Davids Victory over the Amalekites | ||||
NASB | KJV | ASV | DRB | YLT |
| 1 Then it happened when David and his men came to Ziklag on the third day, that the Amalekites had made a raid on the Negev and on Ziklag, and had overthrown Ziklag and burned it with fire; | 1 And it came to pass, when David and his men were come to Ziklag on the third day, that the Amalekites had invaded the south, and Ziklag, and smitten Ziklag, and burned it with fire; | 1 And it came to pass, when David and his men were come to Ziklag on the third day, that the Amalekites had made a raid upon the South, and upon Ziklag, and had smitten Ziklag, and burned it with fire, | 1 Now when David and his men were come to Siceleg on the third day, the Amalecites had made an invasion on the south side upon Siceleg, and had smitten Siceleg, and burnt it with fire. | 1 And it cometh to pass, in the coming in of David and his men to Ziklag, on the third day, that the Amalekites have pushed unto the south, and unto Ziklag, and smite Ziklag, and burn it with fire, | 2 and they took captive the women and all who were in it, both small and great, without killing anyone, and carried them off and went their way. | 2 And had taken the women captives, that were therein: they slew not any, either great or small, but carried them away, and went on their way. | 2 and had taken captive the women and all that were therein, both small and great: they slew not any, but carried them off, and went their way. | 2 And had taken the women captives that were in it, both little and great: and they had not killed any person, but had carried them with them, and went on their way. | 2 and they take captive the women who are in it; from small unto great they have not put any one to death, and they lead away, and go on their way. | 3 When David and his men came to the city, behold, it was burned with fire, and their wives and their sons and their daughters had been taken captive. | 3 So David and his men came to the city, and, behold, it was burned with fire; and their wives, and their sons, and their daughters, were taken captives. | 3 And when David and his men came to the city, behold, it was burned with fire; and their wives, and their sons, and their daughters, were taken captive. | 3 So when David and his men came to the city, and found it burnt with fire, and that their wives and their sons, and their daughters were taken captives, | 3 And David cometh in -- and his men -- unto the city, and lo, burnt with fire, and their wives, and their sons, and their daughters have been taken captive! | 4 Then David and the people who were with him lifted their voices and wept until there was no strength in them to weep. | 4 Then David and the people that were with him lifted up their voice and wept, until they had no more power to weep. | 4 Then David and the people that were with him lifted up their voice and wept, until they had no more power to weep. | 4 David and the people that were with him, lifted up their voices, and wept till they had no more tears. | 4 And David lifteth up -- and the people who are with him -- their voice and weep, till that they have no power to weep. | 5 Now David's two wives had been taken captive, Ahinoam the Jezreelitess and Abigail the widow of Nabal the Carmelite. | 5 And David's two wives were taken captives, Ahinoam the Jezreelitess, and Abigail the wife of Nabal the Carmelite. | 5 And David's two wives were taken captive, Ahinoam the Jezreelitess, and Abigail the wife of Nabal the Carmelite. | 5 For the two wives also of David were taken captives, Achinoam the Jezrahelitess, and Abigail the wife of Nabal of Carmel. | 5 And the two wives of David have been taken captive, Ahinoam the Jezreelitess, and Abigail wife of Nabal the Carmelite; | NASB | KJV | ASV | DRB | YLT |
| 6 Moreover David was greatly distressed because the people spoke of stoning him, for all the people were embittered, each one because of his sons and his daughters. But David strengthened himself in the LORD his God. | 6 And David was greatly distressed; for the people spake of stoning him, because the soul of all the people was grieved, every man for his sons and for his daughters: but David encouraged himself in the LORD his God. | 6 And David was greatly distressed; for the people spake of stoning him, because the soul of all the people was grieved, every man for his sons and for his daughters: but David strengthened himself in Jehovah his God. | 6 And David was greatly afflicted: for the people had a mind to stone him, for the soul of every man was bitterly grieved for his sons, and daughters: but David took courage in the Lord his God. | 6 and David hath great distress, for the people have said to stone him, for the soul of all the people hath been bitter, each for his sons and for his daughters; and David doth strengthen himself in Jehovah his God. | 7 Then David said to Abiathar the priest, the son of Ahimelech, "Please bring me the ephod." So Abiathar brought the ephod to David. | 7 And David said to Abiathar the priest, Ahimelech's son, I pray thee, bring me hither the ephod. And Abiathar brought thither the ephod to David. | 7 And David said to Abiathar the priest, the son of Ahimelech, I pray thee, bring me hither the ephod. And Abiathar brought thither the ephod to David. | 7 And he said to Abiathar the priest the son of Achimelech: Bring me hither the ephod. And Abiathar brought the ephod to David. | 7 And David saith unto Abiathar the priest, son of Ahimelech, 'Bring nigh, I pray thee, to me the ephod;' and Abiathar bringeth nigh the ephod unto David, | 8 David inquired of the LORD, saying, "Shall I pursue this band? Shall I overtake them?" And He said to him, "Pursue, for you will surely overtake them, and you will surely rescue all." | 8 And David inquired at the LORD, saying, Shall I pursue after this troop? shall I overtake them? And he answered him, Pursue: for thou shalt surely overtake them, and without fail recover all. | 8 And David inquired of Jehovah, saying, If I pursue after this troop, shall I overtake them? And he answered him, Pursue; for thou shalt surely overtake them , and shalt without fail recover all . | 8 And David consulted the Lord, saying: Shall I pursue after these robbers, and shall I overtake them, or not? And the Lord said to him: Pursue after them: for thou shalt surely overtake them and recover the prey. | 8 and David asketh at Jehovah, saying, 'I pursue after this troop -- do I overtake it?' And He saith to him, 'Pursue, for thou dost certainly overtake, and dost certainly deliver.' | 9 So David went, he and the six hundred men who were with him, and came to the brook Besor, where those left behind remained. | 9 So David went, he and the six hundred men that were with him, and came to the brook Besor, where those that were left behind stayed. | 9 So David went, he and the six hundred men that were with him, and came to the brook Besor, where those that were left behind stayed. | 9 So David went, he and the six hundred men that were with him, and they came to the torrent Besor: and some being weary stayed there. | 9 And David goeth on, he and six hundred men who are with him, and they come in unto the brook of Besor, and those left have stood still, | 10 But David pursued, he and four hundred men, for two hundred who were too exhausted to cross the brook Besor remained behind. | 10 But David pursued, he and four hundred men: for two hundred abode behind, which were so faint that they could not go over the brook Besor. | 10 But David pursued, he and four hundred men; for two hundred stayed behind, who were so faint that they could not go over the brook Besor. | 10 But David pursued, he and four hundred men: for two hundred stayed, who being weary could not go over the torrent Besor. | 10 and David pursueth, he and four hundred men, (and two hundred men stand still who have been too faint to pass over the brook of Besor), | NASB | KJV | ASV | DRB | YLT |
| 11 Now they found an Egyptian in the field and brought him to David, and gave him bread and he ate, and they provided him water to drink. | 11 And they found an Egyptian in the field, and brought him to David, and gave him bread, and he did eat; and they made him drink water; | 11 And they found an Egyptian in the field, and brought him to David, and gave him bread, and he did eat; and they gave him water to drink. | 11 And they found an Egyptian in the field, and brought him to David: and they gave him bread to eat, and water to drink, | 11 and they find a man, an Egyptian, in the field, and take him unto David, and give to him bread, and he eateth, and they cause him to drink water, | 12 They gave him a piece of fig cake and two clusters of raisins, and he ate; then his spirit revived. For he had not eaten bread or drunk water for three days and three nights. | 12 And they gave him a piece of a cake of figs, and two clusters of raisins: and when he had eaten, his spirit came again to him: for he had eaten no bread, nor drunk any water, three days and three nights. | 12 And they gave him a piece of a cake of figs, and two clusters of raisins: and when he had eaten, his spirit came again to him; for he had eaten no bread, nor drunk any water, three days and three nights. | 12 As also a piece of a cake of figs, and two bunches of raisins. And when he had eaten them his spirit returned, and he was refreshed: for he had not eaten bread, nor drunk water three days, and three nights. | 12 and give to him a piece of a bunch of dried figs, and two bunches of raisins, and he eateth, and his spirit returneth unto him, for he hath not eaten bread nor drunk water three days and three nights. | 13 David said to him, "To whom do you belong? And where are you from?" And he said, "I am a young man of Egypt, a servant of an Amalekite; and my master left me behind when I fell sick three days ago. | 13 And David said unto him, To whom belongest thou? and whence art thou? And he said, I am a young man of Egypt, servant to an Amalekite; and my master left me, because three days agone I fell sick. | 13 And David said unto him, To whom belongest thou? and whence art thou? And he said, I am a young man of Egypt, servant to an Amalekite; and my master left me, because three days ago I fell sick. | 13 And David said to him: To whom dost thou belong? or whence dost thou come? and whither art thou going? He said: I am a young man of Egypt, the servant of an Amalecite, and my master left me, because I began to be sick three days ago. | 13 And David saith to him, 'Whose art thou? and whence art thou?' And he saith, 'An Egyptian youth I am, servant to a man, an Amalekite, and my lord forsaketh me, for I have been sick three days, | 14 "We made a raid on the Negev of the Cherethites, and on that which belongs to Judah, and on the Negev of Caleb, and we burned Ziklag with fire." | 14 We made an invasion upon the south of the Cherethites, and upon the coast which belongeth to Judah, and upon the south of Caleb; and we burned Ziklag with fire. | 14 We made a raid upon the South of the Cherethites, and upon that which belongeth to Judah, and upon the South of Caleb; and we burned Ziklag with fire. | 14 For we made an invasion on the south side of Cerethi, and upon Juda, and upon the south of Caleb, and we burnt Siceleg with fire. | 14 we pushed to the south of the Cherethite, and against that which is to Judah, and against the south of Caleb, and Ziklag we burned with fire.' | 15 Then David said to him, "Will you bring me down to this band?" And he said, "Swear to me by God that you will not kill me or deliver me into the hands of my master, and I will bring you down to this band." | 15 And David said to him, Canst thou bring me down to this company? And he said, Swear unto me by God, that thou wilt neither kill me, nor deliver me into the hands of my master, and I will bring thee down to this company. | 15 And David said to him, Wilt thou bring me down to this troop? And he said, Swear unto me by God, that thou wilt neither kill me, nor deliver me up into the hands of my master, and I will bring thee down to this troop. | 15 And David said to him: Canst thou bring me to this company? And he said: Swear to me by God, that thou wilt not kill me, nor deliver me into the hands of my master, and I will bring thee to this company. And David swore to him. | 15 And David saith unto him, 'Dost thou bring me down unto this troop?' and he saith, 'Swear to me by God -- thou dost not put me to death, nor dost thou shut me up into the hand of my lord -- and I bring thee down unto this troop.' | NASB | KJV | ASV | DRB | YLT |
| 16 When he had brought him down, behold, they were spread over all the land, eating and drinking and dancing because of all the great spoil that they had taken from the land of the Philistines and from the land of Judah. | 16 And when he had brought him down, behold, they were spread abroad upon all the earth, eating and drinking, and dancing, because of all the great spoil that they had taken out of the land of the Philistines, and out of the land of Judah. | 16 And when he had brought him down, behold, they were spread abroad over all the ground, eating and drinking, and dancing, because of all the great spoil that they had taken out of the land of the Philistines, and out of the land of Judah. | 16 And when he had brought him, behold they were lying spread upon all the ground, eating and drinking, and as it were keeping a festival day, for all the prey, and the spoils which they had taken out of the land of the Philistines, and out of the land of Juda. | 16 And he bringeth him down, and lo, they are spread out over the face of all the earth, eating, and drinking, and feasting, with all the great spoil which they have taken out of the land of the Philistines, and out of the land of Judah. | 17 David slaughtered them from the twilight until the evening of the next day; and not a man of them escaped, except four hundred young men who rode on camels and fled. | 17 And David smote them from the twilight even unto the evening of the next day: and there escaped not a man of them, save four hundred young men, which rode upon camels, and fled. | 17 And David smote them from the twilight even unto the evening of the next day: and there escaped not a man of them, save four hundred young men, who rode upon camels and fled. | 17 And David slew them from the evening unto the evening of the next day, and there escaped not a man of them, but four hundred young men, who had gotten upon camels, and fled. | 17 And David smiteth them from the twilight even unto the evening of the morrow, and there hath not escaped of them a man, except four hundred young men who have ridden on the camels, and are fled. | 18 So David recovered all that the Amalekites had taken, and rescued his two wives. | 18 And David recovered all that the Amalekites had carried away: and David rescued his two wives. | 18 And David recovered all that the Amalekites had taken; and David rescued his two wives. | 18 So David recovered all that the Amalecites had taken, and he rescued his two wives. | 18 And David delivereth all that the Amalekites have taken; also his two wives hath David delivered. | 19 But nothing of theirs was missing, whether small or great, sons or daughters, spoil or anything that they had taken for themselves; David brought it all back. | 19 And there was nothing lacking to them, neither small nor great, neither sons nor daughters, neither spoil, nor any thing that they had taken to them: David recovered all. | 19 And there was nothing lacking to them, neither small nor great, neither sons nor daughters, neither spoil, nor anything that they had taken to them: David brought back all. | 19 And there was nothing missing small or great, neither of their sons or their daughters, nor of the spoils, and whatsoever they had taken: David recovered all. | 19 And there hath not lacked to them anything, from small unto great, and unto sons and daughters, and from the spoil, even unto all that they had taken to themselves, the whole hath David brought back, | 20 So David had captured all the sheep and the cattle which the people drove ahead of the other livestock, and they said, "This is David's spoil." | 20 And David took all the flocks and the herds, which they drave before those other cattle, and said, This is David's spoil. | 20 And David took all the flocks and the herds, which they drove before those other cattle, and said, This is David's spoil. | 20 And he took all the flocks and the herds, and made them go before him: and they said: This is the prey of David. | 20 and David taketh the whole of the flock, and of the herd, they have led on before these cattle, and they say, 'This is David's spoil.' | The Spoils Are Divided |
NASB | KJV | ASV | DRB | YLT |
| 21 When David came to the two hundred men who were too exhausted to follow David, who had also been left at the brook Besor, and they went out to meet David and to meet the people who were with him, then David approached the people and greeted them. | 21 And David came to the two hundred men, which were so faint that they could not follow David, whom they had made also to abide at the brook Besor: and they went forth to meet David, and to meet the people that were with him: and when David came near to the people, he saluted them. | 21 And David came to the two hundred men, who were so faint that they could not follow David, whom also they had made to abide at the brook Besor; and they went forth to meet David, and to meet the people that were with him: and when David came near to the people, he saluted them. | 21 And David came to the two hundred men, who being weary had stayed, and were not able to follow David, and he had ordered them to abide at the torrent Besor: and they came out to meet David, and the people that were with him. And David coming to the people saluted them peaceably. | 21 And David cometh in unto the two hundred men who were too faint to go after David, and whom they cause to abide at the brook of Besor, and they go out to meet David, and to meet the people who are with him, and David approacheth the people, and asketh of them of welfare. | 22 Then all the wicked and worthless men among those who went with David said, "Because they did not go with us, we will not give them any of the spoil that we have recovered, except to every man his wife and his children, that they may lead them away and depart." | 22 Then answered all the wicked men and men of Belial, of those that went with David, and said, Because they went not with us, we will not give them ought of the spoil that we have recovered, save to every man his wife and his children, that they may lead them away, and depart. | 22 Then answered all the wicked men and base fellows, of those that went with David, and said, Because they went not with us, we will not give them aught of the spoil that we have recovered, save to every man his wife and his children, that he may lead them away, and depart. | 22 Then all the wicked and unjust men that had gone with David answering, said: Because they came not with us, we will not give them any thing of the prey which we have recovered: but let every man take his wife and his children, and be contented with them, and go his way. | 22 And every bad and worthless man, of the men who have gone with David, answereth, yea, they say, 'Because that they have not gone with us we do not give to them of the spoil which we have delivered, except each his wife and his children, and they lead away and go. | 23 Then David said, "You must not do so, my brothers, with what the LORD has given us, who has kept us and delivered into our hand the band that came against us. | 23 Then said David, Ye shall not do so, my brethren, with that which the LORD hath given us, who hath preserved us, and delivered the company that came against us into our hand. | 23 Then said David, Ye shall not do so, my brethren, with that which Jehovah hath given unto us, who hath preserved us, and delivered the troop that came against us into our hand. | 23 But David said: You shall not do so, my brethren, with these things, which the Lord hath given us, who hath kept us, and hath delivered the robbers that invaded us into our hands. | 23 And David saith, 'Ye do not do so, my brethren, with that which Jehovah hath given to us, and He doth preserve us, and doth give the troop which cometh against us into our hand; | 24 "And who will listen to you in this matter? For as his share is who goes down to the battle, so shall his share be who stays by the baggage; they shall share alike." | 24 For who will hearken unto you in this matter? but as his part is that goeth down to the battle, so shall his part be that tarrieth by the stuff: they shall part alike. | 24 And who will hearken unto you in this matter? for as his share is that goeth down to the battle, so shall his share be that tarrieth by the baggage: they shall share alike. | 24 And no man shall hearken to you in this matter. But equal shall be the portion of him that went down to battle and of him that abode at the baggage, and they shall divide alike. | 24 and who doth hearken to you in this thing? for as the portion of him who was brought down into battle, so also is the portion of him who is abiding by the vessels -- alike they share.' | 25 So it has been from that day forward, that he made it a statute and an ordinance for Israel to this day. | 25 And it was so from that day forward, that he made it a statute and an ordinance for Israel unto this day. | 25 And it was so from that day forward, that he made it a statute and an ordinance for Israel unto this day. | 25 And this hath been done from that day forward, and since was made a statute, and an ordinance, and as a law in Israel. | 25 And it cometh to pass from that day and forward, that he appointeth it for a statute and for an ordinance for Israel unto this day. | NASB | KJV | ASV | DRB | YLT |
| 26 Now when David came to Ziklag, he sent some of the spoil to the elders of Judah, to his friends, saying, "Behold, a gift for you from the spoil of the enemies of the LORD: | 26 And when David came to Ziklag, he sent of the spoil unto the elders of Judah, even to his friends, saying, Behold a present for you of the spoil of the enemies of the LORD; | 26 And when David came to Ziklag, he sent of the spoil unto the elders of Judah, even to his friends, saying, Behold, a present for you of the spoil of the enemies of Jehovah: | 26 Then David came to Siceleg, and sent presents of the prey to the ancients of Juda his neighbours, saying: Receive a blessing of the prey of the enemies of the Lord. | 26 And David cometh in unto Ziklag, and sendeth of the spoil to the elders of Judah, to his friends, (saying, 'Lo, for you a blessing, of the spoil of the enemies of Jehovah),' | 27 to those who were in Bethel, and to those who were in Ramoth of the Negev, and to those who were in Jattir, | 27 To them which were in Bethel, and to them which were in south Ramoth, and to them which were in Jattir, | 27 To them that were in Beth-el, and to them that were in Ramoth of the South, and to them that were in Jattir, | 27 To them that were in Bethel, and that were in Ramoth to the south, and to them that were in Jether, | 27 to those in Beth-El, and to those in South Ramoth, and to those in Jattir, | 28 and to those who were in Aroer, and to those who were in Siphmoth, and to those who were in Eshtemoa, | 28 And to them which were in Aroer, and to them which were in Siphmoth, and to them which were in Eshtemoa, | 28 and to them that were in Aroer, and to them that were in Siphmoth, and to them that were in Eshtemoa, | 28 And to them that were in Aroer and that were in Sephamoth, and that were in Esthamo, | 28 and to those in Aroer, and to those in Siphmoth, and to those in Eshtemoa, | 29 and to those who were in Racal, and to those who were in the cities of the Jerahmeelites, and to those who were in the cities of the Kenites, | 29 And to them which were in Rachal, and to them which were in the cities of the Jerahmeelites, and to them which were in the cities of the Kenites, | 29 and to them that were in Racal, and to them that were in the cities of the Jerahmeelites, and to them that were in the cities of the Kenites, | 29 And that were in Rachal, and that were in the cities of Jerameel, and that were in the cities of Ceni, | 29 and to those in Rachal, and to those in the cities of the Jerahmeelites, and to those in the cities of the Kenites, | 30 and to those who were in Hormah, and to those who were in Bor-ashan, and to those who were in Athach, | 30 And to them which were in Hormah, and to them which were in Chorashan, and to them which were in Athach, | 30 and to them that were in Hormah, and to them that were in Bor-ashan, and to them that were in Athach, | 30 And that were in Arama, and that were in the lake Asan, and that were in Athach, | 30 and to those in Hormah, and to those in Chor-Ashan, and to those in Athach, | NASB | KJV | ASV | DRB | YLT |
| 31 and to those who were in Hebron, and to all the places where David himself and his men were accustomed to go." | 31 And to them which were in Hebron, and to all the places where David himself and his men were wont to haunt. | 31 and to them that were in Hebron, and to all the places where David himself and his men were wont to haunt. | 31 And that were in Hebron, and to the rest that were in those places, in which David had abode with his men. | 31 and to those in Hebron, and to all the places where David had gone up and down, he and his men. |
<< 1 Samuel 30 >> New American Standard Bible Copyright 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. Online Parallel BibleOnline Parallel BibleOnline Parallel Bible | ||||