God, and in token of their communion with him, they had feasted upon the sacrifice: and now it was proper to put up her prayer, in virtue of the sacrifice. For the peace - offerings typified Christ's mediation, as well as the sin - offerings: since by this not only atonement is made for sin, but an answer to our prayers obtained. MHC: 1 Samuel 1:11 New American Standard Bible: She made a vow and said, "O LORD of hosts, if You will indeed look on the affliction of Your maidservant and remember me, and not forget Your maidservant, but will give Your maidservant a son, then I will give him to the LORD all the days of his life, and a razor shall never come on his head." God's Word Translation: She made this vow, "LORD of Armies, if you will look at my misery, remember me, and give me a boy, then I will give him to you for as long as he lives. A razor will never be used on his head." King James Version: And she vowed a vow, and said, O LORD of hosts, if thou wilt indeed look on the affliction of thine handmaid, and remember me, and not forget thine handmaid, but wilt give unto thine handmaid a man child, then I will give him unto the LORD all the days of his life, and there shall no razor come upon his head. Bible in Basic English: And she made an oath, and said, O Lord of armies, if you will truly take note of the sorrow of your servant, not turning away from me but keeping me in mind, and will give me a man-child, then I will give him to the Lord all the days of his life, and his hair will never be cut. JPS Old Testament: And she vowed a vow, and said: 'O LORD of hosts, if Thou wilt indeed look on the affliction of Thy handmaid, and remember me, and not forget Thy handmaid, but wilt give unto Thy handmaid a man-child, then I will give him unto the LORD all the days of his life, and there shall no razor come upon his head.' World English Bible: She vowed a vow, and said, "Yahweh of Armies, if you will indeed look on the affliction of your handmaid, and remember me, and not forget your handmaid, but will give to your handmaid a boy, then I will give him to Yahweh all the days of his life, and there shall no razor come on his head." Alphabetical: a affliction all Almighty And be but come days ever for forget give head her him his hosts I if indeed life look LORD made maidservant me misery never no not O of on only razor remember said saying servant servant's shall she son the then to upon used vow will you your WES: 1:11 Give him - That is, consecrate him to God's service in his temple. No razor - That is, he shall be a perpetual Nazarite. MHC: 1 Samuel 1:12 New American Standard Bible: Now it came about, as she continued praying before the LORD, that Eli was watching her mouth. God's Word Translation: While Hannah was praying a long time in front of the LORD, Eli was watching her mouth. King James Version: And it came to pass, as she continued praying before the LORD, that Eli marked her mouth. Bible in Basic English: Now while she was a long time in prayer before the Lord, Eli was watching her mouth. JPS Old Testament: And it came to pass, as she prayed long before the LORD, that Eli watched her mouth. World English Bible: It happened, as she continued praying before Yahweh, that Eli saw her mouth. Alphabetical: about As before came continued Eli her it kept LORD mouth Now observed on praying she that the to was watching WES: 1:12 Continued - Heb. multiplied to pray. By which it appears that she said much more than is here expressed. And the like you are to judge of the prayers and sermons of other holy persons recorded in scripture, which gives us only the sum and substance of them. This consideration may help us much to understand some passages of the bible. MHC: 1 Samuel 1:13 New American Standard Bible: As for Hannah, she was speaking in her heart, only her lips were moving, but her voice was not heard. So Eli thought she was drunk. God's Word Translation: She was praying silently. Her voice couldn't be heard; only her lips were moving. Eli thought she was drunk. King James Version: Now Hannah, she spake in her heart; only her lips moved, but her voice was not heard: therefore Eli thought she had been drunken. Bible in Basic English: For Hannah's prayer came from her heart, and though her lips were moving she made no sound: so it seemed to Eli that she was overcome with wine. JPS Old Testament: Now Hannah, she spoke in her heart; only her lips moved, but her voice could not be heard; therefore, Eli thought she had been drunken. World English Bible: Now Hannah spoke in her heart. Only her lips moved, but her voice was not heard. Therefore Eli thought she had been drunken. Alphabetical: and As but drunk Eli for Hannah heard heart her in lips moving not only praying she So speaking thought voice was were WES: 1:13 Drunken - Because of the multitude of her words, and those motions of her face and body, which the vehemency of her passion, and the fervency in prayer occasioned. MHC: 1 Samuel 1:14 New American Standard Bible: Then Eli said to her, "How long will you make yourself drunk? Put away your wine from you." God's Word Translation: "How long are you going to stay drunk?" Eli asked her. "Get rid of your wine." King James Version: And Eli said unto her, How long wilt thou be drunken? put away thy wine from thee. Bible in Basic English: And Eli said to her, How long are you going to be the worse for drink? Put away the effects of your wine from you. JPS Old Testament: And Eli said unto her: 'How long wilt thou be drunken? put away thy wine from thee.' World English Bible: Eli said to her, "How long will you be drunken? Put away your wine from you." Alphabetical: and away drunk Eli from Get getting her How keep long make of on Put rid said Then to will wine you your yourself MHC: 1 Samuel 1:15 New American Standard Bible: But Hannah replied, "No, my lord, I am a woman oppressed in spirit; I have drunk neither wine nor strong drink, but I have poured out my soul before the LORD. God's Word Translation: Hannah responded, "No, sir. I'm not drunk. I'm depressed. I'm pouring out my heart to the LORD. King James Version: And Hannah answered and said, No, my lord, I am a woman of a sorrowful spirit: I have drunk neither wine nor strong drink, but have poured out my soul before the LORD. Bible in Basic English: And Hannah, answering him, said, No, my lord, I am a woman whose spirit is broken with sorrow: I have not taken wine or strong drink, but I have been opening my heart before the Lord. JPS Old Testament: And Hannah answered and said: 'No, my lord, I am a woman of a sorrowful spirit; I have drunk neither wine nor strong drink, but I poured out my soul before the LORD. World English Bible: Hannah answered, "No, my lord, I am a woman of a sorrowful spirit. I have drunk neither wine nor strong drink, but I poured out my soul before Yahweh. Alphabetical: a am been beer before But deeply drink drinking drunk Hannah have I in is lord my neither No nor Not oppressed or out poured pouring replied so soul spirit strong the to troubled was who wine woman MHC: 1 Samuel 1:16 New American Standard Bible: "Do not consider your maidservant as a worthless woman, for I have spoken until now out of my great concern and provocation." God's Word Translation: Don't take me to be a good-for-nothing woman. I was praying like this because I've been troubled and tormented." King James Version: Count not thine handmaid for a daughter of Belial: for out of the abundance of my complaint and grief have I spoken hitherto. Bible in Basic English: Do not take your servant to be a good-for-nothing woman: for my words have come from my stored-up sorrow and pain. JPS Old Testament: Count not thy handmaid for a wicked woman: for out of the abundance of my complaint and my vexation have I spoken hitherto.' World English Bible: Don't count your handmaid for a wicked woman; for I have been speaking out of the abundance of my complaint and my provocation." Alphabetical: a and anguish as been concern consider Do for great grief have here I maidservant my not now of out praying provocation servant spoken take until wicked woman worthless your WES: 1:16 Count not, and c. - Thus when we are unjustly censured, we should endeavour not only to clear ourselves, but to satisfy our brethren, by giving them a just and true account of that which they misapprehended. MHC: 1 Samuel 1:17 New American Standard Bible: Then Eli answered and said, "Go in peace; and may the God of Israel grant your petition that you have asked of Him." God's Word Translation: Eli replied, "Go in peace, and may the God of Israel grant your request." King James Version: Then Eli answered and said, Go in peace: and the God of Israel grant thee thy petition that thou hast asked of him. Bible in Basic English: Then Eli said to her, Go in peace: and may the God of Israel give you an answer to the prayer you have made to him. JPS Old Testament: Then Eli answered and said: 'Go in peace, and the God of Israel grant thy petition that thou hast asked of Him.' World English Bible: Then Eli answered, "Go in peace; and may the God of Israel grant your petition that you have asked of him." Alphabetical: and answered asked Eli Go God grant have him in Israel may of peace petition said that the Then what you your MHC: 1 Samuel 1:18 New American Standard Bible: She said, "Let your maidservant find favor in your sight." So the woman went her way and ate, and her face was no longer sad. God's Word Translation: "May you continue to be kind to me," she said. Then the woman went her way and ate. She was no longer sad. King James Version: And she said, Let thine handmaid find grace in thy sight. So the woman went her way, and did eat, and her countenance was no more sad. Bible in Basic English: And she said, May your servant have grace in your eyes. So the woman went away, and took part in the feast, and her face was no longer sad. JPS Old Testament: And she said: 'Let thy servant find favour in thy sight.' So the woman went her way, and did eat, and her countenance was no more sad. World English Bible: She said, "Let your handmaid find favor in your sight." So the woman went her way, and ate; and her facial expression wasn't sad any more. Alphabetical: and ate downcast eyes face favor find her in Let longer maidservant May no sad said servant She sight So something the Then was way went woman your GSB: 1:18 And she said, Let thine handmaid find {f} grace in thy sight. So the woman went her way, and did eat, and her countenance was no more [sad]. (f) That is, pray to the Lord for me. WES: 1:18 Find grace - That favourable opinion and gracious prayer which thou hast expressed on my behalf, be pleased to continue towards me. Sad - Her heart being cheared by the priest's comfortable words, and especially by God's spirit setting them home upon her, and assuring her that both his and her prayers should be heard, it quickly appeared in her countenance. MHC: 1 Samuel 1:19 New American Standard Bible: Then they arose early in the morning and worshiped before the LORD, and returned again to their house in Ramah. And Elkanah had relations with Hannah his wife, and the LORD remembered her. God's Word Translation: Early in the morning Elkanah and his family got up and worshiped in front of the LORD. Then they returned home to Ramah. Elkanah made love to his wife Hannah, and the LORD remembered her. King James Version: And they rose up in the morning early, and worshipped before the LORD, and returned, and came to their house to Ramah: and Elkanah knew Hannah his wife; and the LORD remembered her. Bible in Basic English: And early in the morning they got up, and after worshipping before the Lord they went back to Ramah, to their house: and Elkanah had connection with his wife; and the Lord kept her in mind. JPS Old Testament: And they rose up in the morning early, and worshipped before the LORD, and returned, and came to their house to Ramah; and Elkanah knew Hannah his wife; and the LORD remembered her. World English Bible: They rose up in the morning early, and worshiped before Yahweh, and returned, and came to their house to Ramah: and Elkanah knew Hannah his wife; and Yahweh remembered her. Alphabetical: again and arose at back before Early Elkanah had Hannah her his home house in lay LORD morning next Ramah relations remembered returned the their then they to went wife with worshiped GSB: 1:19 And they rose up in the morning early, and worshipped before the LORD, and returned, and came to their house to Ramah: and Elkanah knew Hannah his wife; and the LORD {g} remembered her. (g) According to her petition. WES: 1:19 Remembered - Manifested his remembrance of her by the effect. MHC: 1:19-28 Elkanah and his family had a journey before them, and a family of children to take with them, yet they would not move till they had worshipped God together. Prayer and provender do not hinder a journey. When men are in such haste to set out upon journeys, or to engage in business, that they have not time to worship God, they are likely to proceed without his presence and blessing. Hannah, though she felt a warm regard for the courts of God's house, begged to stay at home. God will have mercy, and not sacrifice. Those who are detained from public ordinances, by the nursing and tending of little children, may take comfort from this instance, and believe, that if they do that duty in a right spirit, God will graciously accept them therein. Hannah presented her child to the Lord with a grateful acknowledgment of his goodness in answer to prayer. Whatever we give to God, it is what we have first asked and received from him. All our gifts to him were first his gifts to us. The child Samuel early showed true piety. Little children should be taught to worship God when very young. Their parents should teach them in it, bring them to it, and put them on doing it as well as they can; God will graciously accept them, and will teach them to do better. 1 Samuel 1:20 New American Standard Bible: It came about in due time, after Hannah had conceived, that she gave birth to a son; and she named him Samuel, saying, "Because I have asked him of the LORD." God's Word Translation: Hannah became pregnant and gave birth to a son. She named him Samuel God Hears, because she said, "I asked the LORD for him." King James Version: Wherefore it came to pass, when the time was come about after Hannah had conceived, that she bare a son, and called his name Samuel, saying, Because I have asked him of the LORD. Bible in Basic English: Now the time came when Hannah, being with child, gave birth to a son; and she gave him the name Samuel, Because, she said, I made a prayer to the Lord for him. JPS Old Testament: And it came to pass, when the time was come about, that Hannah conceived, and bore a son; and she called his name Samuel: 'because I have asked him of the LORD.' World English Bible: It happened, when the time had come, that Hannah conceived, and bore a son; and she named him Samuel, saying, "Because I have asked him of Yahweh." Alphabetical: a about after and asked Because birth came conceived course due for gave had Hannah have him I in It LORD named of Samuel saying She So son that the time to WES: 1:20 Samuel - That is, Asked of God. MHC: 1 Samuel 1:21 New American Standard Bible: Then the man Elkanah went up with all his household to offer to the LORD the yearly sacrifice and pay his vow. God's Word Translation: To keep his vow, Elkanah and his entire household again went to offer the annual sacrifice to the LORD. King James Version: And the man Elkanah, and all his house, went up to offer unto the LORD the yearly sacrifice, and his vow. Bible in Basic English: And the man Elkanah with all his family went up to make the year's offering to the Lord, and to give effect to his oath. JPS Old Testament: And the man Elkanah, and all his house, went up to offer unto the LORD the yearly sacrifice, and his vow. World English Bible: The man Elkanah, and all his house, went up to offer to Yahweh the yearly sacrifice, and his vow. Alphabetical: all and annual Elkanah family fulfill his household LORD man offer pay sacrifice the Then to up vow went When with yearly GSB: 1:21 And the man {h} Elkanah, and all his house, went up to offer unto the LORD the yearly sacrifice, and his vow. (h) This Elkanah was a Levite, 1Ch 6:27, and as some write once a year they were accustomed to appear before the Lord with their families. WES: 1:21 His house - Hannah only and her child excepted. His vow - By which it appears, though it was not expressed before, that he heard and consented to her vow, and that he added a vow of his own, if God answered his prayers. MHC: 1 Samuel 1:22 New American Standard Bible: But Hannah did not go up, for she said to her husband, "I will not go up until the child is weaned; then I will bring him, that he may appear before the LORD and stay there forever." God's Word Translation: But Hannah didn't go. She told her husband, "I'll wait until the boy is weaned. Then I'll bring him and present him to the LORD, and he'll stay there permanently." King James Version: But Hannah went not up; for she said unto her husband, I will not go up until the child be weaned, and then I will bring him, that he may appear before the LORD, and there abide for ever. Bible in Basic English: But Hannah did not go, for she said to her husband, I will not go till the child has been taken from the breast, and then I will take him with me and put him before the Lord, where he may be for ever. JPS Old Testament: But Hannah went not up; for she said unto her husband: 'Until the child be weaned, when I will bring him, that he may appear before the LORD, and there abide for ever.' World English Bible: But Hannah didn't go up; for she said to her husband, "Not until the child is weaned; then I will bring him, that he may appear before Yahweh, and stay there forever." Alphabetical: After always and appear before boy bring But child did for forever go Hannah he her him husband I is live LORD may not present said She stay take that the then there to until up weaned will WES: 1:22 Weaned - Not only from the breast, but also from the mother's knee and care, and from childish food; 'till the child be something grown up, and fit to do some service in the tabernacle: for it seems that as soon as he was brought up he worshipped God, ver.28, and presently after ministered to Eli, chap.2:11. MHC: 1 Samuel 1:23 New American Standard Bible: Elkanah her husband said to her, "Do what seems best to you. Remain until you have weaned him; only may the LORD confirm His word." So the woman remained and nursed her son until she weaned him. God's Word Translation: "Do what you think is best," her husband Elkanah told her. "Wait until you've weaned him. May the LORD keep his word." The woman stayed and nursed her son until she had weaned him. King James Version: And Elkanah her husband said unto her, Do what seemeth thee good; tarry until thou have weaned him; only the LORD establish his word. So the woman abode, and gave her son suck until she weaned him. Bible in Basic English: And her husband Elkanah said to her, Do whatever seems right to you, but not till you have taken him from the breast; only may the Lord do as he has said. So the woman, waiting there, gave her son milk till he was old enough to be taken from the breast. JPS Old Testament: And Elkanah her husband said unto her: 'Do what seemeth thee good; tarry until thou have weaned him; only the LORD establish His word.' So the woman tarried and gave her son suck, until she weaned him. World English Bible: Elkanah her husband said to her, "Do what seems good to you. Wait until you have weaned him; only may Yahweh establish his word." So the woman waited and nursed her son, until she weaned him. Alphabetical: and at best confirm Do Elkanah good had have her here him his home husband LORD make may nursed only Remain remained said seems she So son Stay stayed the to told until weaned what woman word you GSB: 1:23 And Elkanah her husband said unto her, Do what seemeth thee good; tarry until thou have weaned him; only the LORD establish his {i} word. So the woman abode, and gave her son suck until she weaned him. (i) Because her prayer took effect, therefore it was called the Lord's promise. WES: 1:23 His word - His matter or thing; the business concerning the child, what thou hast vowed concerning him, that be may grow up, and be accepted and employed by God in his Service. MHC: 1 Samuel 1:24 New American Standard Bible: Now when she had weaned him, she took him up with her, with a three-year-old bull and one ephah of flour and a jug of wine, and brought him to the house of the LORD in Shiloh, although the child was young. God's Word Translation: As soon as she had weaned Samuel, she took him with her. She also brought a three-year-old bull, half a bushel of flour, and a full wineskin. She brought him to the LORD's house at Shiloh while the boy was still a child. King James Version: And when she had weaned him, she took him up with her, with three bullocks, and one ephah of flour, and a bottle of wine, and brought him unto the house of the LORD in Shiloh: and the child was young. Bible in Basic English: Then when she had done so, she took him with her, with a three-year old ox and an ephah of meal and a skin full of wine, and took him to the house of the Lord at Shiloh: now the child was still very young. JPS Old Testament: And when she had weaned him, she took him up with her, with three bullocks, and one ephah of meal, and a bottle of wine, and brought him unto the house of the LORD in Shiloh; and the child was young. World English Bible: When she had weaned him, she took him up with her, with three bulls, and one ephah of meal, and a bottle of wine, and brought him to Yahweh's house in Shiloh. The child was young. Alphabetical: a After along although an and as at boy brought bull child ephah flour had he her him house in jug LORD Now of one she Shiloh skin the three-year-old to took up was weaned when wine with young WES: 1:24 Three bullocks - One for a burnt - offering, the second for a sin - offering, and the third for a peace offering; all these sorts being expedient for this work and time. Flour - For the meal - offerings belonging to the principal sacrifices, which to each bullock were three tenth - deals, or three tenth parts of an ephah, and so nine parts of the ephah were spent, and the tenth part was given to the priest. Wine - For drink - offerings. MHC: 1 Samuel 1:25 New American Standard Bible: Then they slaughtered the bull, and brought the boy to Eli. God's Word Translation: Then the parents butchered the bull and brought the child to Eli. King James Version: And they slew a bullock, and brought the child to Eli. Bible in Basic English: And when they had made an offering of the ox, they took the child to Eli. JPS Old Testament: And when the bullock was slain, the child was brought to Eli. World English Bible: They killed the bull, and brought the child to Eli. Alphabetical: and boy brought bull Eli had slaughtered the Then they to When WES: 1:25 A bullock - The three bullocks mentioned ver.24, the singular number being put for the plural, which is frequent. MHC: 1 Samuel 1:26 New American Standard Bible: She said, "Oh, my lord! As your soul lives, my lord, I am the woman who stood here beside you, praying to the LORD. God's Word Translation: "Sir," Hannah said, "as sure as you live, I'm the woman who stood here next to you and prayed to the LORD. King James Version: And she said, Oh my lord, as thy soul liveth, my lord, I am the woman that stood by thee here, praying unto the LORD. Bible in Basic English: And she said, O my lord, as your soul is living, my lord, I am that woman who was making a prayer to the Lord here by your side: JPS Old Testament: And she said: 'Oh, my lord, as thy soul liveth, my lord, I am the woman that stood by thee here, praying unto the LORD. World English Bible: She said, "Oh, my lord, as your soul lives, my lord, I am the woman who stood by you here, praying to Yahweh. Alphabetical: am and As beside here him I live lives lord my Oh praying said she soul stood surely the to who woman you your GSB: 1:26 And she said, Oh my lord, [as] thy {k} soul liveth, my lord, I [am] the woman that stood by thee here, praying unto the LORD. (k) That is, most certainly. WES: 1:26 Soul liveth - As surely as thou livest. Which asseveration seems necessary, because this was some years after it. MHC: 1 Samuel 1:27 New American Standard Bible: "For this boy I prayed, and the LORD has given me my petition which I asked of Him. God's Word Translation: I prayed for this child, and the LORD granted my request. King James Version: For this child I prayed; and the LORD hath given me my petition which I asked of him: Bible in Basic English: My prayer was for this child; and the Lord has given him to me in answer to my request: JPS Old Testament: For this child I prayed; and the LORD hath granted me my petition which I asked of Him; World English Bible: For this child I prayed; and Yahweh has given me my petition which I asked of him. Alphabetical: and asked boy child for given granted has him I LORD me my of petition prayed the this what which MHC: 1 Samuel 1:28 New American Standard Bible: "So I have also dedicated him to the LORD; as long as he lives he is dedicated to the LORD." And he worshiped the LORD there. God's Word Translation: In return, I am giving him to the LORD. He will be dedicated to the LORD for his whole life." And they worshiped the LORD there. King James Version: Therefore also I have lent him to the LORD; as long as he liveth he shall be lent to the LORD. And he worshipped the LORD there. Bible in Basic English: So I have given him to the Lord; for all his life he is the Lord's. Then he gave the Lord worship there. JPS Old Testament: therefore I also have lent him to the LORD; as long as he liveth he is lent to the LORD.' And he worshipped the LORD there. World English Bible: Therefore also I have granted him to Yahweh. As long as he lives he is granted to Yahweh." He worshiped Yahweh there. Alphabetical: also And as be dedicated For give given have he him his I is life lives long LORD now over So the there to whole will worshiped GSB: 1:28 Therefore also I have lent him to the LORD; as long as he liveth he shall be lent to the LORD. And he {l} worshipped the LORD there. (l) Meaning, Eli gave thanks to God for her. WES: 1:28 Lent him - But not with a purpose to require him again. Whatever we give to God, may upon this account be said to be lent to him, that tho' we may not recall it, yet he will certainly repay it, to our unspeakable advantage. He worshipped - Not Eli, but young Samuel, who is spoken of in this and the foregoing verse , and who was capable of worshipping God in some sort, at least with external adoration. MHC: NASB, GWT, KJV, NIV, GWT, NLT, ASV, Matthew Henry's Commentary, Chapter and Verse Old and New Testament Christian Bible Study, Concordance, Chain Links, Cross Reference for pastors, teachers and students |