Fate of Ananias and Sapphira | ||||
NASB | KJV | ASV | DRB | YLT |
| 1 But a man named Ananias, with his wife Sapphira, sold a piece of property, | 1 But a certain man named Ananias, with Sapphira his wife, sold a possession, | 1 But a certain man named Ananias, with Sapphira his wife, sold a possession, | 1 BUT a certain man named Ananias, with Saphira his wife, sold a piece of land, | 1 And a certain man, Ananias by name, with Sapphira his wife, sold a possession, | 2 and kept back some of the price for himself, with his wife's full knowledge, and bringing a portion of it, he laid it at the apostles' feet. | 2 And kept back part of the price, his wife also being privy to it, and brought a certain part, and laid it at the apostles' feet. | 2 and kept back part of the price, his wife also being privy to it, and brought a certain part, and laid it at the apostles feet. | 2 And by fraud kept back part of the price of the land, his wife being privy thereunto: and bringing a certain part of it, laid it at the feet of the apostles. | 2 and did keep back of the price -- his wife also knowing -- and having brought a certain part, at the feet of the apostles he laid it. | 3 But Peter said, "Ananias, why has Satan filled your heart to lie to the Holy Spirit and to keep back some of the price of the land? | 3 But Peter said, Ananias, why hath Satan filled thine heart to lie to the Holy Ghost, and to keep back part of the price of the land? | 3 But Peter said, Ananias, why hath Satan filled thy heart to lie to the Holy Spirit, and to keep back part of the price of the land? | 3 But Peter said: Ananias, why hath Satan tempted thy heart, that thou shouldst lie to the Holy Ghost, and by fraud keep part of the price of the land? | 3 And Peter said, 'Ananias, wherefore did the Adversary fill thy heart, for thee to lie to the Holy Spirit, and to keep back of the price of the place? | 4 "While it remained unsold, did it not remain your own? And after it was sold, was it not under your control? Why is it that you have conceived this deed in your heart? You have not lied to men but to God." | 4 Whiles it remained, was it not thine own? and after it was sold, was it not in thine own power? why hast thou conceived this thing in thine heart? thou hast not lied unto men, but unto God. | 4 While it remained, did it not remain thine own? and after it was sold, was it not in thy power? How is it that thou hast conceived this thing in thy heart? thou has not lied unto men, but unto God. | 4 Whilst it remained, did it not remain to thee? and after it was sold, was it not in thy power? Why hast thou conceived this thing in thy heart? Thou hast not lied to men, but to God. | 4 while it remained, did it not remain thine? and having been sold, in thy authority was it not? why is it that thou didst put in thy heart this thing? thou didst not lie to men, but to God;' | 5 And as he heard these words, Ananias fell down and breathed his last; and great fear came over all who heard of it. | 5 And Ananias hearing these words fell down, and gave up the ghost: and great fear came on all them that heard these things. | 5 And Ananias hearing these words fell down and gave up the ghost: and great fear came upon all that heard it. | 5 And Ananias hearing these words, fell down, and gave up the ghost. And there came great fear upon all that heard it. | 5 and Ananias hearing these words, having fallen down, did expire, and great fear came upon all who heard these things, | NASB | KJV | ASV | DRB | YLT |
| 6 The young men got up and covered him up, and after carrying him out, they buried him. | 6 And the young men arose, wound him up, and carried him out, and buried him. | 6 And the young men arose and wrapped him round, and they carried him out and buried him. | 6 And the young men rising up, removed him, and carrying him out, buried him. | 6 and having risen, the younger men wound him up, and having carried forth, they buried him. | 7 Now there elapsed an interval of about three hours, and his wife came in, not knowing what had happened. | 7 And it was about the space of three hours after, when his wife, not knowing what was done, came in. | 7 And it was about the space of three hours after, when his wife, not knowing what was done, came in. | 7 And it was about the space of three hours after, when his wife, not knowing what had happened, came in. | 7 And it came to pass, about three hours after, that his wife, not knowing what hath happened, came in, | 8 And Peter responded to her, "Tell me whether you sold the land for such and such a price?" And she said, "Yes, that was the price." | 8 And Peter answered unto her, Tell me whether ye sold the land for so much? And she said, Yea, for so much. | 8 And Peter answered unto her, Tell me whether ye sold the land for so much. And she said, Yea, for so much. | 8 And Peter said to her: Tell me, woman, whether you sold the land for so much? And she said: Yea, for so much. | 8 and Peter answered her, 'Tell me if for so much ye sold the place;' and she said, 'Yes, for so much.' | 9 Then Peter said to her, "Why is it that you have agreed together to put the Spirit of the Lord to the test? Behold, the feet of those who have buried your husband are at the door, and they will carry you out as well." | 9 Then Peter said unto her, How is it that ye have agreed together to tempt the Spirit of the Lord? behold, the feet of them which have buried thy husband are at the door, and shall carry thee out. | 9 But Peter'said unto her, How is it that ye have agreed together to try the Spirit of the Lord? behold, the feet of them that have buried thy husband are at the door, and they shall carry thee out. | 9 And Peter said unto her: Why have you agreed together to tempt the Spirit of the Lord? Behold the feet of them who have buried thy husband are at the door, and they shall carry thee out. | 9 And Peter said unto her, 'How was it agreed by you, to tempt the Spirit of the Lord? lo, the feet of those who did bury thy husband are at the door, and they shall carry thee forth;' | 10 And immediately she fell at his feet and breathed her last, and the young men came in and found her dead, and they carried her out and buried her beside her husband. | 10 Then fell she down straightway at his feet, and yielded up the ghost: and the young men came in, and found her dead, and, carrying her forth, buried her by her husband. | 10 And she fell down immediately at his feet, and gave up the ghost: and the young men came in and found her dead, and they carried her out and buried her by her husband. | 10 Immediately she fell down before his feet, and gave up the ghost. And the young men coming in, found her dead: and carried her out, and buried her by her husband. | 10 and she fell down presently at his feet, and expired, and the young men having come in, found her dead, and having carried forth, they buried her by her husband; | NASB | KJV | ASV | DRB | YLT |
| 11 And great fear came over the whole church, and over all who heard of these things. | 11 And great fear came upon all the church, and upon as many as heard these things. | 11 And great fear came upon the whole church, and upon all that heard these things. | 11 And there came great fear upon the whole church, and upon all that heard these things. | 11 and great fear came upon all the assembly, and upon all who heard these things. | 12 At the hands of the apostles many signs and wonders were taking place among the people; and they were all with one accord in Solomon's portico. | 12 And by the hands of the apostles were many signs and wonders wrought among the people; (and they were all with one accord in Solomon's porch. | 12 And by the hands of the apostles were many signs and wonders wrought among the people; and they were all with one accord in Solomon's porch. | 12 And by the hands of the apostles were many signs and wonders wrought among the people. And they were all with one accord in Solomon's porch. | 12 And through the hands of the apostles came many signs and wonders among the people, and they were with one accord all in the porch of Solomon; | 13 But none of the rest dared to associate with them; however, the people held them in high esteem. | 13 And of the rest durst no man join himself to them: but the people magnified them. | 13 But of the rest durst no man join himself to them: howbeit the people magnified them; | 13 But of the rest no man durst join himself unto them; but the people magnified them. | 13 and of the rest no one was daring to join himself to them, but the people were magnifying them, | 14 And all the more believers in the Lord, multitudes of men and women, were constantly added to their number, | 14 And believers were the more added to the Lord, multitudes both of men and women.) | 14 and believers were the more added to the Lord, multitudes both of them and women; | 14 And the multitude of men and women who believed in the Lord, was more increased: | 14 (and the more were believers added to the Lord, multitudes both of men and women,) | 15 to such an extent that they even carried the sick out into the streets and laid them on cots and pallets, so that when Peter came by at least his shadow might fall on any one of them. | 15 Insomuch that they brought forth the sick into the streets, and laid them on beds and couches, that at the least the shadow of Peter passing by might overshadow some of them. | 15 insomuch that they even carried out the sick into the streets, and laid them on beds and couches, that, as Peter came by, at the least his shadow might overshadow some one of them. | 15 Insomuch that they brought forth the sick into the streets, and laid them on beds and couches, that when Peter came, his shadow at the least, might overshadow any of them, and they might be delivered from their infirmities. | 15 so as into the broad places to bring forth the ailing, and to lay them upon couches and mats, that at the coming of Peter, even his shadow might overshadow some one of them; | NASB | KJV | ASV | DRB | YLT |
| 16 Also the people from the cities in the vicinity of Jerusalem were coming together, bringing people who were sick or afflicted with unclean spirits, and they were all being healed. | 16 There came also a multitude out of the cities round about unto Jerusalem, bringing sick folks, and them which were vexed with unclean spirits: and they were healed every one. | 16 And there also came together the multitudes from the cities round about Jerusalem, bring sick folk, and them that were vexed with unclean spirits: and they were healed every one. | 16 And there came also together to Jerusalem a multitude out of the neighboring cities, bringing sick persons, and such as were troubled with unclean spirits; who were all healed. | 16 and there were coming together also the people of the cities round about to Jerusalem, bearing ailing persons, and those harassed by unclean spirits -- who were all healed. | Imprisonment and Release |
| 17 But the high priest rose up, along with all his associates (that is the sect of the Sadducees), and they were filled with jealousy. | 17 Then the high priest rose up, and all they that were with him, (which is the sect of the Sadducees,) and were filled with indignation, | 17 But the high priest rose up, and all they that were with him (which is the sect of the Sadducees), and they were filled with jealousy, | 17 Then the high prist rising up, and all they that were with him, (which is the heresy of the Sadducees,) were filled with envy. | 17 And having risen, the chief priest, and all those with him -- being the sect of the Sadducees -- were filled with zeal, | 18 They laid hands on the apostles and put them in a public jail. | 18 And laid their hands on the apostles, and put them in the common prison. | 18 and laid hands on the apostles, and put them in public ward. | 18 And they laid hands on the apostles, and put them in the common prison. | 18 and laid their hands upon the apostles, and did put them in a public prison; | 19 But during the night an angel of the Lord opened the gates of the prison, and taking them out he said, | 19 But the angel of the Lord by night opened the prison doors, and brought them forth, and said, | 19 But an angel of the Lord by night opened the prison doors, and brought them out, and said, | 19 But an angel of the Lord by night opening the doors of the prison, and leading them out, said: | 19 and a messenger of the Lord through the night opened the doors of the prison, having also brought them forth, he said, | 20 "Go, stand and speak to the people in the temple the whole message of this Life." | 20 Go, stand and speak in the temple to the people all the words of this life. | 20 Go ye, and stand and speak in the temple to the people all the words of this Life. | 20 Go, and standing speak in the temple to the people all the words of this life. | 20 'Go on, and standing, speak in the temple to the people all the sayings of this life;' | NASB | KJV | ASV | DRB | YLT |
| 21 Upon hearing this, they entered into the temple about daybreak and began to teach. Now when the high priest and his associates came, they called the Council together, even all the Senate of the sons of Israel, and sent orders to the prison house for them to be brought. | 21 And when they heard that, they entered into the temple early in the morning, and taught. But the high priest came, and they that were with him, and called the council together, and all the senate of the children of Israel, and sent to the prison to have them brought. | 21 And when they heard this , they entered into the temple about daybreak, and taught. But the high priest came, and they that were with him, and called the council together, and all the senate of the children of Israel, and sent to the prison-house to have them brought. | 21 Who having heard this, early in the morning, entered into the temple, and taught. And the high priest coming, and they that were with him, called together the council, and all the ancients of the children of Israel; and they sent to the prison to have them brought. | 21 and having heard, they did enter at the dawn into the temple, and were teaching. And the chief priest having come, and those with him, they called together the sanhedrim and all the senate of the sons of Israel, and they sent to the prison to have them brought, | 22 But the officers who came did not find them in the prison; and they returned and reported back, | 22 But when the officers came, and found them not in the prison, they returned and told, | 22 But the officers that came found them not in the prison; and they returned, and told, | 22 But when the ministers came, and opening the prison, found them not there, they returned and told, | 22 and the officers having come, did not find them in the prison, and having turned back, they told, | 23 saying, "We found the prison house locked quite securely and the guards standing at the doors; but when we had opened up, we found no one inside." | 23 Saying, The prison truly found we shut with all safety, and the keepers standing without before the doors: but when we had opened, we found no man within. | 23 saying, The prison-house we found shut in all safety, and the keepers standing at the doors: but when we had opened, we found no man within. | 23 Saying: The prison indeed we found shut with all diligence, and the keepers standing before the doors; but opening it, we found no man within. | 23 saying -- 'The prison indeed we found shut in all safety, and the keepers standing without before the doors, and having opened -- within we found no one.' | 24 Now when the captain of the temple guard and the chief priests heard these words, they were greatly perplexed about them as to what would come of this. | 24 Now when the high priest and the captain of the temple and the chief priests heard these things, they doubted of them whereunto this would grow. | 24 Now when the captain of the temple and the chief priests heard these words, they were much perplexed concerning them whereunto this would grow. | 24 Now when the officer of the temple and the chief priests heard these words, they were in doubt concerning them, what would come to pass. | 24 And as the priest, and the magistrate of the temple, and the chief priests, heard these words, they were doubting concerning them to what this would come; | 25 But someone came and reported to them, "The men whom you put in prison are standing in the temple and teaching the people!" | 25 Then came one and told them, saying, Behold, the men whom ye put in prison are standing in the temple, and teaching the people. | 25 And there came one and told them, Behold, the men whom ye put in the prison are in the temple standing and teaching the people. | 25 But one came and told them: Behold, the men whom you put in prison are in the temple standing, and teaching the people. | 25 and coming near, a certain one told them, saying -- 'Lo, the men whom ye did put in the prison are in the temple standing and teaching the people;' | NASB | KJV | ASV | DRB | YLT |
| 26 Then the captain went along with the officers and proceeded to bring them back without violence (for they were afraid of the people, that they might be stoned). | 26 Then went the captain with the officers, and brought them without violence: for they feared the people, lest they should have been stoned. | 26 Then went the captain with the officers, and brought them, but without violence; for they feared the people, lest they should be stoned. | 26 Then went the officer with the ministers, and brought them without violence; for they feared the people, lest they should be stoned. | 26 then the magistrate having gone away with officers, brought them without violence, for they were fearing the people, lest they should be stoned; | 27 When they had brought them, they stood them before the Council. The high priest questioned them, | 27 And when they had brought them, they set them before the council: and the high priest asked them, | 27 And when they had brought them, they set them before the council. And the high priest asked them, | 27 And when they had brought them, they set them before the council. And the high priest asked them, | 27 and having brought them, they set them in the sanhedrim, and the chief priest questioned them, | 28 saying, "We gave you strict orders not to continue teaching in this name, and yet, you have filled Jerusalem with your teaching and intend to bring this man's blood upon us." | 28 Saying, Did not we straitly command you that ye should not teach in this name? and, behold, ye have filled Jerusalem with your doctrine, and intend to bring this man's blood upon us. | 28 saying, We strictly charged you not to teach in this name: and behold, ye have filled Jerusalem with your teaching, and intend to bring this man's blood upon us. | 28 Saying: Commanding we commanded you, that you should not teach in this name; and behold, you have filled Jerusalem with your doctrine, and you have a mind to bring the blood of this man upon us. | 28 saying, 'Did not we strictly command you not to teach in this name? and lo, ye have filled Jerusalem with your teaching, and ye intend to bring upon us the blood of this man.' | 29 But Peter and the apostles answered, "We must obey God rather than men. | 29 Then Peter and the other apostles answered and said, We ought to obey God rather than men. | 29 But Peter and the apostles answered and said, We must obey God rather than men. | 29 But Peter and the apostles answering, said: We ought to obey God, rather than men. | 29 And Peter and the apostles answering, said, 'To obey God it behoveth, rather than men; | 30 "The God of our fathers raised up Jesus, whom you had put to death by hanging Him on a cross. | 30 The God of our fathers raised up Jesus, whom ye slew and hanged on a tree. | 30 The God of our fathers raised up Jesus, whom ye slew, hanging him on a tree. | 30 The God of our fathers hath raised up Jesus, whom you put to death, hanging him upon a tree. | 30 and the God of our fathers did raise up Jesus, whom ye slew, having hanged upon a tree; | NASB | KJV | ASV | DRB | YLT |
| 31 "He is the one whom God exalted to His right hand as a Prince and a Savior, to grant repentance to Israel, and forgiveness of sins. | 31 Him hath God exalted with his right hand to be a Prince and a Saviour, for to give repentance to Israel, and forgiveness of sins. | 31 Him did God exalt with his right hand to be a Prince and a Saviour, to give repentance to Israel, and remission of sins. | 31 Him hath God exalted with his right hand, to be Prince and Saviour, to give repentance to Israel, and remission of sins. | 31 this one God, a Prince and a Saviour, hath exalted with His right hand, to give reformation to Israel, and forgiveness of sins; | 32 "And we are witnesses of these things; and so is the Holy Spirit, whom God has given to those who obey Him." | 32 And we are his witnesses of these things; and so is also the Holy Ghost, whom God hath given to them that obey him. | 32 And we are witnesses of these things; and'so is the Holy Spirit, whom God hath given to them that obey him. | 32 And we are witnesses of these things and the Holy Ghost, whom God hath given to all that obey him. | 32 and we are His witnesses of these sayings, and the Holy Spirit also, whom God gave to those obeying him.' | Gamaliels Counsel |
| 33 But when they heard this, they were cut to the quick and intended to kill them. | 33 When they heard that, they were cut to the heart, and took counsel to slay them. | 33 But they, when they heard this, were cut to the heart, and minded to slay them. | 33 When they had heard these things, they were cut to the heart, and they thought to put them to death. | 33 And they having heard, were cut to the heart, and were taking counsel to slay them, | 34 But a Pharisee named Gamaliel, a teacher of the Law, respected by all the people, stood up in the Council and gave orders to put the men outside for a short time. | 34 Then stood there up one in the council, a Pharisee, named Gamaliel, a doctor of the law, had in reputation among all the people, and commanded to put the apostles forth a little space; | 34 But there stood up one in the council, a Pharisee, named Gamaliel, a doctor of the law, had in honor of all the people, and commanded to put the men forth a little while. | 34 But one in the council rising up, a Pharisee, named Gamaliel, a doctor of the law, respected by all the people, commanded the men to be put forth a little while. | 34 but a certain one, having risen up in the sanhedrim -- a Pharisee, by name Gamaliel, a teacher of law honoured by all the people -- commanded to put the apostles forth a little, | 35 And he said to them, "Men of Israel, take care what you propose to do with these men. | 35 And said unto them, Ye men of Israel, take heed to yourselves what ye intend to do as touching these men. | 35 And he said unto them, Ye men of Israel, take heed to yourselves as touching these men, what ye are about to do. | 35 And he said to them: Ye men of Israel, take heed to yourselves what you intend to do, as touching these men. | 35 and said unto them, 'Men, Israelites, take heed to yourselves about these men, what ye are about to do, | NASB | KJV | ASV | DRB | YLT |
| 36 "For some time ago Theudas rose up, claiming to be somebody, and a group of about four hundred men joined up with him. But he was killed, and all who followed him were dispersed and came to nothing. | 36 For before these days rose up Theudas, boasting himself to be somebody; to whom a number of men, about four hundred, joined themselves: who was slain; and all, as many as obeyed him, were scattered, and brought to nought. | 36 For before these days rose up Theudas, giving himself out to be somebody; to whom a number of men, about four hundred, joined themselves: who was slain; and all, as many as obeyed him, were dispersed, and came to nought. | 36 For before these days rose up Theodas, affirming himself to be somebody, to whom a number of men, about four hundred, joined themselves: who was slain; and all that believed him were scattered, and brought to nothing. | 36 for before these days rose up Theudas, saying, that himself was some one, to whom a number of men did join themselves, as it were four hundred, who was slain, and all, as many as were obeying him, were scattered, and came to nought. | 37 "After this man, Judas of Galilee rose up in the days of the census and drew away some people after him; he too perished, and all those who followed him were scattered. | 37 After this man rose up Judas of Galilee in the days of the taxing, and drew away much people after him: he also perished; and all, even as many as obeyed him, were dispersed. | 37 After this man rose up Judas of Galilee in the days of the enrolment, and drew away'some of the people after him: he also perished; and all, as many as obeyed him, were scattered abroad. | 37 After this man, rose up Judas of Galilee, in the days of the enrolling, and drew away the people after him: he also perished; and all, even as many as consented to him, were dispersed. | 37 'After this one rose up, Judas the Galilean, in the days of the enrolment, and drew away much people after him, and that one perished, and all, as many as were obeying him, were scattered; | 38 "So in the present case, I say to you, stay away from these men and let them alone, for if this plan or action is of men, it will be overthrown; | 38 And now I say unto you, Refrain from these men, and let them alone: for if this counsel or this work be of men, it will come to nought: | 38 And now I say unto you, Refrain from these men, and let them alone: for if this counsel or this work be of men, it will be overthrown: | 38 And now, therefore, I say to you, refrain from these men, and let them alone; for if this council or this work be of men, it will come to nought; | 38 and now I say to you, Refrain from these men, and let them alone, because if this counsel or this work may be of men, it will be overthrown, | 39 but if it is of God, you will not be able to overthrow them; or else you may even be found fighting against God." | 39 But if it be of God, ye cannot overthrow it; lest haply ye be found even to fight against God. | 39 but if it is of God, ye will not be able to overthrow them; lest haply ye be found even to be fighting against God. | 39 But if it be of God, you cannot overthrow it, lest perhaps you be found even to fight against God. And they consented to him. | 39 and if it be of God, ye are not able to overthrow it, lest perhaps also ye be found fighting against God.' | 40 They took his advice; and after calling the apostles in, they flogged them and ordered them not to speak in the name of Jesus, and then released them. | 40 And to him they agreed: and when they had called the apostles, and beaten them, they commanded that they should not speak in the name of Jesus, and let them go. | 40 And to him they agreed: and when they had called the apostles unto them, they beat them and charged them not to speak in the name of Jesus, and let them go. | 40 And calling in the apostles, after they had scourged them, they charged them that they should not speak at all in the name of Jesus; and they dismissed them. | 40 And to him they agreed, and having called near the apostles, having beaten them, they commanded them not to speak in the name of Jesus, and let them go; | NASB | KJV | ASV | DRB | YLT |
| 41 So they went on their way from the presence of the Council, rejoicing that they had been considered worthy to suffer shame for His name. | 41 And they departed from the presence of the council, rejoicing that they were counted worthy to suffer shame for his name. | 41 They therefore departed from the presence of the council, rejoicing that they were counted worthy to suffer dishonor for the Name. | 41 And they indeed went from the presence of the council, rejoicing that they were accounted worthy to suffer reproach for the name of Jesus. | 41 they, indeed, then, departed from the presence of the sanhedrim, rejoicing that for his name they were counted worthy to suffer dishonour, | 42 And every day, in the temple and from house to house, they kept right on teaching and preaching Jesus as the Christ. | 42 And daily in the temple, and in every house, they ceased not to teach and preach Jesus Christ. | 42 And every day, in the temple and at home, they ceased not to teach and to preach Jesus as the Christ. | 42 And every day they ceased not in the temple, and from house to house, to teach and preach Christ Jesus. | 42 every day also in the temple, and in every house, they were not ceasing teaching and proclaiming good news -- Jesus the Christ. |
<< Acts 5 >> New American Standard Bible Copyright 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. Online Parallel BibleOnline Parallel BibleOnline Parallel Bible | ||||