Parallel Chapters and Verses, Greek and Hebrew Lexicon, Commentaries, Strong's Bible Dictionary, Concordances and Cross References for 2 Samuel 1
2 Samuel:

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24


2 Samuel 1:1
New American Standard Bible: Now it came about after the death of Saul, when David had returned from the slaughter of the Amalekites, that David remained two days in Ziklag.
God's Word Translation: After Saul died and David returned from defeating the Amalekites, David stayed in Ziklag two days.
King James Version: Now it came to pass after the death of Saul, when David was returned from the slaughter of the Amalekites, and David had abode two days in Ziklag;
Bible in Basic English: Now after the death of Saul, when David, having come back from the destruction of the Amalekites, had been in Ziklag for two days;
JPS Old Testament: And it came to pass after the death of Saul, when David was returned from the slaughter of the Amalekites, and David had abode two days in Ziklag;
World English Bible: It happened after the death of Saul, when David was returned from the slaughter of the Amalekites, and David had abode two days in Ziklag;

Alphabetical: about After Amalekites and came David days death defeating from had in it Now of remained returned Saul slaughter stayed that the two when Ziklag


GSB: 1:1 Now it came to pass after the death of Saul, when David was returned from the slaughter of the Amalekites, and David had abode two days in Ziklag;
The Argument - This book and the former are called Samuel, because they contain the conception, birth and the whole course of his life, and also the lives and acts of two kings, that is, of Saul and David, whom he anointed and consecrated kings by the ordinance of God. The first book contains those things which God brought to pass among this people under the government of Samuel and Saul. This second book declares the noble acts of David, after the death of Saul when he began to reign, to the end of his kingdom, and how it was expanded by him. It also contains the great troubles and dangers he sustained both within his house and without, the horrible and dangerous insurrections, uproars, and treasons wrought against him, partly by false counsellors, feigned friends and flatterers and partly by his own children and people. By God's assistance he overcame all difficulties, and enjoyed his kingdom in rest and peace. In the person of David the scripture sets forth Christ Jesus the chief king, who came from David according to the flesh, and was persecuted on every side with outward and inward enemies, as well in his own person, as in his members, but at length he overcomes all his enemies, and gives his Church victory against all power both spiritual and temporal; and so reigns with them, king for ever.

WES: 1:1 Ziklag - Which though burnt, yet was not so consumed by the fire, that David and his men could not lodge in it.

MHC: 1:1-10 The blow which opened David's way to the throne was given about the time he had been sorely distressed. Those who commit their concerns to the Lord, will quietly abide his will. It shows that he desired not Saul's death, and he was not impatient to come to the throne. 2 Samuel 1:2


New American Standard Bible: On the third day, behold, a man came out of the camp from Saul, with his clothes torn and dust on his head. And it came about when he came to David that he fell to the ground and prostrated himself.
God's Word Translation: On the third day a man came from Saul's camp. His clothes were torn, and he had dirt on his head. When he came to David, he immediately bowed down with his face touching the ground.
King James Version: It came even to pass on the third day, that, behold, a man came out of the camp from Saul with his clothes rent, and earth upon his head: and so it was, when he came to David, that he fell to the earth, and did obeisance.
Bible in Basic English: On the third day a man came from Saul's tents, with his clothing out of order and earth on his head: and when he came to David, he went down on the earth and gave him honour.
JPS Old Testament: it came even to pass on the third day, that, behold, a man came out of the camp from Saul with his clothes rent, and earth upon his head; and so it was, when he came to David, that he fell to the earth, and prostrated himself.
World English Bible: it happened on the third day, that behold, a man came out of the camp from Saul, with his clothes torn, and earth on his head: and so it was, when he came to David, that he fell to the earth, and did obeisance.

Alphabetical: a about and arrived behold came camp clothes David day dust fell from ground he head him himself his honor it man of On out pay prostrated Saul Saul's that the third to torn When with


GSB: 1:2 It came even to pass on the third day, that, behold, a man came out of the camp from Saul with {a} his clothes rent, and earth upon his head: and [so] it was, when he came to David, that he fell to the earth, and did obeisance.
(a) Seeming to lament the overthrow of the people of Israel.

WES: 1:2 Third day - From David's return to Ziklag. With his clothes rent, and c. - As a mourner.

MHC: 2 Samuel 1:3


New American Standard Bible: Then David said to him, "From where do you come?" And he said to him, "I have escaped from the camp of Israel."
God's Word Translation: "Where did you come from?" David asked him. "I escaped from the camp of Israel," he answered.
King James Version: And David said unto him, From whence comest thou? And he said unto him, Out of the camp of Israel am I escaped.
Bible in Basic English: And David said to him, Where have you come from? And he said, I have come in flight from the tents of Israel.
JPS Old Testament: And David said unto him: 'From whence comest thou?' And he said unto him: 'Out of the camp of Israel am I escaped.'
World English Bible: David said to him, "Where do you come from?" He said to him, "I have escaped out of the camp of Israel."

Alphabetical: And answered asked camp come David do escaped from have He him I Israel Israelite of said the Then to Where you


MHC: 2 Samuel 1:4


New American Standard Bible: David said to him, "How did things go? Please tell me." And he said, "The people have fled from the battle, and also many of the people have fallen and are dead; and Saul and Jonathan his son are dead also."
God's Word Translation: "What happened?" David asked him. "Please tell me." The man answered, "The army fled from the battle, and many of the soldiers died. Saul and his son Jonathan are dead too."
King James Version: And David said unto him, How went the matter? I pray thee, tell me. And he answered, That the people are fled from the battle, and many of the people also are fallen and dead; and Saul and Jonathan his son are dead also.
Bible in Basic English: And David said to him, How did things go? Give me the news. And in answer he said, The people have gone in flight from the fight, and a great number of them are dead; and Saul and his son Jonathan are dead.
JPS Old Testament: And David said unto him: 'How went the matter? I pray thee, tell me.' And he answered: 'The people are fled from the battle, and many of the people also are fallen and dead; and Saul and Jonathan his son are dead also.'
World English Bible: David said to him, "How did it go? Please tell me." He answered, "The people have fled from the battle, and many of the people also have fallen and are dead; and Saul and Jonathan his son are dead also."

Alphabetical: also and are asked battle David dead did died fallen fell fled from go happened have He him his How Jonathan Many me men of people Please said Saul son Tell The them things to What


MHC: 2 Samuel 1:5


New American Standard Bible: So David said to the young man who told him, "How do you know that Saul and his son Jonathan are dead?"
God's Word Translation: "How do you know Saul and his son Jonathan are dead?" David asked the young man who had brought him the news.
King James Version: And David said unto the young man that told him, How knowest thou that Saul and Jonathan his son be dead?
Bible in Basic English: And David said to the young man who gave him the news, Why are you certain that Saul and his son Jonathan are dead?
JPS Old Testament: And David said unto the young man that told him: 'How knowest thou that Saul and Jonathan his son are dead?'
World English Bible: David said to the young man who told him, "How do you know that Saul and Jonathan his son are dead?"

Alphabetical: and are brought David dead do him his How Jonathan know man report said Saul So son that the Then to told who you young


MHC: 2 Samuel 1:6


New American Standard Bible: The young man who told him said, "By chance I happened to be on Mount Gilboa, and behold, Saul was leaning on his spear. And behold, the chariots and the horsemen pursued him closely.
God's Word Translation: The young man answered, "I happened to be on Mount Gilboa. Saul was there leaning on his spear, and the chariots and horsemen were catching up with him.
King James Version: And the young man that told him said, As I happened by chance upon mount Gilboa, behold, Saul leaned upon his spear; and, lo, the chariots and horsemen followed hard after him.
Bible in Basic English: And the young man said, I came by chance to Mount Gilboa, and I saw Saul supporting himself on his spear; and the war-carriages and horsemen overtook him.
JPS Old Testament: And the young man that told him said: 'As I happened by chance upon mount Gilboa, behold, Saul leaned upon his spear; and, lo, the chariots and the horsemen pressed hard upon him.
World English Bible: The young man who told him said, "As I happened by chance on Mount Gilboa, behold, Saul was leaning on his spear; and behold, the chariots and the horsemen followed hard after him.

Alphabetical: almost and be behold By chance chariots closely Gilboa happened him his horsemen I leaning man Mount on pursued riders said Saul spear the there to told upon was who with young


GSB: 1:6 And the young man that told him said, {b} As I happened by chance upon mount Gilboa, behold, Saul leaned upon his spear; and, lo, the chariots and horsemen followed hard after him.
(b) As I fled the chase.

MHC: 2 Samuel 1:7


New American Standard Bible: "When he looked behind him, he saw me and called to me. And I said, 'Here I am.'
God's Word Translation: When he looked back and saw me, he called to me, and I said, 'Yes?'"
King James Version: And when he looked behind him, he saw me, and called unto me. And I answered, Here am I.
Bible in Basic English: And looking back, he saw me and gave a cry to me. And answering him I said, Here am I.
JPS Old Testament: And when he looked behind him, he saw me, and called unto me. And I answered: Here am I.
World English Bible: When he looked behind him, he saw me, and called to me. I answered,'Here I am.'

Alphabetical: am' and around behind called can do' he Here him I looked me out said saw to turned What When


MHC: 2 Samuel 1:8


New American Standard Bible: "He said to me, 'Who are you?' And I answered him, 'I am an Amalekite.'
God's Word Translation: "He asked me, 'Who are you?' "I said to him, 'I'm an Amalekite.'
King James Version: And he said unto me, Who art thou? And I answered him, I am an Amalekite.
Bible in Basic English: And he said to me, Who are you? And I said, I am an Amalekite.
JPS Old Testament: And he said unto me: Who art thou? And I answered him: I am an Amalekite.
World English Bible: He said to me,'Who are you?' I answered him,'I am an Amalekite.'

Alphabetical: am Amalekite Amalekite' An And answered are asked He him I me said to Who you


GSB: 1:8 And he said unto me, Who [art] thou? And I answered him, I [am] an {c} Amalekite.
(c) He was an Amalekite born, but renounced his country and joined with the Israelites.

MHC: 2 Samuel 1:9


New American Standard Bible: "Then he said to me, 'Please stand beside me and kill me, for agony has seized me because my life still lingers in me.'
God's Word Translation: "He said to me, 'Please stand over me and kill me. I'm alive, but I'm suffering.'
King James Version: He said unto me again, Stand, I pray thee, upon me, and slay me: for anguish is come upon me, because my life is yet whole in me.
Bible in Basic English: Then he said to me, Come here to my side, and put me to death, for the pain of death has me in its grip but my life is still strong in me.
JPS Old Testament: And he said unto me: Stand, I pray thee, beside me, and slay me, for the agony hath taken hold of me; because my life is just yet in me.
World English Bible: He said to me,'Stand, please, beside me, and kill me; for anguish has taken hold of me, because my life is yet whole in me.'

Alphabetical: agony alive' am and because beside but death for has he I I'm in kill life lingers me me' my of over Please said seized Stand still the Then throes to


GSB: 1:9 He said unto me again, Stand, I pray thee, upon me, and slay me: for anguish is come upon me, because my {d} life [is] yet whole in me.
(d) I am sorry, because I am yet alive.

MHC: 2 Samuel 1:10


New American Standard Bible: "So I stood beside him and killed him, because I knew that he could not live after he had fallen. And I took the crown which was on his head and the bracelet which was on his arm, and I have brought them here to my lord."
God's Word Translation: "So I stood over him and killed him, since I knew he couldn't survive after he had been wounded. And I took the crown that was on his head and the band that was on his arm and brought them here to you, sir."
King James Version: So I stood upon him, and slew him, because I was sure that he could not live after that he was fallen: and I took the crown that was upon his head, and the bracelet that was on his arm, and have brought them hither unto my lord.
Bible in Basic English: So I put my foot on him and gave him his death-blow, because I was certain that he would not go on living after his fall: and I took the crown from his head and the band from his arm, and I have them here for my lord.
JPS Old Testament: So I stood beside him, and slew him, because I was sure that he could not live after that he was fallen; and I took the crown that was upon his head, and the bracelet that was on his arm, and have brought them hither unto my lord.'
World English Bible: So I stood beside him, and killed him, because I was sure that he could not live after that he had fallen. I took the crown that was on his head, and the bracelet that was on his arm, and have brought them here to my lord."

Alphabetical: after and arm band because beside bracelet brought could crown fallen had have he head here him his I killed knew live lord my not on over So stood survive that the them to took was which


MHC: 2 Samuel 1:11


New American Standard Bible: Then David took hold of his clothes and tore them, and so also did all the men who were with him.
God's Word Translation: Then David grabbed his own clothes and tore them in grief. All the men with him did the same.
King James Version: Then David took hold on his clothes, and rent them; and likewise all the men that were with him:
Bible in Basic English: Then David gave way to bitter grief, and so did all the men who were with him:
JPS Old Testament: Then David took hold on his clothes, and rent them; and likewise all the men that were with him.
World English Bible: Then David took hold on his clothes, and tore them; and likewise all the men who were with him.

Alphabetical: all also and clothes David did him his hold men of so the their them Then took tore were who with


MHC: 1:11-16 David was sincere in his mourning for Saul; and all with him humbled themselves under the hand of God, laid so heavily upon Israel by this defeat. The man who brought the tidings, David put to death, as a murderer of his prince. David herein did not do unjustly; the Amalekite confessed the crime. If he did as he said, he deserved to die for treason; and his lying to David, if indeed it were a lie, proved, as sooner or later that sin will prove, lying against himself. Hereby David showed himself zealous for public justice, without regard to his own private interest. 2 Samuel 1:12


New American Standard Bible: They mourned and wept and fasted until evening for Saul and his son Jonathan and for the people of the LORD and the house of Israel, because they had fallen by the sword.
God's Word Translation: They mourned, cried, and fasted until evening because Saul, his son Jonathan, the LORD's army, and the nation of Israel had been defeated in battle.
King James Version: And they mourned, and wept, and fasted until even, for Saul, and for Jonathan his son, and for the people of the LORD, and for the house of Israel; because they were fallen by the sword.
Bible in Basic English: And till evening they gave themselves to sorrow and weeping, and took no food, weeping for Saul and for Jonathan, his son, and for the people of the Lord and for the men of Israel; because they had come to their end by the sword.
JPS Old Testament: And they wailed, and wept, and fasted until even, for Saul, and for Jonathan his son, and for the people of the LORD, and for the house of Israel; because they were fallen by the sword.
World English Bible: They mourned, and wept, and fasted until evening, for Saul, and for Jonathan his son, and for the people of Yahweh, and for the house of Israel; because they were fallen by the sword.

Alphabetical: and army because by evening fallen fasted for had his house Israel Jonathan LORD mourned of people Saul son sword the They till until wept


MHC: 2 Samuel 1:13


New American Standard Bible: David said to the young man who told him, "Where are you from?" And he answered, "I am the son of an alien, an Amalekite."
God's Word Translation: David asked the young man who had brought him the news, "Where are you from?" And the young man answered, "I'm an Amalekite, the son of a foreign resident."
King James Version: And David said unto the young man that told him, Whence art thou? And he answered, I am the son of a stranger, an Amalekite.
Bible in Basic English: And David said to the young man who had given him the news, Where do you come from? And he said, I am the son of a man from a strange land; I am an Amalekite.
JPS Old Testament: And David said unto the young man that told him: 'Whence art thou?' And he answered: 'I am the son of an Amalekite stranger.'
World English Bible: David said to the young man who told him, "Where are you from?" He answered, "I am the son of a foreigner, an Amalekite."

Alphabetical: alien am Amalekite an And answered are brought David from he him I man of report said son the to told Where who you young


GSB: 1:13 {e} And David said unto the young man that told him, Whence [art] thou? And he answered, I [am] the son of a stranger, an Amalekite.
(e) After the lamentation, he examined him again.

MHC: 2 Samuel 1:14


New American Standard Bible: Then David said to him, "How is it you were not afraid to stretch out your hand to destroy the LORD'S anointed?"
God's Word Translation: David asked, "Why weren't you afraid to take it upon yourself to destroy the LORD's anointed king?"
King James Version: And David said unto him, How wast thou not afraid to stretch forth thine hand to destroy the LORD's anointed?
Bible in Basic English: And David said to him, Had you no fear of stretching out your hand to put to death the one marked with the holy oil?
JPS Old Testament: And David said unto him: 'How wast thou not afraid to put forth thy hand to destroy the LORD'S anointed?'
World English Bible: David said to him, "How were you not afraid to put forth your hand to destroy Yahweh's anointed?"

Alphabetical: afraid anointed asked David destroy hand him How is it lift Lord's not out said stretch the Then to were Why you your


MHC: 2 Samuel 1:15


New American Standard Bible: And David called one of the young men and said, "Go, cut him down." So he struck him and he died.
God's Word Translation: Then David called one of his young men and told him, "Come here and attack him." David's young man executed him
King James Version: And David called one of the young men, and said, Go near, and fall upon him. And he smote him that he died.
Bible in Basic English: And David sent for one of his young men and said, Go near and put an end to him. And he put him to death.
JPS Old Testament: And David called one of the young men, and said: 'Go near, and fall upon him.' And he smote him that he died.
World English Bible: David called one of the young men, and said, "Go near, and fall on him." He struck him, so that he died.

Alphabetical: and called cut David died down Go he him his men of one said So strike struck the Then young


MHC: 2 Samuel 1:16


New American Standard Bible: David said to him, "Your blood is on your head, for your mouth has testified against you, saying, 'I have killed the LORD'S anointed.'"
God's Word Translation: while David said, "You are responsible for spilling your own blood. You testified against yourself when you said, 'I killed the LORD's anointed king.'"
King James Version: And David said unto him, Thy blood be upon thy head; for thy mouth hath testified against thee, saying, I have slain the LORD's anointed.
Bible in Basic English: And David said to him, May your blood be on your head; for your mouth has given witness against you, saying, I have put to death the man marked with the holy oil.
JPS Old Testament: And David said unto him: 'Thy blood be upon thy head; for thy mouth hath testified against thee, saying: I have slain the LORD'S anointed.'
World English Bible: David said to him, "Your blood be on your head; for your mouth has testified against you, saying,'I have slain Yahweh's anointed.'"

Alphabetical: against anointed' be blood David For had has have head him I is killed Lord's mouth on own said saying testified the to when you Your


GSB: 1:16 And David said unto him, {f} Thy blood [be] upon thy head; for thy mouth hath testified against thee, saying, I have slain the LORD'S anointed.
(f) You are justly punished for your fault.

MHC: 2 Samuel 1:17


New American Standard Bible: Then David chanted with this lament over Saul and Jonathan his son,
God's Word Translation: David wrote this song of mourning for Saul and his son Jonathan.
King James Version: And David lamented with this lamentation over Saul and over Jonathan his son:
Bible in Basic English: Then David made this song of grief for Saul and Jonathan, his son:
JPS Old Testament: And David lamented with this lamentation over Saul and over Jonathan his son,
World English Bible: David lamented with this lamentation over Saul and over Jonathan his son

Alphabetical: and chanted concerning David his Jonathan lament over Saul son Then this took up with


MHC: 1:17-27 Kasheth, or the bow, probably was the title of this mournful, funeral song. David does not commend Saul for what he was not; and says nothing of his piety or goodness. Jonathan was a dutiful son, Saul an affectionate father, therefore dear to each other. David had reason to say, that Jonathan's love to him was wonderful. Next to the love between Christ and his people, that affection which springs form it, produces the strongest friendship. The trouble of the Lord's people, and triumphs of his enemies, will always grieve true believers, whatever advantages they may obtain by them. 2 Samuel 1:18


New American Standard Bible: and he told them to teach the sons of Judah the song of the bow; behold, it is written in the book of Jashar.
God's Word Translation: He said, "Teach this kesheth to the people of Judah." (It is recorded in the Book of Jashar.)
King James Version: (Also he bade them teach the children of Judah the use of the bow: behold, it is written in the book of Jasher.)
Bible in Basic English: (It is recorded in the book of Jashar for teaching to the sons of Judah) and he said:
JPS Old Testament: and said--To teach the sons of Judah the bow. Behold, it is written in the book of Jashar:
World English Bible: (and he bade them teach the children of Judah the song of the bow: behold, it is written in the book of Jashar):

Alphabetical: it and be behold Book bow he in is it Jashar Jashar Judah lament men of ordered song sons taught teach that the them this to told written


GSB: 1:18 (Also he bade them teach the children of Judah {g} [the use of] the bow: behold, [it is] written in the book of Jasher.)
(g) That they might be able to match their enemies the Philistines in that art.

WES: 1:18 Judah - These he more particularly teacheth, because they were the chief, and now the royal tribe, and likely to be the great bulwark to all Israel against the Philistines, upon whose land they bordered; and withal, to be the most true to him, and to his interest. The bow - That is, of their arms, expressed, under the name of the bow, which then was one of the chief weapons; and for the dextrous use whereof Jonathan is commended in the following song: which may be one reason, why he now gives forth this order, that so they might strive to imitate Jonathan in military skill, and to excel in it, as he did. Jasher - It is more largely and particularly described in the book of Jasher.

MHC: 2 Samuel 1:19


New American Standard Bible: "Your beauty, O Israel, is slain on your high places! How have the mighty fallen!
God's Word Translation: "Your glory, Israel, lies dead on your hills. See how the mighty have fallen!
King James Version: The beauty of Israel is slain upon thy high places: how are the mighty fallen!
Bible in Basic English: The glory, O Israel, is dead on your high places! How have the great ones been made low!
JPS Old Testament: Thy beauty, O Israel, upon thy high places is slain! How are the mighty fallen!
World English Bible: "Your glory, Israel, is slain on your high places! How the mighty have fallen!

Alphabetical: beauty fallen glory have heights high How is Israel lies mighty O on places slain the Your


GSB: 1:19 The beauty of Israel is {h} slain upon thy high places: how are the mighty fallen!
(h) Meaning Saul.

WES: 1:19 Beauty - Their flower and glory. Saul and Jonathan, and their army. High places - Heb. upon thy high places; that is, those which belong to thee, O land of Israel. How - How strangely! How suddenly! How universally!

MHC: 2 Samuel 1:20


New American Standard Bible: "Tell it not in Gath, Proclaim it not in the streets of Ashkelon, Or the daughters of the Philistines will rejoice, The daughters of the uncircumcised will exult.
God's Word Translation: Don't tell the news in Gath. Don't announce the victory in the streets of Ashkelon, or the daughters of the Philistines will be glad, and the daughters of godless men will celebrate.
King James Version: Tell it not in Gath, publish it not in the streets of Askelon; lest the daughters of the Philistines rejoice, lest the daughters of the uncircumcised triumph.
Bible in Basic English: Give no news of it in Gath, let it not be said in the streets of Ashkelon; or the daughters of the Philistines will be glad, the daughters of men without circumcision will be uplifted in joy.
JPS Old Testament: Tell it not in Gath, publish it not in the streets of Ashkelon; lest the daughters of the Philistines rejoice, lest the daughters of the uncircumcised triumph.
World English Bible: Don't tell it in Gath. Don't publish it in the streets of Ashkelon, lest the daughters of the Philistines rejoice, lest the daughters of the uncircumcised triumph.

Alphabetical: Ashkelon be daughters exult Gath glad in it lest not of Or Philistines proclaim rejoice streets Tell the uncircumcised will


WES: 1:20 Tell it not - This is not a precept, but a poetical wish; whereby he doth not so much desire, that this might not be done, which he knew to be impossible; as, express his great sorrow, because it would be done, to the dishonour of God, and of his people. The daughters - He mentions these, because it was the custom of women in those times and places to celebrate those victories which their men obtained, with triumphant songs and dances.

MHC: 2 Samuel 1:21


New American Standard Bible: "O mountains of Gilboa, Let not dew or rain be on you, nor fields of offerings; For there the shield of the mighty was defiled, The shield of Saul, not anointed with oil.
God's Word Translation: You mountains in Gilboa, may there be no dew or rain on you or on your slopes, because warriors' shields were tarnished there. Saul's shield was never rubbed with olive oil.
King James Version: Ye mountains of Gilboa, let there be no dew, neither let there be rain, upon you, nor fields of offerings: for there the shield of the mighty is vilely cast away, the shield of Saul, as though he had not been anointed with oil.
Bible in Basic English: O mountains of Gilboa, let there be no dew or rain on you, you fields of death: for there the arms of the strong have been shamed, the arms of Saul, as if he had not been marked with the holy oil.
JPS Old Testament: Ye mountains of Gilboa, let there be no dew nor rain upon you, neither fields of choice fruits; for there the shield of the mighty was vilely cast away, the shield of Saul, not anointed with oil.
World English Bible: You mountains of Gilboa, let there be no dew nor rain on you, neither fields of offerings; For there the shield of the mighty was vilely cast away, The shield of Saul was not anointed with oil.

Alphabetical: anointed be defiled dew fields For Gilboa grain have Let longer may mighty mountains neither no nor not O of offerings oil on or rain rubbed Saul shield that the there was with yield you


GSB: 1:21 Ye mountains of Gilboa, [let there be] no dew, neither [let there be] rain, upon you, nor {i} fields of offerings: for there the shield of the mighty is vilely cast away, the shield of Saul, [as though he had] not [been] anointed with oil.
(i) Let their fertile fields be barren, and bring forth no fruit to offer to the Lord.

WES: 1:21 Let there be, and c. - This is no proper imprecation; but a passionate representation of the horror which he conceived at this publick loss; which was such, as if he thought every person or thing which contributed to it, were fit to bear the tokens of divine displeasure, such as this is, when the earth wants the necessary influences of dew and rain. Fields of offerings - That is, fruitful fields, which may produce fair and goodly fruits fit to be offered to God. Vilely - Dishonourably: for it was a great reproach to any soldier, to cast away or lose his shield. Cast away - By themselves, that they might flee more swiftly as the Israelites did, and Saul with the rest. As though, and c. - As if he had been no more, than a common soldier: he was exposed to the same kind of death and reproach as they were.

MHC: 2 Samuel 1:22


New American Standard Bible: "From the blood of the slain, from the fat of the mighty, The bow of Jonathan did not turn back, And the sword of Saul did not return empty.
God's Word Translation: From the blood of those killed and the fat of the warriors, Jonathan's bow did not turn away, nor did Saul's sword return unused.
King James Version: From the blood of the slain, from the fat of the mighty, the bow of Jonathan turned not back, and the sword of Saul returned not empty.
Bible in Basic English: From the blood of the dead, from the fat of the strong, the bow of Jonathan was not turned back, the sword of Saul did not come back unused.
JPS Old Testament: From the blood of the slain, from the fat of the mighty, the bow of Jonathan turned not back, and the sword of Saul returned not empty.
World English Bible: From the blood of the slain, from the fat of the mighty, Jonathan's bow didn't turn back. Saul's sword didn't return empty.

Alphabetical: And back blood bow did empty fat flesh From Jonathan mighty not of return Saul slain sword the turn unsatisfied


WES: 1:22 Not back - Without effect: their arrows shot from their bow, and their swords did seldom miss, and commonly pierced fat, and flesh, and blood, and reached even to the heart and bowels. Returned not, and c. - But filled and glutted with blood: for the sword is metaphorically said to have a mouth, which we translate an edge; and to devour. And this their former successfulness is mentioned as an aggravation of their last infelicity.

MHC: 2 Samuel 1:23


New American Standard Bible: "Saul and Jonathan, beloved and pleasant in their life, And in their death they were not parted; They were swifter than eagles, They were stronger than lions.
God's Word Translation: Saul and Jonathan were loved and well-liked while they were living. They were not separated even when they died. They were swifter than eagles and stronger than lions.
King James Version: Saul and Jonathan were lovely and pleasant in their lives, and in their death they were not divided: they were swifter than eagles, they were stronger than lions.
Bible in Basic English: Saul and Jonathan were loved and pleasing; in their lives and in their death they were not parted; they went more quickly than eagles, they were stronger than lions.
JPS Old Testament: Saul and Jonathan, the lovely and the pleasant in their lives, even in their death they were not divided; they were swifter than eagles, they were stronger than lions.
World English Bible: Saul and Jonathan were lovely and pleasant in their lives. In their death, they were not divided. They were swifter than eagles. They were stronger than lions.

Alphabetical: and beloved death eagles gracious in Jonathan life lions loved not parted pleasant Saul stronger swifter than their they were


GSB: 1:23 Saul and Jonathan [were] lovely and pleasant in their lives, and in their death they were not {k} divided: they were swifter than eagles, they were stronger than lions.
(k) They died both together in Gilboa.

WES: 1:23 Lovely - Amiable, and obliging in their carriage and conversation, both towards one another, and towards their people: for, as for Saul's fierce behaviour towards Jonathan, it was only a sudden passion, by which his ordinary temper was not to be measured; and for his carriage towards David, that was from that jealousy and reason of state which usually engageth even well - natured princes, to the same hostilities. But it is observable, that David speaks not a word here of his piety; but only commends him for those things which were truly in him. A fit pattern for all preachers in their funeral commendations. Swifter, and c. - Expeditious in pursuing their enemies, and executing their designs; which is a great commendation in a prince, and in a soldier. Stronger, and c. - In regard of their bodily strength, and the courage of their mind.

MHC: 2 Samuel 1:24


New American Standard Bible: "O daughters of Israel, weep over Saul, Who clothed you luxuriously in scarlet, Who put ornaments of gold on your apparel.
God's Word Translation: Daughters of Israel, cry over Saul, who dressed you in decorated, red clothes, who put gold jewelry on your clothes.
King James Version: Ye daughters of Israel, weep over Saul, who clothed you in scarlet, with other delights, who put on ornaments of gold upon your apparel.
Bible in Basic English: O daughters of Israel, have sorrow for Saul, by whom you were delicately clothed in robes of red, with ornaments of gold on your dresses.
JPS Old Testament: Ye daughters of Israel, weep over Saul, who clothed you in scarlet, with other delights, who put ornaments of gold upon your apparel.
World English Bible: You daughters of Israel, weep over Saul, who clothed you in scarlet delicately, who put ornaments of gold on your clothing.

Alphabetical: adorned and apparel clothed daughters finery for garments gold in Israel luxuriously O of on ornaments over put Saul scarlet weep who with you your


GSB: 1:24 Ye daughters of Israel, weep over Saul, who clothed you in scarlet, {l} with [other] delights, who put on ornaments of gold upon your apparel.
(l) As rich garments and costly jewels.

WES: 1:24 Daughters - These he mentions; because the women then used to make songs both of triumph, and of lamentation, and, because they usually are most delighted with the ornaments of the body here following. Clothed you - This he did, because he procured them so much peace as gave them opportunity of enriching themselves: and, because he took these things as spoils from the enemies, and clothed his own people with them.

MHC: 2 Samuel 1:25


New American Standard Bible: "How have the mighty fallen in the midst of the battle! Jonathan is slain on your high places.
God's Word Translation: See how the mighty have fallen in battle! On your hills Jonathan was killed!
King James Version: How are the mighty fallen in the midst of the battle! O Jonathan, thou wast slain in thine high places.
Bible in Basic English: How have the great ones been made low in the fight! Jonathan is dead on your high places.
JPS Old Testament: How are the mighty fallen in the midst of the battle! Jonathan upon thy high places is slain!
World English Bible: How are the mighty fallen in the midst of the battle! Jonathan is slain on your high places.

Alphabetical: battle fallen have heights high How in is Jonathan lies midst mighty of on places slain the your


WES: 1:25 Thine - Which were in thy country, and (had not thy father disinherited thee by his sins) in thy dominions.

MHC: 2 Samuel 1:26


New American Standard Bible: "I am distressed for you, my brother Jonathan; You have been very pleasant to me. Your love to me was more wonderful Than the love of women.
God's Word Translation: I am heartbroken over you, my brother Jonathan. You were my great delight. Your love was more wonderful to me than the love of women.
King James Version: I am distressed for thee, my brother Jonathan: very pleasant hast thou been unto me: thy love to me was wonderful, passing the love of women.
Bible in Basic English: I am full of grief for you, my brother Jonathan: very dear have you been to me: your love for me was a wonder, greater than the love of women.
JPS Old Testament: I am distressed for thee, my brother Jonathan; very pleasant hast thou been unto me; wonderful was thy love to me, passing the love of women.
World English Bible: I am distressed for you, my brother Jonathan. You have been very pleasant to me. Your love to me was wonderful, passing the love of women.

Alphabetical: am been brother dear distressed for grieve have I Jonathan love me more my of pleasant than that the to very was were women wonderful you Your


GSB: 1:26 I am distressed for thee, my brother Jonathan: very pleasant hast thou been unto me: thy love to me was wonderful, passing the love of {m} women.
(m) Either toward their husbands or their children.

WES: 1:26 Distressed - That is, for the loss of thee. For, besides the loss of a true friend, which is inestimable; he lost him who both could, and undoubtedly would have given him a speedy, and quiet, and sure possession of the kingdom, whereas now, he met with long and troublesome interruptions. Of women - That is, that love wherewith they love their husbands, or children for their affections are usually more ardent than mens.

MHC: 2 Samuel 1:27


New American Standard Bible: "How have the mighty fallen, And the weapons of war perished!"
God's Word Translation: See how the mighty have fallen! See how the weapons of war have been destroyed!"
King James Version: How are the mighty fallen, and the weapons of war perished!
Bible in Basic English: How have the great ones been made low, and the arms of war broken!
JPS Old Testament: How are the mighty fallen, and the weapons of war perished!
World English Bible: How are the mighty fallen, and the weapons of war perished!"

Alphabetical: And fallen have How mighty of perished the war weapons


MHC: 1:17-27 Kasheth, or the bow, probably was the title of this mournful, funeral song. David does not commend Saul for what he was not; and says nothing of his piety or goodness. Jonathan was a dutiful son, Saul an affectionate father, therefore dear to each other. David had reason to say, that Jonathan's love to him was wonderful. Next to the love between Christ and his people, that affection which springs form it, produces the strongest friendship. The trouble of the Lord's people, and triumphs of his enemies, will always grieve true believers, whatever advantages they may obtain by them.


Online Parallel Bible

NASB, GWT, KJV, NIV, GWT, NLT, ASV, Matthew Henry's Commentary, Chapter and Verse Old and New Testament Christian Bible Study, Concordance, Chain Links, Cross Reference for pastors, teachers and students