Goliaths Challenge | ||||
NASB | KJV | ASV | DRB | YLT |
| 1 Now the Philistines gathered their armies for battle; and they were gathered at Socoh which belongs to Judah, and they camped between Socoh and Azekah, in Ephes-dammim. | 1 Now the Philistines gathered together their armies to battle, and were gathered together at Shochoh, which belongeth to Judah, and pitched between Shochoh and Azekah, in Ephesdammim. | 1 Now the Philistines gathered together their armies to battle; and they were gathered together at Socoh, which belongeth to Judah, and encamped between Socoh and Azekah, in Ephes-dammim. | 1 Now the Philistines gathering together their troops to battle, assembled at Socho of Juda, and camped between Socho and Azeca in the borders of Dommim. | 1 And the Philistines gather their camps to battle, and are gathered to Shochoh, which is to Judah, and encamp between Shochoh and Azekah, in Ephes-Dammim; | 2 Saul and the men of Israel were gathered and camped in the valley of Elah, and drew up in battle array to encounter the Philistines. | 2 And Saul and the men of Israel were gathered together, and pitched by the valley of Elah, and set the battle in array against the Philistines. | 2 And Saul and the men of Israel were gathered together, and encamped in the vale of Elah, and set the battle in array against the Philistines. | 2 And Saul and the children of Israel being gathered together came to the valley of Terebinth, and they set the army in array to fight against the Philistines. | 2 and Saul and the men of Israel have been gathered, and encamp by the valley of Elah, and set the battle in array to meet the Philistines. | 3 The Philistines stood on the mountain on one side while Israel stood on the mountain on the other side, with the valley between them. | 3 And the Philistines stood on a mountain on the one side, and Israel stood on a mountain on the other side: and there was a valley between them. | 3 And the Philistines stood on the mountain on the one side, and Israel stood on the mountain on the other side: and there was a valley between them. | 3 And the Philistines stood on a mountain on the one side, and Israel stood on a mountain on the other side: and there was a valley between them. | 3 And the Philistines are standing on the mountain on this side, and the Israelites are standing on the mountain on that side, and the valley is between them. | 4 Then a champion came out from the armies of the Philistines named Goliath, from Gath, whose height was six cubits and a span. | 4 And there went out a champion out of the camp of the Philistines, named Goliath, of Gath, whose height was six cubits and a span. | 4 And there went out a champion out of the camp of the Philistines, named Goliath, of Gath, whose height was six cubits and a span. | 4 And there went out a man baseborn from the camp of the Philistines named Goliath, of Geth, whose height was six cubits and a span: | 4 And there goeth out a man of the duellists from the camps of the Philistines, Goliath is his name, from Gath; his height is six cubits and a span, | 5 He had a bronze helmet on his head, and he was clothed with scale-armor which weighed five thousand shekels of bronze. | 5 And he had an helmet of brass upon his head, and he was armed with a coat of mail; and the weight of the coat was five thousand shekels of brass. | 5 And he had a helmet of brass upon his head, and he was clad with a coat of mail; and the weight of the coat was five thousand shekels of brass. | 5 And he had a helmet of brass upon his head, and he was clothed with a coat of mail with scales, and the weight of his coat of mail was five thousand sicles of brass: | 5 and a helmet of brass is on his head, and with a scaled coat of mail he is clothed, and the weight of the coat of mail is five thousand shekels of brass, | NASB | KJV | ASV | DRB | YLT |
| 6 He also had bronze greaves on his legs and a bronze javelin slung between his shoulders. | 6 And he had greaves of brass upon his legs, and a target of brass between his shoulders. | 6 And he had greaves of brass upon his legs, and a javelin of brass between his shoulders. | 6 And he had greaves of brass on his legs, and a buckler of brass covered his shoulders. | 6 and a frontlet of brass is on his feet, and a javelin of brass between his shoulders, | 7 The shaft of his spear was like a weaver's beam, and the head of his spear weighed six hundred shekels of iron; his shield-carrier also walked before him. | 7 And the staff of his spear was like a weaver's beam; and his spear's head weighed six hundred shekels of iron: and one bearing a shield went before him. | 7 And the staff of his spear was like a weaver's beam; and his spear's head weighed'six hundred shekels of iron: and his shield-bearer went before him. | 7 And the staff of his spear was like a weaver's beam, and the head of his spear weighed six hundred sicles of iron: and his armourbearer went before him. | 7 and the wood of his spear is like a beam of weavers', and the flame of his spear is six hundred shekels of iron, and the bearer of the buckler is going before him. | 8 He stood and shouted to the ranks of Israel and said to them, "Why do you come out to draw up in battle array? Am I not the Philistine and you servants of Saul? Choose a man for yourselves and let him come down to me. | 8 And he stood and cried unto the armies of Israel, and said unto them, Why are ye come out to set your battle in array? am not I a Philistine, and ye servants to Saul? choose you a man for you, and let him come down to me. | 8 And he stood and cried unto the armies of Israel, and said unto them, Why are ye come out to set your battle in array? am not I a Philistine, and ye servants to Saul? choose you a man for you, and let him come down to me. | 8 And standing he cried out to the bands of Israel, and said to them: Why are you come out prepared to fight? am not I a Philistine, and you the servants of Saul? Choose out a man of you, and let him come down and fight hand to hand. | 8 And he standeth and calleth unto the ranks of Israel, and saith to them, 'Why are ye come out to set in array the battle? am not I the Philistine, and ye servants to Saul? choose for you a man, and let him come down unto me; | 9 "If he is able to fight with me and kill me, then we will become your servants; but if I prevail against him and kill him, then you shall become our servants and serve us." | 9 If he be able to fight with me, and to kill me, then will we be your servants: but if I prevail against him, and kill him, then shall ye be our servants, and serve us. | 9 If he be able to fight with me, and kill me, then will we be your servants; but if I prevail against him, and kill him, then shall ye be our servants, and serve us. | 9 If he be able to fight with me, and kill me, we will be servants to you: but if I prevail against him, and kill him, you shall be servants, and shall serve us. | 9 if he be able to fight with me, and have smitten me, then we have been to you for servants; and if I am able for him, and have smitten him, then ye have been to us for servants, and have served us.' | 10 Again the Philistine said, "I defy the ranks of Israel this day; give me a man that we may fight together." | 10 And the Philistine said, I defy the armies of Israel this day; give me a man, that we may fight together. | 10 And the Philistine said, I defy the armies of Israel this day; give me a man, that we may fight together. | 10 And the Philistine said: I have defied the bands of Israel this day: Give me a man, and let him fight with me hand to hand. | 10 And the Philistine saith, 'I have reproached the ranks of Israel this day; give to me a man, and we fight together.' | NASB | KJV | ASV | DRB | YLT |
| 11 When Saul and all Israel heard these words of the Philistine, they were dismayed and greatly afraid. | 11 When Saul and all Israel heard those words of the Philistine, they were dismayed, and greatly afraid. | 11 And when Saul and all Israel heard those words of the Philistine, they were dismayed, and greatly afraid. | 11 And Saul and all the Israelites hearing these words of the Philistine were dismayed, and greatly afraid. | 11 And Saul heareth -- and all Israel -- these words of the Philistine, and they are broken down and greatly afraid. | 12 Now David was the son of the Ephrathite of Bethlehem in Judah, whose name was Jesse, and he had eight sons. And Jesse was old in the days of Saul, advanced in years among men. | 12 Now David was the son of that Ephrathite of Bethlehemjudah, whose name was Jesse; and he had eight sons: and the man went among men for an old man in the days of Saul. | 12 Now David was the son of that Ephrathite of Beth-lehem-judah, whose name was Jesse; and he had eight sons: and the man was an old man in the days of Saul, stricken in years among men. | 12 Now David was the son of that Ephrathite of Bethlehem Juda before mentioned, whose name was Isai, who had eight sons, and was an old man in the days of Saul, and of great age among men. | 12 And David is son of this Ephrathite of Beth-Lehem-Judah, whose name is Jesse, and he hath eight sons, and the man in the days of Saul hath become aged among men; | 13 The three older sons of Jesse had gone after Saul to the battle. And the names of his three sons who went to the battle were Eliab the firstborn, and the second to him Abinadab, and the third Shammah. | 13 And the three eldest sons of Jesse went and followed Saul to the battle: and the names of his three sons that went to the battle were Eliab the firstborn, and next unto him Abinadab, and the third Shammah. | 13 And the three eldest sons of Jesse had gone after Saul to the battle: and the names of his three sons that went to the battle were Eliab the first-born, and next unto him Abinadab, and the third Shammah. | 13 And his three eldest sons followed Saul to the battle: and the names of his three sons that went to the battle, were Eliab the firstborn, and the second Abinadab, and the third Samma. | 13 and the three eldest sons of Jesse go, they have gone after Saul to battle; and the name of his three sons who have gone into battle are Eliab the first-born, and his second Abinadab, and the third Shammah. | 14 David was the youngest. Now the three oldest followed Saul, | 14 And David was the youngest: and the three eldest followed Saul. | 14 And David was the youngest; and the three eldest followed Saul. | 14 But David was the youngest. So the three eldest having followed Saul, | 14 And David is the youngest, and the three eldest have gone after Saul, | 15 but David went back and forth from Saul to tend his father's flock at Bethlehem. | 15 But David went and returned from Saul to feed his father's sheep at Bethlehem. | 15 Now David went to and fro from Saul to feed his father's sheep at Beth-lehem. | 15 David went, and returned from Saul, to feed his father's flock at Bethlehem. | 15 and David is going and returning from Saul, to feed the flock of his father at Beth-Lehem. | NASB | KJV | ASV | DRB | YLT |
| 16 The Philistine came forward morning and evening for forty days and took his stand. | 16 And the Philistine drew near morning and evening, and presented himself forty days. | 16 And the Philistine drew near morning and evening, and presented himself forty days. | 16 Now the Philistine came out morning and evening, and presented himself forty days. | 16 And the Philistine draweth nigh, morning and evening, and stationeth himself forty days. | 17 Then Jesse said to David his son, "Take now for your brothers an ephah of this roasted grain and these ten loaves and run to the camp to your brothers. | 17 And Jesse said unto David his son, Take now for thy brethren an ephah of this parched corn, and these ten loaves, and run to the camp of thy brethren; | 17 And Jesse said unto David his son, Take now for thy brethren an ephah of this parched grain, and these ten loaves, and carry them quickly to the camp to thy brethren; | 17 And Isai said to David his son: Take for thy brethren an ephi of frumenty, and these ten loaves, and run to the camp to thy brethren. | 17 And Jesse saith to David his son, 'Take, I pray thee, to thy brethren, an ephah of this roasted corn, and these ten loaves, and run to the camp to thy brethren; | 18 "Bring also these ten cuts of cheese to the commander of their thousand, and look into the welfare of your brothers, and bring back news of them. | 18 And carry these ten cheeses unto the captain of their thousand, and look how thy brethren fare, and take their pledge. | 18 and bring these ten cheeses unto the captain of their thousand, and look how thy brethren fare, and take their pledge. | 18 And carry these ten little cheeses to the tribune: and go see thy brethren, if they are well: and learn with whom they are placed. | 18 and these ten cuttings of the cheese thou dost take in to the head of the thousand, and thy brethren thou dost inspect for welfare, and their pledge dost receive.' | 19 "For Saul and they and all the men of Israel are in the valley of Elah, fighting with the Philistines." | 19 Now Saul, and they, and all the men of Israel, were in the valley of Elah, fighting with the Philistines. | 19 Now Saul, and they, and all the men of Israel, were in the vale of Elah, fighting with the Philistines. | 19 But Saul, and they, and all the children of Israel were in the valley of Terebinth fighting against the Philistines. | 19 And Saul, and they, and all the men of Israel are in the valley of Elah, fighting with the Philistines. | David Accepts the Challenge |
| 20 So David arose early in the morning and left the flock with a keeper and took the supplies and went as Jesse had commanded him. And he came to the circle of the camp while the army was going out in battle array shouting the war cry. | 20 And David rose up early in the morning, and left the sheep with a keeper, and took, and went, as Jesse had commanded him; and he came to the trench, as the host was going forth to the fight, and shouted for the battle. | 20 And David rose up early in the morning, and left the sheep with a keeper, and took, and went, as Jesse had commanded him; and he came to the place of the wagons, as the host which was going forth to the fight shouted for the battle. | 20 David therefore arose in the morning, and gave the charge of the flock to the keeper: and went away loaded as Isai had commanded him. And he came to the place of Magala, and to the army, which was going out to fight, and shouted for the battle. | 20 And David riseth early in the morning, and leaveth the flock to a keeper, and lifteth up, and goeth, as Jesse commanded him, and he cometh in to the path, and to the force which is going out unto the rank, and they have shouted for battle; | NASB | KJV | ASV | DRB | YLT |
| 21 Israel and the Philistines drew up in battle array, army against army. | 21 For Israel and the Philistines had put the battle in array, army against army. | 21 And Israel and the Philistines put the battle in array, army against army. | 21 For Israel had put themselves in array, and the Philistines who stood against them were prepared. | 21 and Israel and the Philistines set in array rank to meet rank. | 22 Then David left his baggage in the care of the baggage keeper, and ran to the battle line and entered in order to greet his brothers. | 22 And David left his carriage in the hand of the keeper of the carriage, and ran into the army, and came and saluted his brethren. | 22 And David left his baggage in the hand of the keeper of the baggage, and ran to the army, and came and saluted his brethren. | 22 And David leaving the vessels which he had brought, under the care of the keeper of the baggage, ran to the place of the battle and asked if all things went well with his brethren. | 22 And David letteth down the goods from off him on the hand of a keeper of the goods, and runneth into the rank, and cometh and asketh of his brethren of welfare. | 23 As he was talking with them, behold, the champion, the Philistine from Gath named Goliath, was coming up from the army of the Philistines, and he spoke these same words; and David heard them. | 23 And as he talked with them, behold, there came up the champion, the Philistine of Gath, Goliath by name, out of the armies of the Philistines, and spake according to the same words: and David heard them. | 23 And as he talked with them, behold, there came up the champion, the Philistine of Gath, Goliath by name, out of the ranks of the Philistines, and spake according to the same words: and David heard them. | 23 And as he talked with them, that baseborn man whose name was Goliath, the Philistine, of Geth, shewed himself coming up from the camp of the Philistines: and he spoke according to the same words, and David heard them. | 23 And he is speaking with them, and lo, a man of the duellists is coming up, Goliath the Philistine is his name, of Gath, out of the ranks of the Philistines, and he speaketh according to those words, and David heareth; | 24 When all the men of Israel saw the man, they fled from him and were greatly afraid. | 24 And all the men of Israel, when they saw the man, fled from him, and were sore afraid. | 24 And all the men of Israel, when they saw the man, fled from him, and were sore afraid. | 24 And all the Israelites when they saw the man, fled from his face, fearing him exceedingly. | 24 and all the men of Israel when they see the man flee from his presence, and are greatly afraid. | 25 The men of Israel said, "Have you seen this man who is coming up? Surely he is coming up to defy Israel. And it will be that the king will enrich the man who kills him with great riches and will give him his daughter and make his father's house free in Israel." | 25 And the men of Israel said, Have ye seen this man that is come up? surely to defy Israel is he come up: and it shall be, that the man who killeth him, the king will enrich him with great riches, and will give him his daughter, and make his father's house free in Israel. | 25 And the men of Israel said, Have ye seen this man that is come up? surely to defy Israel is he come up: and it shall be, that the man who killeth him, the king will enrich him with great riches, and will give him his daughter, and make his father's house free in Israel. | 25 And some one of Israel said: Have you seen this man that is come up, for he is come up to defy Israel. And the man that shall slay him, the king will enrich with great riches, and will give him his daughter, and will make his father's house free from tribute in Israel. | 25 And the men of Israel say, 'Have ye seen this man who is coming up? for, to reproach Israel he is coming up, and it hath been -- the man who smiteth him, the king doth enrich him with great riches, and his daughter he doth give to him, and his father's house doth make free in Israel.' | NASB | KJV | ASV | DRB | YLT |
| 26 Then David spoke to the men who were standing by him, saying, "What will be done for the man who kills this Philistine and takes away the reproach from Israel? For who is this uncircumcised Philistine, that he should taunt the armies of the living God?" | 26 And David spake to the men that stood by him, saying, What shall be done to the man that killeth this Philistine, and taketh away the reproach from Israel? for who is this uncircumcised Philistine, that he should defy the armies of the living God? | 26 And David spake to the men that stood by him, saying, What shall be done to the man that killeth this Philistine, and taketh away the reproach from Israel? for who is this uncircumcised Philistine, that he should defy the armies of the living God? | 26 And David spoke to the men that stood by him, saying: What shall be given to the man that shall kill this Philistine, and shall take away the reproach from Israel? for who is this uncircumcised Philistine, that he should defy the armies of the living God? | 26 And David speaketh unto the men who are standing by him, saying, 'What is done to the man who smiteth this Philistine, and hath turned aside reproach from Israel? for who is this uncircumcised Philistine that he hath reproached the ranks of the living God?' | 27 The people answered him in accord with this word, saying, "Thus it will be done for the man who kills him." | 27 And the people answered him after this manner, saying, So shall it be done to the man that killeth him. | 27 And the people answered him after this manner, saying, So shall it be done to the man that killeth him. | 27 And the people answered him the same words saying: These things shall be given to the man that shall slay him. | 27 And the people speak to him according to this word, saying, 'Thus it is done to the man who smiteth him.' | 28 Now Eliab his oldest brother heard when he spoke to the men; and Eliab's anger burned against David and he said, "Why have you come down? And with whom have you left those few sheep in the wilderness? I know your insolence and the wickedness of your heart; for you have come down in order to see the battle." | 28 And Eliab his eldest brother heard when he spake unto the men; and Eliab's anger was kindled against David, and he said, Why camest thou down hither? and with whom hast thou left those few sheep in the wilderness? I know thy pride, and the naughtiness of thine heart; for thou art come down that thou mightest see the battle. | 28 And Eliab his eldest brother heard when he spake unto the men; and Eliab's anger was kindled against David, and he said, Why art thou come down? and with whom hast thou left those few sheep in the wilderness? I know thy pride, and the naughtiness of thy heart; for thou art come down that thou mightest see the battle. | 28 Now when Eliab his eldest brother heard this, when he was speaking with others, he was angry with David, and said: Why earnest thou hither? and why didst thou leave those few sheep in the desert? I know thy pride, and the wickedness of thy heart: that thou art come down to see the battle. | 28 And Eliab, his eldest brother, heareth when he speaketh unto the men, and the anger of Eliab burneth against David, and he saith, 'Why is this -- thou hast come down! and to whom hast thou left those few sheep in the wilderness? I have known thy pride, and the evil of thy heart -- for, to see the battle thou hast come down.' | 29 But David said, "What have I done now? Was it not just a question?" | 29 And David said, What have I now done? Is there not a cause? | 29 And David said, What have I now done? Is there not a cause? | 29 And David said: What have I done? is there not cause to speak? | 29 And David saith, 'What have I done now? is it not a word?' | 30 Then he turned away from him to another and said the same thing; and the people answered the same thing as before. | 30 And he turned from him toward another, and spake after the same manner: and the people answered him again after the former manner. | 30 And he turned away from him toward another, and spake after the same manner: and the people answered him again after the former manner. | 30 And he turned a little aside from him to another: and said the same word. And the people answered him as before. | 30 And he turneth round from him unto another, and saith according to this word, and the people return him word as the first word. | David Kills Goliath |
NASB | KJV | ASV | DRB | YLT |
| 31 When the words which David spoke were heard, they told them to Saul, and he sent for him. | 31 And when the words were heard which David spake, they rehearsed them before Saul: and he sent for him. | 31 And when the words were heard which David spake, they rehearsed them before Saul; and he sent for him. | 31 And the words which David spoke were heard, and were rehearsed before Saul. | 31 And the words which David hath spoken are heard, and they declare before Saul, and he receiveth him; | 32 David said to Saul, "Let no man's heart fail on account of him; your servant will go and fight with this Philistine." | 32 And David said to Saul, Let no man's heart fail because of him; thy servant will go and fight with this Philistine. | 32 And David said to Saul, Let no man's heart fail because of him; thy servant will go and fight with this Philistine. | 32 And when he was brought to him, he said to him: Let not any man's heart be dismayed in him: I thy servant will go, and will fight against the Philistine. | 32 and David saith unto Saul, 'Let no man's heart fall because of him, thy servant doth go, and hath fought with this Philistine.' | 33 Then Saul said to David, "You are not able to go against this Philistine to fight with him; for you are but a youth while he has been a warrior from his youth." | 33 And Saul said to David, Thou art not able to go against this Philistine to fight with him: for thou art but a youth, and he a man of war from his youth. | 33 And Saul said to David, Thou art not able to go against this Philistine to fight with him; for thou art but a youth, and he a man of war from his youth. | 33 And Saul said to David: Thou art not able to withstand this Philistine, nor to fight against him: for thou art but a boy, but he is a warrior from his youth. | 33 And Saul saith unto David, 'Thou art not able to go unto this Philistine, to fight with him, for a youth thou art, and he a man of war from his youth.' | 34 But David said to Saul, "Your servant was tending his father's sheep. When a lion or a bear came and took a lamb from the flock, | 34 And David said unto Saul, Thy servant kept his father's sheep, and there came a lion, and a bear, and took a lamb out of the flock: | 34 And David said unto Saul, Thy servant was keeping his father's sheep; and when there came a lion, or a bear, and took a lamb out of the flock, | 34 And David said to Saul: Thy servant kept his father's sheep, and there came a lion, or a bear, and took a ram out of the midst of the flock: | 34 And David saith unto Saul, 'A shepherd hath thy servant been to his father among the sheep, and the lion hath come -- and the bear -- and hath taken away a sheep out of the drove, | 35 I went out after him and attacked him, and rescued it from his mouth; and when he rose up against me, I seized him by his beard and struck him and killed him. | 35 And I went out after him, and smote him, and delivered it out of his mouth: and when he arose against me, I caught him by his beard, and smote him, and slew him. | 35 I went out after him, and smote him, and delivered it out of his mouth; and when he arose against me, I caught him by his beard, and smote him, and slew him. | 35 And I pursued after them, and struck them, and delivered it out of their mouth: and they rose up against me, and I caught them by the throat, and I strangled and killed them. | 35 and I have gone out after him, and smitten him, and delivered out of his mouth, and he riseth against me, and I have taken hold on his beard, and smitten him, and put him to death. | NASB | KJV | ASV | DRB | YLT |
| 36 "Your servant has killed both the lion and the bear; and this uncircumcised Philistine will be like one of them, since he has taunted the armies of the living God." | 36 Thy servant slew both the lion and the bear: and this uncircumcised Philistine shall be as one of them, seeing he hath defied the armies of the living God. | 36 Thy servant smote both the lion and the bear: and this uncircumcised Philistine shall be as one of them, seeing he hath defied the armies of the living God. | 36 For I thy servant have killed both a lion and a bear: and this uncircumcised Philistine shall be also as one of them. I will go now, and take away the reproach of the people: for who is this uncircumcised Philistine, who hath dared to curse the army of the living God? | 36 Both the lion and the bear hath thy servant smitten, and this uncircumcised Philistine hath been as one of them, for he hath reproached the ranks of the living God.' | 37 And David said, "The LORD who delivered me from the paw of the lion and from the paw of the bear, He will deliver me from the hand of this Philistine." And Saul said to David, "Go, and may the LORD be with you." | 37 David said moreover, The LORD that delivered me out of the paw of the lion, and out of the paw of the bear, he will deliver me out of the hand of this Philistine. And Saul said unto David, Go, and the LORD be with thee. | 37 And David said, Jehovah that delivered me out of the paw of the lion, and out of the paw of the bear, he will deliver me out of the hand of this Philistine. And Saul said unto David, Go, and Jehovah shall be with thee. | 37 And David said: The Lord who delivered me out of the paw of the lion, and out of the paw of the bear, he will deliver me out of the hand of this Philistine. And Saul said to David: Go, and the Lord be with thee. | 37 And David saith, 'Jehovah, who delivered me out of the paw of the lion, and out of the paw of the bear, He doth deliver me from the hand of this Philistine.' And Saul saith unto David, 'Go, and Jehovah is with thee.' | 38 Then Saul clothed David with his garments and put a bronze helmet on his head, and he clothed him with armor. | 38 And Saul armed David with his armor, and he put an helmet of brass upon his head; also he armed him with a coat of mail. | 38 And Saul clad David with his apparel, and he put a helmet of brass upon his head, and he clad him with a coat of mail. | 38 And Saul clothed David with his garments, and put a helmet of brass upon his head, and armed him with a coat of mail. | 38 And Saul clotheth David with his long robe, and hath put a helmet of brass on his head, and doth clothe him with a coat of mail. | 39 David girded his sword over his armor and tried to walk, for he had not tested them. So David said to Saul, "I cannot go with these, for I have not tested them." And David took them off. | 39 And David girded his sword upon his armor, and he assayed to go; for he had not proved it. And David said unto Saul, I cannot go with these; for I have not proved them. And David put them off him. | 39 And David girded his sword upon his apparel, and he assayed to go; for he had not proved it. And David said unto Saul, I cannot go with these; for I have not proved them. And David put them off him. | 39 And David having girded his sword upon his armour, began to try if he could walk in armour: for he was not accustomed to it. And David said to Saul: I cannot go thus, for I am not used to it. And he laid them off, | 39 And David girded his sword above his long robe, and beginneth to go, for he hath not tried it; and David saith unto Saul, 'I am not able to go with these, for I had not tried;' and David turneth them aside from off him. | 40 He took his stick in his hand and chose for himself five smooth stones from the brook, and put them in the shepherd's bag which he had, even in his pouch, and his sling was in his hand; and he approached the Philistine. | 40 And he took his staff in his hand, and chose him five smooth stones out of the brook, and put them in a shepherd's bag which he had, even in a scrip; and his sling was in his hand: and he drew near to the Philistine. | 40 And he took his staff in his hand, and chose him five smooth stones out of the brook, and put them in the shepherd's bag which he had, even in his wallet; and his sling was in his hand: and he drew near to the Philistine. | 40 And he took his staff, which he had always in his hands: and chose him five smooth stones out of the brook, and put them into the shepherd's scrip, which he had with him, and he took a sling in his hand, and went forth against the Philistine. | 40 And he taketh his staff in his hand, and chooseth for him five smooth stones from the brook, and putteth them in the shepherds' habiliments that he hath, even in the scrip, and his sling is in his hand, and he draweth nigh unto the Philistine. | NASB | KJV | ASV | DRB | YLT |
| 41 Then the Philistine came on and approached David, with the shield-bearer in front of him. | 41 And the Philistine came on and drew near unto David; and the man that bare the shield went before him. | 41 And the Philistine came on and drew near unto David; and the man that bare the shield went before him. | 41 And the Philistine came on, and drew nigh against David, and his armourbearer before him. | 41 And the Philistine goeth on, going and drawing near unto David, and the man bearing the buckler is before him, | 42 When the Philistine looked and saw David, he disdained him; for he was but a youth, and ruddy, with a handsome appearance. | 42 And when the Philistine looked about, and saw David, he disdained him: for he was but a youth, and ruddy, and of a fair countenance. | 42 And when the Philistine looked about, and saw David, he disdained him; for he was but a youth, and ruddy, and withal of a fair countenance. | 42 And when the Philistine looked, and beheld David, he despised him. For he was a young man, ruddy, and of a comely countenance. | 42 and the Philistine looketh attentively, and seeth David, and despiseth him, for he was a youth, and ruddy, with a fair appearance. | 43 The Philistine said to David, "Am I a dog, that you come to me with sticks?" And the Philistine cursed David by his gods. | 43 And the Philistine said unto David, Am I a dog, that thou comest to me with staves? And the Philistine cursed David by his gods. | 43 And the Philistine said unto David, Am I a dog, that thou comest to me with staves? And the Philistine cursed David by his gods. | 43 And the Philistine said to David: Am I a dog, that thou comest to me with a staff? And the Philistine cursed David by his gods. | 43 And the Philistine saith unto David, 'Am I a dog that thou art coming unto me with staves?' and the Philistine revileth David by his gods, | 44 The Philistine also said to David, "Come to me, and I will give your flesh to the birds of the sky and the beasts of the field." | 44 And the Philistine said to David, Come to me, and I will give thy flesh unto the fowls of the air, and to the beasts of the field. | 44 And the Philistine said to David, Come to me, and I will give thy flesh unto the birds of the heavens, and to the beasts of the field. | 44 And he said to David: Come to me, and I will give thy flesh to the birds of the air, and to the beasts of the earth. | 44 and the Philistine saith unto David, 'Come unto me, and I give thy flesh to the fowl of the heavens, and to the beast of the field.' | 45 Then David said to the Philistine, "You come to me with a sword, a spear, and a javelin, but I come to you in the name of the LORD of hosts, the God of the armies of Israel, whom you have taunted. | 45 Then said David to the Philistine, Thou comest to me with a sword, and with a spear, and with a shield: but I come to thee in the name of the LORD of hosts, the God of the armies of Israel, whom thou hast defied. | 45 Then said David to the Philistine, Thou comest to me with a sword, and with a spear, and with a javelin: but I come to thee in the name of Jehovah of hosts, the God of the armies of Israel, whom thou hast defied. | 45 And David said to the Philistine: Thou comest to me with a sword, and with a spear, and with a shield: but I come to thee in the name of the Lord of hosts, the God of the armies of Israel, which thou hast defied. | 45 And David saith unto the Philistine, 'Thou art coming unto me with sword, and with spear, and with buckler, and I am coming unto thee in the name of Jehovah of Hosts, God of the ranks of Israel, which thou hast reproached. | NASB | KJV | ASV | DRB | YLT |
| 46 "This day the LORD will deliver you up into my hands, and I will strike you down and remove your head from you. And I will give the dead bodies of the army of the Philistines this day to the birds of the sky and the wild beasts of the earth, that all the earth may know that there is a God in Israel, | 46 This day will the LORD deliver thee into mine hand; and I will smite thee, and take thine head from thee; and I will give the carcasses of the host of the Philistines this day unto the fowls of the air, and to the wild beasts of the earth; that all the earth may know that there is a God in Israel. | 46 This day will Jehovah deliver thee into my hand; and I will smite thee, and take thy head from off thee; and I will give the dead bodies of the host of the Philistines this day unto the birds of the heavens, and to the wild beasts of the earth; that all the earth may know that there is a God in Israel, | 46 This day, and the Lord will deliver thee into my hand, and I will slay thee, and take away thy head from thee: and I will give the carcasses of the army of the Philistines this day to the birds of the air, and to the beasts of the earth: that all the earth may know that there is a God in Israel. | 46 This day doth Jehovah shut thee up into my hand -- and I have smitten thee, and turned aside thy head from off thee, and given the carcase of the camp of the Philistines this day to the fowl of the heavens, and to the beast of the earth, and all the earth do know that God is for Israel. | 47 and that all this assembly may know that the LORD does not deliver by sword or by spear; for the battle is the LORD'S and He will give you into our hands." | 47 And all this assembly shall know that the LORD saveth not with sword and spear: for the battle is the LORD's, and he will give you into our hands. | 47 and that all this assembly may know that Jehovah saveth not with sword and spear: for the battle is Jehovah's, and he will give you into our hand. | 47 And all this assembly shall know, that the Lord saveth not with sword and spear: for it is his battle, and he will deliver you into our hands. | 47 and all this assembly do know that not by sword and by spear doth Jehovah save, that the battle is Jehovah's, and He hath given you into our hand.' | 48 Then it happened when the Philistine rose and came and drew near to meet David, that David ran quickly toward the battle line to meet the Philistine. | 48 And it came to pass, when the Philistine arose, and came, and drew nigh to meet David, that David hastened, and ran toward the army to meet the Philistine. | 48 And it came to pass, when the Philistine arose, and came and drew nigh to meet David, that David hastened, and ran toward the army to meet the Philistine. | 48 And when the Philistine arose and was coming, and drew nigh to meet David, David made haste, and ran to the fight to meet the Philistine. | 48 And it hath come to pass, that the Philistine hath risen, and goeth, and draweth near to meet David, and David hasteth and runneth to the rank to meet the Philistine, | 49 And David put his hand into his bag and took from it a stone and slung it, and struck the Philistine on his forehead. And the stone sank into his forehead, so that he fell on his face to the ground. | 49 And David put his hand in his bag, and took thence a stone, and slang it, and smote the Philistine in his forehead, that the stone sunk into his forehead; and he fell upon his face to the earth. | 49 And David put his hand in his bag, and took thence a stone, and slang it, and smote the Philistine in his forehead; and the stone sank into his forehead, and he fell upon his face to the earth. | 49 And he put his hand into his scrip, and took a stone, and cast it with the sling, and fetching it about struck the Philistine in the forehead: and the stone was fixed in his forehead, and he fell on his face upon the earth. | 49 and David putteth forth his hand unto the vessel, and taketh thence a stone, and slingeth, and smiteth the Philistine on his forehead, and the stone sinketh into his forehead, and he falleth on his face to the earth. | 50 Thus David prevailed over the Philistine with a sling and a stone, and he struck the Philistine and killed him; but there was no sword in David's hand. | 50 So David prevailed over the Philistine with a sling and with a stone, and smote the Philistine, and slew him; but there was no sword in the hand of David. | 50 So David prevailed over the Philistine with a sling and with a stone, and smote the Philistine, and slew him; but there was no sword in the hand of David. | 50 And David prevailed over the Philistine, with a sling and a stone, and he struck, and slew the Philistine. And as David had no sword in his hand, | 50 And David is stronger than the Philistine with a sling and with a stone, and smiteth the Philistine, and putteth him to death, and there is no sword in the hand of David, | NASB | KJV | ASV | DRB | YLT |
| 51 Then David ran and stood over the Philistine and took his sword and drew it out of its sheath and killed him, and cut off his head with it. When the Philistines saw that their champion was dead, they fled. | 51 Therefore David ran, and stood upon the Philistine, and took his sword, and drew it out of the sheath thereof, and slew him, and cut off his head therewith. And when the Philistines saw their champion was dead, they fled. | 51 Then David ran, and stood over the Philistine, and took his sword, and drew it out of the sheath thereof, and slew him, and cut off his head therewith. And when the Philistines saw that their champion was dead, they fled. | 51 He ran, and stood over the Philistine, and took his sword, and drew it out of the sheath, and slew him, and cut off his head. And the Philistines seeing that their champion was dead, fled away. | 51 and David runneth and standeth over the Philistine, and taketh his sword, and draweth it out of its sheath, and putteth him to death, and cutteth off with it his head; and the Philistines see that their hero is dead, and flee. | 52 The men of Israel and Judah arose and shouted and pursued the Philistines as far as the valley, and to the gates of Ekron. And the slain Philistines lay along the way to Shaaraim, even to Gath and Ekron. | 52 And the men of Israel and of Judah arose, and shouted, and pursued the Philistines, until thou come to the valley, and to the gates of Ekron. And the wounded of the Philistines fell down by the way to Shaaraim, even unto Gath, and unto Ekron. | 52 And the men of Israel and of Judah arose, and shouted, and pursued the Philistines, until thou comest to Gai, and to the gates of Ekron. And the wounded of the Philistines fell down by the way to Shaaraim, even unto Gath, and unto Ekron. | 52 And the men of Israel and Juda rising up shouted, and pursued after the Philistines till they came to the valley and to the gates of Accaron, and there fell many wounded of the Philistines in the way of Saraim, and as far as Geth, and as far as Accaron. | 52 And the men of Israel rise -- also Judah -- and shout, and pursue the Philistines till thou enter the valley, and unto the gates of Ekron, and the wounded of the Philistines fall in the way of Shaaraim, even unto Gath, and unto Ekron, | 53 The sons of Israel returned from chasing the Philistines and plundered their camps. | 53 And the children of Israel returned from chasing after the Philistines, and they spoiled their tents. | 53 And the children of Israel returned from chasing after the Philistines, and they plundered their camp. | 53 And the children of Israel returning, after they had pursued the Philistines, fell upon their camp. | 53 and the sons of Israel turn back from burning after the Philistines, and spoil their camps. | 54 Then David took the Philistine's head and brought it to Jerusalem, but he put his weapons in his tent. | 54 And David took the head of the Philistine, and brought it to Jerusalem; but he put his armor in his tent. | 54 And David took the head of the Philistine, and brought it to Jerusalem; but he put his armor in his tent. | 54 And David taking the head of the Philistine brought it to Jerusalem: but his armour he put in his tent. | 54 And David taketh the head of the Philistine, and bringeth it in to Jerusalem, and his weapons he hath put in his own tent. | 55 Now when Saul saw David going out against the Philistine, he said to Abner the commander of the army, "Abner, whose son is this young man?" And Abner said, "By your life, O king, I do not know." | 55 And when Saul saw David go forth against the Philistine, he said unto Abner, the captain of the host, Abner, whose son is this youth? And Abner said, As thy soul liveth, O king, I cannot tell. | 55 And when Saul saw David go forth against the Philistine, he said unto Abner, the captain of the host, Abner, whose son is this youth? And Abner said, As thy soul liveth, O king, I cannot tell. | 55 Now at the time that Saul saw David going out against the Philistines, he said to Abner the captain of the army: Of what family is this young man descended, Abner? And Abner said: As thy soul liveth, O king, I know not. | 55 And when Saul seeth David going out to meet the Philistine, he hath said unto Abner, head of the host, 'Whose son is this -- the youth, Abner?' and Abner saith, 'Thy soul liveth, O king, I have not known.' | NASB | KJV | ASV | DRB | YLT |
| 56 The king said, "You inquire whose son the youth is." | 56 And the king said, Inquire thou whose son the stripling is. | 56 And the king said, Inquire thou whose son the stripling is. | 56 And the king said: Inquire thou, whose son this man is. | 56 And the king saith, 'Ask thou whose son this is -- the young man.' | 57 So when David returned from killing the Philistine, Abner took him and brought him before Saul with the Philistine's head in his hand. | 57 And as David returned from the slaughter of the Philistine, Abner took him, and brought him before Saul with the head of the Philistine in his hand. | 57 And as David returned from the slaughter of the Philistine, Abner took him, and brought him before Saul with the head of the Philistine in his hand. | 57 And when David was returned, after the Philistine was slain, Abner took him, and brought him in before Saul, with the head of the Philistine in his hand. | 57 And when David turneth back from smiting the Philistine, then Abner taketh him and bringeth him in before Saul, and the head of the Philistine in his hand; | 58 Saul said to him, "Whose son are you, young man?" And David answered, "I am the son of your servant Jesse the Bethlehemite." | 58 And Saul said to him, Whose son art thou, thou young man? And David answered, I am the son of thy servant Jesse the Bethlehemite. | 58 And Saul said to him, Whose son art thou, thou young man? And David answered, I am the son of thy servant Jesse the Beth-lehemite. | 58 And Saul said to him: Young man, of what family art thou? And David said: I am the son of thy servant Isai the Bethlehemite. | 58 and Saul saith unto him, 'Whose son art thou, O youth?' and David saith, 'Son of thy servant Jesse, the Beth-Lehemite.' |
<< 1 Samuel 17 >> New American Standard Bible Copyright 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. Online Parallel BibleOnline Parallel BibleOnline Parallel Bible | ||||