Corneliuss Vision | ||||
NASB | KJV | ASV | DRB | YLT |
| 1 Now there was a man at Caesarea named Cornelius, a centurion of what was called the Italian cohort, | 1 There was a certain man in Caesarea called Cornelius, a centurion of the band called the Italian band, | 1 Now there was a certain man in Caesarea, Cornelius by name, a centurion of the band called the Italian band , | 1 AND there was a certain man in Caesarea, named Cornelius, a centurion of that which is called the Italian band; | 1 And there was a certain man in Caesarea, by name Cornelius, a centurion from a band called Italian, | 2 a devout man and one who feared God with all his household, and gave many alms to the Jewish people and prayed to God continually. | 2 A devout man, and one that feared God with all his house, which gave much alms to the people, and prayed to God alway. | 2 a devout man, and one that feared God with all his house, who gave much alms to the people, and prayed to God always. | 2 A religious man, and fearing God with all his house, giving much alms to the people, and always praying to God. | 2 pious, and fearing God with all his house, doing also many kind acts to the people, and beseeching God always, | 3 About the ninth hour of the day he clearly saw in a vision an angel of God who had just come in and said to him, "Cornelius!" | 3 He saw in a vision evidently about the ninth hour of the day an angel of God coming in to him, and saying unto him, Cornelius. | 3 He saw in a vision openly, as it were about the ninth hour of the day, an angel of God coming in unto him, and saying to him, Cornelius. | 3 This man saw in a vision manifestly, about the ninth hour of the day, an angel of God coming in unto him, and saying to him: Cornelius. | 3 he saw in a vision manifestly, as it were the ninth hour of the day, a messenger of God coming in unto him, and saying to him, 'Cornelius;' | 4 And fixing his gaze on him and being much alarmed, he said, "What is it, Lord?" And he said to him, "Your prayers and alms have ascended as a memorial before God. | 4 And when he looked on him, he was afraid, and said, What is it, Lord? And he said unto him, Thy prayers and thine alms are come up for a memorial before God. | 4 And he, fastening his eyes upon him, and being affrighted, said, What is it, Lord? And he said unto him, Thy prayers and thine alms are gone up for a memorial before God. | 4 And he, beholding him, being seized with fear, said: What is it, Lord? And he said to him: Thy prayers and thy alms are ascended for a memorial in the sight of God. | 4 and he having looked earnestly on him, and becoming afraid, said, 'What is it, Lord?' And he said to him, 'Thy prayers and thy kind acts came up for a memorial before God, | 5 "Now dispatch some men to Joppa and send for a man named Simon, who is also called Peter; | 5 And now send men to Joppa, and call for one Simon, whose surname is Peter: | 5 And now send men to Joppa, and fetch one Simon, who is surnamed Peter: | 5 And now send men to Joppe, and call hither one Simon, who is surnamed Peter: | 5 and now send men to Joppa, and send for a certain one Simon, who is surnamed Peter, | NASB | KJV | ASV | DRB | YLT |
| 6 he is staying with a tanner named Simon, whose house is by the sea." | 6 He lodgeth with one Simon a tanner, whose house is by the sea side: he shall tell thee what thou oughtest to do. | 6 he lodgeth with one Simon a tanner, whose house is by the sea side. | 6 He lodgeth with one Simon a tanner, whose house is by the sea side. He will tell thee what thou must do. | 6 this one doth lodge with a certain Simon a tanner, whose house is by the sea; this one shall speak to thee what it behoveth thee to do.' | 7 When the angel who was speaking to him had left, he summoned two of his servants and a devout soldier of those who were his personal attendants, | 7 And when the angel which spake unto Cornelius was departed, he called two of his household servants, and a devout soldier of them that waited on him continually; | 7 And when the angel that spake unto him was departed, he called two of his household-servants, and a devout soldier of them that waited on him continually; | 7 And when the angel who spoke to him was departed, he called two of his household servants, and a soldier who feared the Lord, of them that were under him. | 7 And when the messenger who is speaking to Cornelius went away, having called two of his domestics, and a pious soldier of those waiting on him continually, | 8 and after he had explained everything to them, he sent them to Joppa. | 8 And when he had declared all these things unto them, he sent them to Joppa. | 8 and having rehearsed all things unto them, he sent them to Joppa. | 8 To whom when he had related all, he sent them to Joppe. | 8 and having declared to them all things, he sent them to Joppa. | 9 On the next day, as they were on their way and approaching the city, Peter went up on the housetop about the sixth hour to pray. | 9 On the morrow, as they went on their journey, and drew nigh unto the city, Peter went up upon the housetop to pray about the sixth hour: | 9 Now on the morrow, as they were on their journey, and drew nigh unto the city, Peter went up upon the housetop to pray, about the sixth hour: | 9 And on the next day, whilst they were going on their journey, and drawing nigh to the city, Peter went up to the higher parts of the house to pray, about the sixth hour. | 9 And on the morrow, as these are proceeding on the way, and are drawing nigh to the city, Peter went up upon the house-top to pray, about the sixth hour, | 10 But he became hungry and was desiring to eat; but while they were making preparations, he fell into a trance; | 10 And he became very hungry, and would have eaten: but while they made ready, he fell into a trance, | 10 and he became hungry, and desired to eat: but while they made ready, he fell into a trance; | 10 And being hungry, he was desirous to taste somewhat. And as they were preparing, there came upon him an ecstasy of mind. | 10 and he became very hungry, and wished to eat; and they making ready, there fell upon him a trance, | NASB | KJV | ASV | DRB | YLT |
| 11 and he saw the sky opened up, and an object like a great sheet coming down, lowered by four corners to the ground, | 11 And saw heaven opened, and a certain vessel descending upon him, as it had been a great sheet knit at the four corners, and let down to the earth: | 11 and he beholdeth the heaven opened, and a certain vessel descending, as it were a great sheet, let down by four corners upon the earth: | 11 And he saw the heaven opened, and a certain vessel descending, as it were a great linen sheet let down by the four corners from heaven to the earth: | 11 and he doth behold the heaven opened, and descending unto him a certain vessel, as a great sheet, bound at the four corners, and let down upon the earth, | 12 and there were in it all kinds of four-footed animals and crawling creatures of the earth and birds of the air. | 12 Wherein were all manner of fourfooted beasts of the earth, and wild beasts, and creeping things, and fowls of the air. | 12 wherein were all manner of fourfooted beasts and creeping things of the earth and birds of the heaven. | 12 Wherein were all manner of fourfooted beasts, and creeping things of the earth, and fowls of the air. | 12 in which were all the four-footed beasts of the earth, and the wild beasts, and the creeping things, and the fowls of the heaven, | 13 A voice came to him, "Get up, Peter, kill and eat!" | 13 And there came a voice to him, Rise, Peter; kill, and eat. | 13 And there came a voice to him, Rise, Peter; kill and eat. | 13 And there came a voice to him: Arise, Peter; kill and eat. | 13 and there came a voice unto him: 'Having risen, Peter, slay and eat.' | 14 But Peter said, "By no means, Lord, for I have never eaten anything unholy and unclean." | 14 But Peter said, Not so, Lord; for I have never eaten any thing that is common or unclean. | 14 But Peter said, Not so, Lord; for I have never eaten anything that is common and unclean. | 14 But Peter said: Far be it from me; for I never did eat any thing that is common and unclean. | 14 And Peter said, 'Not so, Lord; because at no time did I eat anything common or unclean;' | 15 Again a voice came to him a second time, "What God has cleansed, no longer consider unholy." | 15 And the voice spake unto him again the second time, What God hath cleansed, that call not thou common. | 15 And a voice came unto him again the second time, What God hath cleansed, make not thou common. | 15 And the voice spoke to him again the second time: That which God hath cleansed, do not thou call common. | 15 and there is a voice again a second time unto him: 'What God did cleanse, thou, declare not thou common;' | NASB | KJV | ASV | DRB | YLT |
| 16 This happened three times, and immediately the object was taken up into the sky. | 16 This was done thrice: and the vessel was received up again into heaven. | 16 And this was done thrice: and straightway the vessel was received up into heaven. | 16 And this was done thrice; and presently the vessel was taken up into heaven. | 16 and this was done thrice, and again was the vessel received up to the heaven. | 17 Now while Peter was greatly perplexed in mind as to what the vision which he had seen might be, behold, the men who had been sent by Cornelius, having asked directions for Simon's house, appeared at the gate; | 17 Now while Peter doubted in himself what this vision which he had seen should mean, behold, the men which were sent from Cornelius had made enquiry for Simon's house, and stood before the gate, | 17 Now while Peter was much perplexed in himself what the vision which he had seen might mean, behold, the men that were sent by Cornelius, having made inquiry for Simon's house, stood before the gate, | 17 Now, whilst Peter was doubting within himself, what the vision that he had seen should mean, behold the men who were sent from Cornelius, inquiring for Simon's house, stood at the gate. | 17 And as Peter was perplexed in himself what the vision that he saw might be, then, lo, the men who have been sent from Cornelius, having made inquiry for the house of Simon, stood at the gate, | 18 and calling out, they were asking whether Simon, who was also called Peter, was staying there. | 18 And called, and asked whether Simon, which was surnamed Peter, were lodged there. | 18 and called and asked whether Simon, who was surnamed Peter, were lodging there. | 18 And when they had called, they asked, if Simon, who is surnamed Peter, were lodged there. | 18 and having called, they were asking if Simon, who is surnamed Peter, doth lodge here? | 19 While Peter was reflecting on the vision, the Spirit said to him, "Behold, three men are looking for you. | 19 While Peter thought on the vision, the Spirit said unto him, Behold, three men seek thee. | 19 And while Peter thought on the vision, the Spirit said unto him, Behold, three men seek thee. | 19 And as Peter was thinking of the vision, the Spirit said to him: Behold three men seek thee. | 19 And Peter thinking about the vision, the Spirit said to him, 'Lo, three men do seek thee; | 20 "But get up, go downstairs and accompany them without misgivings, for I have sent them Myself." | 20 Arise therefore, and get thee down, and go with them, doubting nothing: for I have sent them. | 20 But arise, and get thee down, and go with them, nothing doubting: for I have sent them. | 20 Arise, therefore, get thee down and go with them, doubting nothing: for I have sent them. | 20 but having risen, go down and go on with them, nothing doubting, because I have sent them;' | NASB | KJV | ASV | DRB | YLT |
| 21 Peter went down to the men and said, "Behold, I am the one you are looking for; what is the reason for which you have come?" | 21 Then Peter went down to the men which were sent unto him from Cornelius; and said, Behold, I am he whom ye seek: what is the cause wherefore ye are come? | 21 And Peter went down to the men, and said, Behold, I am he whom ye seek: what is the cause wherefore ye are come? | 21 Then Peter, going down to the men, said: Behold, I am he whom you seek; what is the cause for which you are come? | 21 and Peter having come down unto the men who have been sent from Cornelius unto him, said, 'Lo, I am he whom ye seek, what is the cause for which ye are present?' | 22 They said, "Cornelius, a centurion, a righteous and God-fearing man well spoken of by the entire nation of the Jews, was divinely directed by a holy angel to send for you to come to his house and hear a message from you." | 22 And they said, Cornelius the centurion, a just man, and one that feareth God, and of good report among all the nation of the Jews, was warned from God by an holy angel to send for thee into his house, and to hear words of thee. | 22 And they said, Cornelius a centurion, a righteous man and one that feareth God, and well reported of by all the nation of the Jews, was warned of God by a holy angel to send for thee into his house, and to hear words from thee. | 22 Who said: Cornelius, a centurion, a just man, and one that feareth God, and having good testimony from all the nation of the Jews, received an answer of an holy angel, to send for thee into his house, and to hear words of thee. | 22 And they said, 'Cornelius, a centurion, a man righteous and fearing God, well testified to, also, by all the nation of the Jews, was divinely warned by a holy messenger to send for thee, to his house, and to hear sayings from thee.' | 23 So he invited them in and gave them lodging. And on the next day he got up and went away with them, and some of the brethren from Joppa accompanied him. | 23 Then called he them in, and lodged them. And on the morrow Peter went away with them, and certain brethren from Joppa accompanied him. | 23 So he called them in and lodged them. And on the morrow he arose and went forth with them, and certain of the brethren from Joppa accompanied him. | 23 Then bringing them in, he lodged them. And the day following he arose, and went with them: and some of the brethren from Joppe accompanied him. | 23 Having called them in, therefore, he lodged them, and on the morrow Peter went forth with them, and certain of the brethren from Joppa went with him, | 24 On the following day he entered Caesarea. Now Cornelius was waiting for them and had called together his relatives and close friends. | 24 And the morrow after they entered into Caesarea. And Cornelius waited for them, and he had called together his kinsmen and near friends. | 24 And on the morrow they entered into Caesarea. And Cornelius was waiting for them, having called together his kinsmen and his near friends. | 24 And the morrow after, he entered into Caesarea. And Cornelius waited for them, having called together his kinsmen and special friends. | 24 and on the morrow they did enter into Caesarea; and Cornelius was waiting for them, having called together his kindred and near friends, | 25 When Peter entered, Cornelius met him, and fell at his feet and worshiped him. | 25 And as Peter was coming in, Cornelius met him, and fell down at his feet, and worshipped him. | 25 And when it came to pass that Peter entered, Cornelius met him, and fell down at his feet, and worshipped him. | 25 And it came to pass, that when Peter was come in, Cornelius came to meet him, Cornelius came to meet him, and falling at his feet adored. | 25 and as it came that Peter entered in, Cornelius having met him, having fallen at his feet, did bow before him; | NASB | KJV | ASV | DRB | YLT |
| 26 But Peter raised him up, saying, "Stand up; I too am just a man." | 26 But Peter took him up, saying, Stand up; I myself also am a man. | 26 But Peter raised him up, saying, Stand up; I myself also am a man. | 26 But Peter lifted him up, saying: Arise, I myself also am a man. | 26 and Peter raised him, saying, 'Stand up; I also myself am a man;' | 27 As he talked with him, he entered and found many people assembled. | 27 And as he talked with him, he went in, and found many that were come together. | 27 And as he talked with him, he went in, and findeth many come together: | 27 And talking with him, he went in, and found many that were come together. | 27 and talking with him he went in, and doth find many having come together. | 28 And he said to them, "You yourselves know how unlawful it is for a man who is a Jew to associate with a foreigner or to visit him; and yet God has shown me that I should not call any man unholy or unclean. | 28 And he said unto them, Ye know how that it is an unlawful thing for a man that is a Jew to keep company, or come unto one of another nation; but God hath shewed me that I should not call any man common or unclean. | 28 and he said unto them, Ye yourselves know how it is an unlawful thing for a man that is a Jew to join himself or come unto one of another nation; and yet unto me hath God showed that I should not call any man common or unclean: | 28 And he said to them: You know how abominable it is for a man that is a Jew, to keep company or to come unto one of another nation: but God hath shewed to me, to call no man common or unclean. | 28 And he said unto them, 'Ye know how it is unlawful for a man, a Jew, to keep company with, or to come unto, one of another race, but to me God did shew to call no man common or unclean; | 29 "That is why I came without even raising any objection when I was sent for. So I ask for what reason you have sent for me." | 29 Therefore came I unto you without gainsaying, as soon as I was sent for: I ask therefore for what intent ye have sent for me? | 29 wherefore also I came without gainsaying, when I was sent for. I ask therefore with what intent ye sent for me. | 29 For which cause, making no doubt, I came when I was sent for. I ask, therefore, for what cause you have sent for me? | 29 therefore also without gainsaying I came, having been sent for; I ask, therefore, for what matter ye did send for me?' | 30 Cornelius said, "Four days ago to this hour, I was praying in my house during the ninth hour; and behold, a man stood before me in shining garments, | 30 And Cornelius said, Four days ago I was fasting until this hour; and at the ninth hour I prayed in my house, and, behold, a man stood before me in bright clothing, | 30 And Cornelius said, Four days ago, until this hour, I was keeping the ninth hour of prayer in my house; and behold, a man stood before me in bright apparel, | 30 And Cornelius said: Four days ago, unto this hour, I was praying in my house, at the ninth hour, and behold a man stood before me in white apparel, and said: | 30 And Cornelius said, 'Four days ago till this hour, I was fasting, and at the ninth hour praying in my house, and, lo, a man stood before me in bright clothing, | NASB | KJV | ASV | DRB | YLT |
| 31 and he said, 'Cornelius, your prayer has been heard and your alms have been remembered before God. | 31 And said, Cornelius, thy prayer is heard, and thine alms are had in remembrance in the sight of God. | 31 and saith, Cornelius, thy prayer is heard, and thine alms are had in remembrance in the sight of God. | 31 Cornelius, thy prayer is heard, and thy alms are had in remembrance in the sight of God. | 31 and he said, Cornelius, thy prayer was heard, and thy kind acts were remembered before God; | 32 Therefore send to Joppa and invite Simon, who is also called Peter, to come to you; he is staying at the house of Simon the tanner by the sea.' | 32 Send therefore to Joppa, and call hither Simon, whose surname is Peter; he is lodged in the house of one Simon a tanner by the sea side: who, when he cometh, shall speak unto thee. | 32 Send therefore to Joppa, and call unto thee Simon, who is surnamed Peter; he lodgeth in the house of Simon a tanner, by the sea side. | 32 Send therefore to Joppe, and call hither Simon, who is surnamed Peter: he lodgeth in the house of Simon a tanner, by the sea side. | 32 send, therefore, to Joppa, and call for Simon, who is surnamed Peter; this one doth lodge in the house of Simon a tanner, by the sea, who having come, shall speak to thee; | 33 "So I sent for you immediately, and you have been kind enough to come. Now then, we are all here present before God to hear all that you have been commanded by the Lord." | 33 Immediately therefore I sent to thee; and thou hast well done that thou art come. Now therefore are we all here present before God, to hear all things that are commanded thee of God. | 33 Forthwith therefore I sent to thee; and thou hast well done that thou art come. Now therefore we are all here present in the sight of God, to hear all things that have been commanded thee of the Lord. | 33 Immediately therefore I sent to thee: and thou hast done well in coming. Now therefore all we are present in thy sight, to hear all things whatsoever are commanded thee by the Lord. | 33 at once, therefore, I sent to thee; thou also didst do well, having come; now, therefore, are we all before God present to hear all things that have been commanded thee by God.' | Gentiles Hear Good News |
| 34 Opening his mouth, Peter said: "I most certainly understand now that God is not one to show partiality, | 34 Then Peter opened his mouth, and said, Of a truth I perceive that God is no respecter of persons: | 34 And Peter opened his mouth and said, Of a truth I perceive that God is no respecter of persons: | 34 And Peter opening his mouth, said: In very deed I perceive, that God is not a respecter of persons. | 34 And Peter having opened his mouth, said, 'Of a truth, I perceive that God is no respecter of persons, | 35 but in every nation the man who fears Him and does what is right is welcome to Him. | 35 But in every nation he that feareth him, and worketh righteousness, is accepted with him. | 35 but in every nation he that feareth him, and worketh righteousness, is acceptable to him. | 35 But in every nation, he that feareth him, and worketh justice, is acceptable to him. | 35 but in every nation he who is fearing Him, and is working righteousness, is acceptable to Him; | NASB | KJV | ASV | DRB | YLT |
| 36 "The word which He sent to the sons of Israel, preaching peace through Jesus Christ (He is Lord of all)-- | 36 The word which God sent unto the children of Israel, preaching peace by Jesus Christ: (he is Lord of all:) | 36 The word which he sent unto the children of Israel, preaching good tidings of peace by Jesus Christ (He is Lord of all.) -- | 36 God sent the word to the children of Israel, preaching peace by Jesus Christ: (he is Lord of all.) | 36 the word that he sent to the sons of Israel, proclaiming good news -- peace through Jesus Christ (this one is Lord of all,) | 37 you yourselves know the thing which took place throughout all Judea, starting from Galilee, after the baptism which John proclaimed. | 37 That word, I say, ye know, which was published throughout all Judaea, and began from Galilee, after the baptism which John preached; | 37 that saying ye yourselves know, which was published throughout all Judaea, beginning from Galilee, after the baptism which John preached; | 37 You know the word which hath been published through all Judea: for it began from Galilee, after the baptism which John preached, | 37 ye -- ye have known; -- the word that came throughout all Judea, having begun from Galilee, after the baptism that John preached; | 38 "You know of Jesus of Nazareth, how God anointed Him with the Holy Spirit and with power, and how He went about doing good and healing all who were oppressed by the devil, for God was with Him. | 38 How God anointed Jesus of Nazareth with the Holy Ghost and with power: who went about doing good, and healing all that were oppressed of the devil; for God was with him. | 38 even Jesus of Nazareth, how God anointed him with the Holy Spirit and with power: who went about doing good, and healing all that were oppressed of the devil; for God was with him. | 38 Jesus of Nazareth: how God anointed him with the Holy Ghost, and with power, who went about doing good, and healing all that were oppressed by the devil, for God was with him. | 38 Jesus who is from Nazareth -- how God did anoint him with the Holy Spirit and power; who went through, doing good, and healing all those oppressed by the devil, because God was with him; | 39 "We are witnesses of all the things He did both in the land of the Jews and in Jerusalem. They also put Him to death by hanging Him on a cross. | 39 And we are witnesses of all things which he did both in the land of the Jews, and in Jerusalem; whom they slew and hanged on a tree: | 39 And we are witnesses of all things which he did both in the country of the Jews, and in Jerusalem; whom also they slew, hanging him on a tree. | 39 And we are witnesses of all things that he did in the land of the Jews and in Jerusalem, whom they killed, hanging him upon a tree. | 39 and we -- we are witnesses of all things that he did, both in the country of the Jews, and in Jerusalem, -- whom they did slay, having hanged upon a tree. | 40 "God raised Him up on the third day and granted that He become visible, | 40 Him God raised up the third day, and shewed him openly; | 40 Him God raised up the third day, and gave him to be made manifest, | 40 Him God raised up the third day, and gave him to be made manifest, | 40 'This one God did raise up the third day, and gave him to become manifest, | NASB | KJV | ASV | DRB | YLT |
| 41 not to all the people, but to witnesses who were chosen beforehand by God, that is, to us who ate and drank with Him after He arose from the dead. | 41 Not to all the people, but unto witnesses chosen before God, even to us, who did eat and drink with him after he rose from the dead. | 41 not to all the people, but unto witnesses that were chosen before of God, even to us, who ate and drank with him after he rose from the dead. | 41 Not to all the people, but to witnesses preordained by God, even to us, who did eat and drink with him after he arose again from the dead; | 41 not to all the people, but to witnesses, to those having been chosen before by God -- to us who did eat with him, and did drink with him, after his rising out of the dead; | 42 "And He ordered us to preach to the people, and solemnly to testify that this is the One who has been appointed by God as Judge of the living and the dead. | 42 And he commanded us to preach unto the people, and to testify that it is he which was ordained of God to be the Judge of quick and dead. | 42 And he charged us to preach unto the people, and to testify that this is he who is ordained of God to be the Judge of the living and the dead. | 42 And he commanded us to preach to the people, and to testify that it is he who was appointed by God, to be judge of the living and of the dead. | 42 and he commanded us to preach to the people, and to testify fully that it is he who hath been ordained by God judge of living and dead -- | 43 "Of Him all the prophets bear witness that through His name everyone who believes in Him receives forgiveness of sins." | 43 To him give all the prophets witness, that through his name whosoever believeth in him shall receive remission of sins. | 43 To him bear all the prophets witness, that through his name every one that believeth on him shall receive remission of sins. | 43 To him all the prophets give testimony, that by his name all receive remission of sins, who believe in him. | 43 to this one do all the prophets testify, that through his name every one that is believing in him doth receive remission of sins.' | 44 While Peter was still speaking these words, the Holy Spirit fell upon all those who were listening to the message. | 44 While Peter yet spake these words, the Holy Ghost fell on all them which heard the word. | 44 While Peter yet spake these words, the Holy Spirit fell on all them that heard the word. | 44 While Peter was yet speaking these words, the Holy Ghost fell on all them that heard the word. | 44 While Peter is yet speaking these sayings, the Holy spirit fell upon all those hearing the word, | 45 All the circumcised believers who came with Peter were amazed, because the gift of the Holy Spirit had been poured out on the Gentiles also. | 45 And they of the circumcision which believed were astonished, as many as came with Peter, because that on the Gentiles also was poured out the gift of the Holy Ghost. | 45 And they of the circumcision that believed were amazed, as many as came with Peter, because that on the Gentiles also was poured out the gift of the Holy Spirit. | 45 And the faithful of the circumcision, who came with Peter, were astonished, for that the grace of the Holy Ghost was poured out upon the Gentiles also. | 45 and those of the circumcision believing were astonished -- as many as came with Peter -- because also upon the nations the gift of the Holy Spirit hath been poured out, | NASB | KJV | ASV | DRB | YLT |
| 46 For they were hearing them speaking with tongues and exalting God. Then Peter answered, | 46 For they heard them speak with tongues, and magnify God. Then answered Peter, | 46 For they heard them speak with tongues, and magnify God. Then answered Peter, | 46 For they heard them speaking with tongues, and magnifying God. | 46 for they were hearing them speaking with tongues and magnifying God. | 47 "Surely no one can refuse the water for these to be baptized who have received the Holy Spirit just as we did, can he?" | 47 Can any man forbid water, that these should not be baptized, which have received the Holy Ghost as well as we? | 47 Can any man forbid the water, that these should not be baptized, who have received the Holy Spirit as well as we? | 47 Then Peter answered: Can any man forbid water, that these should not be baptized, who have received the Holy Ghost, as well as we? | 47 Then answered Peter, 'The water is any one able to forbid, that these may not be baptized, who the Holy Spirit did receive -- even as also we?' | 48 And he ordered them to be baptized in the name of Jesus Christ. Then they asked him to stay on for a few days. | 48 And he commanded them to be baptized in the name of the Lord. Then prayed they him to tarry certain days. | 48 And he commanded them to be baptized in the name of Jesus Christ. Then prayed they him to tarry certain days. | 48 And he commanded them to be baptized in the name of the Lord Jesus Christ. Then they desired him to tarry with them some days. | 48 he commanded them also to be baptized in the name of the Lord; then they besought him to remain certain days. |
<< Acts 10 >> New American Standard Bible Copyright 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. Online Parallel BibleOnline Parallel BibleOnline Parallel Bible | ||||