Paul Is Sent to Rome | ||||
NASB | KJV | ASV | DRB | YLT |
| 1 When it was decided that we would sail for Italy, they proceeded to deliver Paul and some other prisoners to a centurion of the Augustan cohort named Julius. | 1 And when it was determined that we should sail into Italy, they delivered Paul and certain other prisoners unto one named Julius, a centurion of Augustus' band. | 1 And when it was determined that we should sail for Italy, they delivered Paul and certain other prisoners to a centurion named Julius, of the Augustan band. | 1 AND when it was determined that he should sail into Italy, and that Paul, with the other prisoners, should be delivered to a centurion, named Julius, of the band Augusta, | 1 And when our sailing to Italy was determined, they were delivering up both Paul and certain others, prisoners, to a centurion, by name Julius, of the band of Sebastus, | 2 And embarking in an Adramyttian ship, which was about to sail to the regions along the coast of Asia, we put out to sea accompanied by Aristarchus, a Macedonian of Thessalonica. | 2 And entering into a ship of Adramyttium, we launched, meaning to sail by the coasts of Asia; one Aristarchus, a Macedonian of Thessalonica, being with us. | 2 And embarking in a ship of Adramyttium, which was about to sail unto the places on the coast of Asia, we put to sea, Aristarchus, a Macedonian of Thessalonica, being with us. | 2 Going on board a ship of Adrumetum, we launched, meaning to sail by the coasts of Asia, Aristarchus, the Macedonian of Thessalonica, continuing with us. | 2 and having embarked in a ship of Adramyttium, we, being about to sail by the coasts of Asia, did set sail, there being with us Aristarchus, a Macedonian of Thessalonica, | 3 The next day we put in at Sidon; and Julius treated Paul with consideration and allowed him to go to his friends and receive care. | 3 And the next day we touched at Sidon. And Julius courteously entreated Paul, and gave him liberty to go unto his friends to refresh himself. | 3 And the next day we touched at Sidon: and Julius treated Paul kindly, and gave him leave to go unto his friends and refresh himself. | 3 And the day following we came to Sidon. And Julius treating Paul courteously, permitted him to go to his friends, and to take care of himself. | 3 on the next day also we touched at Sidon, and Julius, courteously treating Paul, did permit him, having gone on unto friends, to receive their care. | 4 From there we put out to sea and sailed under the shelter of Cyprus because the winds were contrary. | 4 And when we had launched from thence, we sailed under Cyprus, because the winds were contrary. | 4 And putting to sea from thence, we sailed under the lee of Cyprus, because the winds were contrary. | 4 And when we had launched from thence, we sailed under Cyprus, because the winds were contrary. | 4 And thence, having set sail, we sailed under Cyprus, because of the winds being contrary, | 5 When we had sailed through the sea along the coast of Cilicia and Pamphylia, we landed at Myra in Lycia. | 5 And when we had sailed over the sea of Cilicia and Pamphylia, we came to Myra, a city of Lycia. | 5 And when we had sailed across the sea which is off Cilicia and Pamphylia, we came to Myra, a city of Lycia. | 5 And sailing over the sea of Cilicia, and Pamphylia, we came to Lystra, which is in Lycia: | 5 and having sailed over the sea over-against Cilicia and Pamphylia, we came to Myria of Lycia, | NASB | KJV | ASV | DRB | YLT |
| 6 There the centurion found an Alexandrian ship sailing for Italy, and he put us aboard it. | 6 And there the centurion found a ship of Alexandria sailing into Italy; and he put us therein. | 6 And there the centurion found a ship of Alexandria sailing for Italy; and he put us therein. | 6 And there the centurion finding a ship of Alexandria sailing into Italy, removed us into it. | 6 and there the centurion having found a ship of Alexandria, sailing to Italy, did put us into it, | 7 When we had sailed slowly for a good many days, and with difficulty had arrived off Cnidus, since the wind did not permit us to go farther, we sailed under the shelter of Crete, off Salmone; | 7 And when we had sailed slowly many days, and scarce were come over against Cnidus, the wind not suffering us, we sailed under Crete, over against Salmone; | 7 And when we had sailed slowly many days, and were come with difficulty over against Cnidus, the wind not further suffering us, we sailed under the lee of Crete, over against Salmone; | 7 And when for many days we had sailed slowly, and were scarce come over against Gnidus, the wind not suffering us, we sailed near Crete by Salmone: | 7 and having sailed slowly many days, and with difficulty coming over-against Cnidus, the wind not suffering us, we sailed under Crete, over-against Salmone, | 8 and with difficulty sailing past it we came to a place called Fair Havens, near which was the city of Lasea. | 8 And, hardly passing it, came unto a place which is called The fair havens; nigh whereunto was the city of Lasea. | 8 and with difficulty coasting along it we came unto a certain place called Fair Havens; nigh whereunto was the city of Lasea. | 8 And with much ado sailing by it, we came into a certain place, which is called Good-havens, nigh to which was the city of Thalassa. | 8 and hardly passing it, we came to a certain place called 'Fair Havens,' nigh to which was the city of Lasaea. | 9 When considerable time had passed and the voyage was now dangerous, since even the fast was already over, Paul began to admonish them, | 9 Now when much time was spent, and when sailing was now dangerous, because the fast was now already past, Paul admonished them, | 9 And when much time was spent, and the voyage was now dangerous, because the Fast was now already gone by, Paul admonished them, | 9 And when much time was spent, and when sailing now was dangerous, because the fast was now past, Paul comforted them, | 9 And much time being spent, and the sailing being now dangerous -- because of the fast also being already past -- Paul was admonishing, | 10 and said to them, "Men, I perceive that the voyage will certainly be with damage and great loss, not only of the cargo and the ship, but also of our lives." | 10 And said unto them, Sirs, I perceive that this voyage will be with hurt and much damage, not only of the lading and ship, but also of our lives. | 10 and said unto them, Sirs, I perceive that the voyage will be with injury and much loss, not only of the lading and the ship, but also of our lives. | 10 Saying to them: Ye men, I see that the voyage beginneth to be with injury and much damage, not only of the lading and ship, but also of our lives. | 10 saying to them, 'Men, I perceive that with hurt, and much damage, not only of the lading and of the ship, but also of our lives -- the voyage is about to be;' | NASB | KJV | ASV | DRB | YLT |
| 11 But the centurion was more persuaded by the pilot and the captain of the ship than by what was being said by Paul. | 11 Nevertheless the centurion believed the master and the owner of the ship, more than those things which were spoken by Paul. | 11 But the centurion gave more heed to the master and to the owner of the ship, than to those things which were spoken by Paul. | 11 But the centurion believed the pilot and the master of the ship, more than those things which were said by Paul. | 11 but the centurion to the pilot and to the shipowner gave credence more than to the things spoken by Paul; | 12 Because the harbor was not suitable for wintering, the majority reached a decision to put out to sea from there, if somehow they could reach Phoenix, a harbor of Crete, facing southwest and northwest, and spend the winter there. | 12 And because the haven was not commodious to winter in, the more part advised to depart thence also, if by any means they might attain to Phenice, and there to winter; which is an haven of Crete, and lieth toward the south west and north west. | 12 And because the haven was not commodious to winter in, the more part advised to put to sea from thence, if by any means they could reach Phoenix, and winter there; which is a haven of Crete, looking northeast and south-east. | 12 And whereas it was not a commodious haven to winter in, the greatest part gave counsel to sail thence, if by any means they might reach Phenice to winter there, which is a haven of Crete, looking towards the southwest and northwest. | 12 and the haven being incommodious to winter in, the more part gave counsel to sail thence also, if by any means they might be able, having attained to Phenice, there to winter, which is a haven of Crete, looking to the south-west and north-west, | 13 When a moderate south wind came up, supposing that they had attained their purpose, they weighed anchor and began sailing along Crete, close inshore. | 13 And when the south wind blew softly, supposing that they had obtained their purpose, loosing thence, they sailed close by Crete. | 13 And when the south wind blew softly, supposing that they had obtained their purpose, they weighed anchor and sailed along Crete, close in shore. | 13 And the south wind gently blowing, thinking that they had obtained their purpose, when they had loosed from Asson, they sailed close by Crete. | 13 and a south wind blowing softly, having thought they had obtained their purpose, having lifted anchor, they sailed close by Crete, | Shipwreck |
| 14 But before very long there rushed down from the land a violent wind, called Euraquilo; | 14 But not long after there arose against it a tempestuous wind, called Euroclydon. | 14 But after no long time there beat down from it a tempestuous wind, which is called Euraquilo: | 14 But not long after, there arose against it a tempestuous wind, called Euroaquilo. | 14 and not long after there arose against it a tempestuous wind, that is called Euroclydon, | 15 and when the ship was caught in it and could not face the wind, we gave way to it and let ourselves be driven along. | 15 And when the ship was caught, and could not bear up into the wind, we let her drive. | 15 and when the ship was caught, and could not face the wind, we gave way to it, and were driven. | 15 And when the ship was caught, and could not bear up against the wind, giving up the ship to the winds, we were driven. | 15 and the ship being caught, and not being able to bear up against the wind, having given her up, we were borne on, | NASB | KJV | ASV | DRB | YLT |
| 16 Running under the shelter of a small island called Clauda, we were scarcely able to get the ship's boat under control. | 16 And running under a certain island which is called Clauda, we had much work to come by the boat: | 16 And running under the lee of a small island called Cauda, we were able, with difficulty, to secure the boat: | 16 And running under a certain island, that is called Cauda, we had much work to come by the boat. | 16 and having run under a certain little isle, called Clauda, we were hardly able to become masters of the boat, | 17 After they had hoisted it up, they used supporting cables in undergirding the ship; and fearing that they might run aground on the shallows of Syrtis, they let down the sea anchor and in this way let themselves be driven along. | 17 Which when they had taken up, they used helps, undergirding the ship; and, fearing lest they should fall into the quicksands, strake sail, and so were driven. | 17 and when they had hoisted it up, they used helps, under-girding the ship; and, fearing lest they should be cast upon the Syrtis, they lowered the gear, and so were driven. | 17 Which being taken up, they used helps, undergirding the ship, and fearing lest they should fall into the quicksands, they let down the sail yard, and so were driven. | 17 which having taken up, they were using helps, undergirding the ship, and fearing lest they may fall on the quicksand, having let down the mast -- so were borne on. | 18 The next day as we were being violently storm-tossed, they began to jettison the cargo; | 18 And we being exceedingly tossed with a tempest, the next day they lightened the ship; | 18 And as we labored exceedingly with the storm, the next day they began to throw the the freight overboard; | 18 And we being mightily tossed with the tempest, the next day they lightened the ship. | 18 And we, being exceedingly tempest-tossed, the succeeding day they were making a clearing, | 19 and on the third day they threw the ship's tackle overboard with their own hands. | 19 And the third day we cast out with our own hands the tackling of the ship. | 19 and the third day they cast out with their own hands the tackling of the ship. | 19 And the third day they cast out with their own hands the tackling of the ship. | 19 and on the third day with our own hands the tackling of the ship we cast out, | 20 Since neither sun nor stars appeared for many days, and no small storm was assailing us, from then on all hope of our being saved was gradually abandoned. | 20 And when neither sun nor stars in many days appeared, and no small tempest lay on us, all hope that we should be saved was then taken away. | 20 And when neither sun nor stars shone upon us for many days, and no small tempest lay on us, all hope that we should be saved was now taken away. | 20 And when neither sun nor stars appeared for many days, and no small storm lay on us, all hope of our being saved was now taken away. | 20 and neither sun nor stars appearing for more days, and not a little tempest lying upon us, thenceforth all hope was taken away of our being saved. | NASB | KJV | ASV | DRB | YLT |
| 21 When they had gone a long time without food, then Paul stood up in their midst and said, "Men, you ought to have followed my advice and not to have set sail from Crete and incurred this damage and loss. | 21 But after long abstinence Paul stood forth in the midst of them, and said, Sirs, ye should have hearkened unto me, and not have loosed from Crete, and to have gained this harm and loss. | 21 And when they had been long without food, then Paul stood forth in the midst of them, and said, Sirs, ye should have hearkened unto me, and not have set sail from Crete, and have gotten this injury and loss. | 21 And after they had fasted a long time, Paul standing forth in the midst of them, said: You should indeed, O ye men, have hearkened unto me, and not have loosed from Crete, and have gained this harm and loss. | 21 And there having been long fasting, then Paul having stood in the midst of them, said, 'It behoved you, indeed, O men -- having hearkened to me -- not to set sail from Crete, and to save this hurt and damage; | 22 "Yet now I urge you to keep up your courage, for there will be no loss of life among you, but only of the ship. | 22 And now I exhort you to be of good cheer: for there shall be no loss of any man's life among you, but of the ship. | 22 And now I exhort you to be of good cheer; for there shall be no loss of life among you, but only of the ship. | 22 And now I exhort you to be of good cheer. For there shall be no loss of any man's life among you, but only of the ship. | 22 and now I exhort you to be of good cheer, for there shall be no loss of life among you -- but of the ship; | 23 "For this very night an angel of the God to whom I belong and whom I serve stood before me, | 23 For there stood by me this night the angel of God, whose I am, and whom I serve, | 23 For there stood by me this night an angel of the God whose I am, whom also I serve, | 23 For an angel of God, whose I am, and whom I serve, stood by me this night, | 23 for there stood by me this night a messenger of God -- whose I am, and whom I serve -- | 24 saying, 'Do not be afraid, Paul; you must stand before Caesar; and behold, God has granted you all those who are sailing with you.' | 24 Saying, Fear not, Paul; thou must be brought before Caesar: and, lo, God hath given thee all them that sail with thee. | 24 saying, Fear not, Paul; thou must stand before Caesar: and lo, God hath granted thee all them that sail with thee. | 24 Saying: Fear not, Paul, thou must be brought before Caesar; and behold, God hath given thee all them that sail with thee. | 24 saying, Be not afraid Paul; before Caesar it behoveth thee to stand; and, lo, God hath granted to thee all those sailing with thee; | 25 "Therefore, keep up your courage, men, for I believe God that it will turn out exactly as I have been told. | 25 Wherefore, sirs, be of good cheer: for I believe God, that it shall be even as it was told me. | 25 Wherefore, sirs, be of good cheer: for I believe God, that it shall be even so as it hath been spoken unto me. | 25 Wherefore, sirs, be of good cheer; for I believe God that it shall so be, as it hath been told me. | 25 wherefore be of good cheer, men! for I believe God, that so it shall be, even as it hath been spoken to me, | NASB | KJV | ASV | DRB | YLT |
| 26 "But we must run aground on a certain island." | 26 Howbeit we must be cast upon a certain island. | 26 But we must be cast upon a certain island. | 26 And we must come unto a certain island. | 26 and on a certain island it behoveth us to be cast.' | 27 But when the fourteenth night came, as we were being driven about in the Adriatic Sea, about midnight the sailors began to surmise that they were approaching some land. | 27 But when the fourteenth night was come, as we were driven up and down in Adria, about midnight the shipmen deemed that they drew near to some country; | 27 But when the fourteenth night was come, as we were driven to and fro in the'sea of Adria, about midnight the sailors surmised that they were drawing near to some country: | 27 But after the fourteenth night was come, as we were sailing in Adria, about midnight, the shipmen deemed that they discovered some country. | 27 And when the fourteenth night came -- we being borne up and down in the Adria -- toward the middle of the night the sailors were supposing that some country drew nigh to them; | 28 They took soundings and found it to be twenty fathoms; and a little farther on they took another sounding and found it to be fifteen fathoms. | 28 And sounded, and found it twenty fathoms: and when they had gone a little further, they sounded again, and found it fifteen fathoms. | 28 and they sounded, and found twenty fathoms; and after a little space, they sounded again, and found fifteen fathoms. | 28 Who also sounding, found twenty fathoms; and going on a little further, they found fifteen fathoms. | 28 and having sounded they found twenty fathoms, and having gone a little farther, and again having sounded, they found fifteen fathoms, | 29 Fearing that we might run aground somewhere on the rocks, they cast four anchors from the stern and wished for daybreak. | 29 Then fearing lest we should have fallen upon rocks, they cast four anchors out of the stern, and wished for the day. | 29 And fearing lest haply we should be cast ashore on rocky ground, they let go four anchors from the stern, and wished for the day. | 29 Then fearing lest we should fall upon rough places, they cast four anchors out of the stern, and wished for the day. | 29 and fearing lest on rough places we may fall, out of the stern having cast four anchors, they were wishing day to come. | 30 But as the sailors were trying to escape from the ship and had let down the ship's boat into the sea, on the pretense of intending to lay out anchors from the bow, | 30 And as the shipmen were about to flee out of the ship, when they had let down the boat into the sea, under colour as though they would have cast anchors out of the foreship, | 30 And as the sailors were seeking to flee out of the ship, and had lowered the boat into the sea, under color as though they would lay out anchors from the foreship, | 30 But as the shipmen sought to fly out of the ship, having let down the boat into the sea, under colour, as though they would have cast anchors out of the forepart of the ship, | 30 And the sailors seeking to flee out of the ship, and having let down the boat to the sea, in pretence as if out of the foreship they are about to cast anchors, | NASB | KJV | ASV | DRB | YLT |
| 31 Paul said to the centurion and to the soldiers, "Unless these men remain in the ship, you yourselves cannot be saved." | 31 Paul said to the centurion and to the soldiers, Except these abide in the ship, ye cannot be saved. | 31 Paul said to the centurion and to the soldiers, Except these abide in the ship, ye cannot be saved. | 31 Paul said to the centurion, and to the soldiers: Except these stay in the ship, you cannot be saved. | 31 Paul said to the centurion and to the soldiers, 'If these do not remain in the ship -- ye are not able to be saved;' | 32 Then the soldiers cut away the ropes of the ship's boat and let it fall away. | 32 Then the soldiers cut off the ropes of the boat, and let her fall off. | 32 Then the soldiers cut away the ropes of the boat, and let her fall off. | 32 Then the soldiers cut off the ropes of the boat, and let her fall off. | 32 then the soldiers did cut off the ropes of the boat, and suffered it to fall off. | 33 Until the day was about to dawn, Paul was encouraging them all to take some food, saying, "Today is the fourteenth day that you have been constantly watching and going without eating, having taken nothing. | 33 And while the day was coming on, Paul besought them all to take meat, saying, This day is the fourteenth day that ye have tarried and continued fasting, having taken nothing. | 33 And while the day was coming on, Paul besought them all to take some food, saying, This day is the fourteenth day that ye wait and continue fasting, having taken nothing. | 33 And when it began to be light, Paul besought them all to take meat, saying: This day is the fourteenth day that you have waited, and continued fasting, taking nothing. | 33 And till the day was about to be, Paul was calling upon all to partake of nourishment, saying, 'Fourteen days to-day, waiting, ye continue fasting, having taken nothing, | 34 "Therefore I encourage you to take some food, for this is for your preservation, for not a hair from the head of any of you will perish." | 34 Wherefore I pray you to take some meat: for this is for your health: for there shall not an hair fall from the head of any of you. | 34 Wherefore I beseech you to take some food: for this is for your safety: for there shall not a hair perish from the head of any of you. | 34 Wherefore I pray you to take some meat for your health's sake; for there shall not an hair of the head of any of you perish. | 34 wherefore I call upon you to take nourishment, for this is for your safety, for of not one of you shall a hair from the head fall;' | 35 Having said this, he took bread and gave thanks to God in the presence of all, and he broke it and began to eat. | 35 And when he had thus spoken, he took bread, and gave thanks to God in presence of them all: and when he had broken it, he began to eat. | 35 And when he had said this, and had taken bread, he gave thanks to God in the presence of all; and he brake it, and began to eat. | 35 And when he had said these things, taking bread, he gave thanks to God in the sight of them all; and when he had broken it, he began to eat. | 35 and having said these things, and having taken bread, he gave thanks to God before all, and having broken it, he began to eat; | NASB | KJV | ASV | DRB | YLT |
| 36 All of them were encouraged and they themselves also took food. | 36 Then were they all of good cheer, and they also took some meat. | 36 Then were they all of good cheer, and themselves also took food. | 36 Then were they all of better cheer, and they also took some meat. | 36 and all having become of good cheer, themselves also took food, | 37 All of us in the ship were two hundred and seventy-six persons. | 37 And we were in all in the ship two hundred threescore and sixteen souls. | 37 And we were in all in the ship two hundred threescore and sixteen souls. | 37 And we were in all in the ship, two hundred threescore and sixteen souls. | 37 (and we were -- all the souls in the ship -- two hundred, seventy and six), | 38 When they had eaten enough, they began to lighten the ship by throwing out the wheat into the sea. | 38 And when they had eaten enough, they lightened the ship, and cast out the wheat into the sea. | 38 And when they had eaten enough, they lightened the ship, throwing out the wheat into the sea. | 38 And when they had eaten enough, they lightened the ship, casting the wheat into the sea. | 38 and having eaten sufficient nourishment, they were lightening the ship, casting forth the wheat into the sea. | 39 When day came, they could not recognize the land; but they did observe a bay with a beach, and they resolved to drive the ship onto it if they could. | 39 And when it was day, they knew not the land: but they discovered a certain creek with a shore, into the which they were minded, if it were possible, to thrust in the ship. | 39 And when it was day, they knew not the land: but they perceived a certain bay with a beach, and they took counsel whether they could drive the ship upon it. | 39 And when it was day, they knew not the land; but they discovered a certain creek that had a shore, into which they minded, if they could, to thrust in the ship. | 39 And when the day came, they were not discerning the land, but a certain creek were perceiving having a beach, into which they took counsel, if possible, to thrust forward the ship, | 40 And casting off the anchors, they left them in the sea while at the same time they were loosening the ropes of the rudders; and hoisting the foresail to the wind, they were heading for the beach. | 40 And when they had taken up the anchors, they committed themselves unto the sea, and loosed the rudder bands, and hoised up the mainsail to the wind, and made toward shore. | 40 And casting off the anchors, they left them in the sea, at the same time loosing the bands of the rudders; and hoisting up the foresail to the wind, they made for the beach. | 40 And when they had taken up the anchors, they committed themselves to the sea, loosing withal the rudder bands; and hoisting up the mainsail to the wind, they made towards shore. | 40 and the anchors having taken up, they were committing it to the sea, at the same time -- having loosed the bands of the rudders, and having hoisted up the mainsail to the wind -- they were making for the shore, | NASB | KJV | ASV | DRB | YLT |
| 41 But striking a reef where two seas met, they ran the vessel aground; and the prow stuck fast and remained immovable, but the stern began to be broken up by the force of the waves. | 41 And falling into a place where two seas met, they ran the ship aground; and the forepart stuck fast, and remained unmoveable, but the hinder part was broken with the violence of the waves. | 41 But lighting upon a place where two seas met, they ran the vessel aground; and the foreship struck and remained unmoveable, but the stern began to break up by the violence of the waves . | 41 And when we were fallen into a place where two seas met, they run the ship aground; and the forepart indeed, sticking fast, remained unmoveable: but the hinder part was broken with the violence of the sea. | 41 and having fallen into a place of two seas, they ran the ship aground, and the fore-part, indeed, having stuck fast, did remain immoveable, but the hinder-part was broken by the violence of the waves. | 42 The soldiers' plan was to kill the prisoners, so that none of them would swim away and escape; | 42 And the soldiers' counsel was to kill the prisoners, lest any of them should swim out, and escape. | 42 And the soldiers counsel was to kill the prisoners, lest any of them'should swim out, and escape. | 42 And the soldiers' counsel was, that they should kill the prisoners, lest any of them, swimming out, should escape. | 42 And the soldiers' counsel was that they should kill the prisoners, lest any one having swam out should escape, | 43 but the centurion, wanting to bring Paul safely through, kept them from their intention, and commanded that those who could swim should jump overboard first and get to land, | 43 But the centurion, willing to save Paul, kept them from their purpose; and commanded that they which could swim should cast themselves first into the sea, and get to land: | 43 But the centurion, desiring to save Paul, stayed them from their purpose; and commanded that they who could swim should cast themselves overboard, and get first to the land; | 43 But the centurion, willing to save Paul, forbade it to be done; and he commanded that they who could swim, should cast themselves first into the sea, and save themselves, and get to land. | 43 but the centurion, wishing to save Paul, hindered them from the counsel, and did command those able to swim, having cast themselves out first -- to get unto the land, | 44 and the rest should follow, some on planks, and others on various things from the ship. And so it happened that they all were brought safely to land. | 44 And the rest, some on boards, and some on broken pieces of the ship. And so it came to pass, that they escaped all safe to land. | 44 and the rest, some on planks, and some on other things from the ship. And so it came to pass, that they all escaped safe to the land. | 44 And the rest, some they carried on boards, and some on those things that belonged to the ship. And so it came to pass, that every soul got safe to land. | 44 and the rest, some indeed upon boards, and some upon certain things of the ship; and thus it came to pass that all came safe unto the land. |
<< Acts 27 >> New American Standard Bible Copyright 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. Online Parallel BibleOnline Parallel BibleOnline Parallel Bible | ||||