Deuteronomy 27

<< Deuteronomy 27 >>
Parallel NASB / KJV / ASV / DRB / YLT
The Curses of Mount Ebal
NASBKJVASVDRBYLT
1 Then Moses and the elders of Israel charged the people, saying, "Keep all the commandments which I command you today.1 And Moses with the elders of Israel commanded the people, saying, Keep all the commandments which I command you this day.1 And Moses and the elders of Israel commanded the people, saying, Keep all the commandment which I command you this day.1 And Moses with the ancients of Israel commanded the people, saying: Keep every commandment that I command you this day. 1 'And Moses -- the elders of Israel also -- commandeth the people, saying, Keep all the command which I am commanding you to-day;
2 "So it shall be on the day when you cross the Jordan to the land which the LORD your God gives you, that you shall set up for yourself large stones and coat them with lime2 And it shall be on the day when ye shall pass over Jordan unto the land which the LORD thy God giveth thee, that thou shalt set thee up great stones, and plaster them with plaster:2 And it shall be on the day when ye shall pass over the Jordan unto the land which Jehovah thy God giveth thee, that thou shalt set thee up great stones, and plaster them with plaster:2 And when you are passed over the Jordan into the land which the Lord thy God will give thee, thou shalt set up great stones, and shalt plaster them over with plaster, 2 and it hath been, in the day that ye pass over the Jordan unto the land which Jehovah thy God is giving to thee, that thou hast raised up for thee great stones, and plaistered them with plaister,
3 and write on them all the words of this law, when you cross over, so that you may enter the land which the LORD your God gives you, a land flowing with milk and honey, as the LORD, the God of your fathers, promised you.3 And thou shalt write upon them all the words of this law, when thou art passed over, that thou mayest go in unto the land which the LORD thy God giveth thee, a land that floweth with milk and honey; as the LORD God of thy fathers hath promised thee.3 and thou shalt write upon them all the words of this law, when thou art passed over; that thou mayest go in unto the land which Jehovah thy God giveth thee, a land flowing with milk and honey, as Jehovah, the God of thy fathers, hath promised thee.3 That thou mayst write on them all the words of this law, when thou art passed over the Jordan: that thou mayst enter into the land which the Lord thy God will give thee, a land flowing with milk and honey, as he swore to thy fathers. 3 and written on them all the words of this law in thy passing over, so that thou goest in unto the land which Jehovah thy God is giving to thee -- a land flowing with milk and honey, as Jehovah, God of thy fathers, hath spoken to thee.
4 "So it shall be when you cross the Jordan, you shall set up on Mount Ebal, these stones, as I am commanding you today, and you shall coat them with lime.4 Therefore it shall be when ye be gone over Jordan, that ye shall set up these stones, which I command you this day, in mount Ebal, and thou shalt plaster them with plaster.4 And it shall be, when ye are passed over the Jordan, that ye shall set up these stones, which I command you this day, in mount Ebal, and thou shalt plaster them with plaster.4 Therefore when you are passed over the Jordan, set up the stones which I command you this day, in mount Hebal, and thou shalt plaster them with plaster: 4 'And it hath been, in your passing over the Jordan, ye raise up these stones which I am commanding you to-day, in mount Ebal, and thou hast plaistered them with plaister,
5 "Moreover, you shall build there an altar to the LORD your God, an altar of stones; you shall not wield an iron tool on them.5 And there shalt thou build an altar unto the LORD thy God, an altar of stones: thou shalt not lift up any iron tool upon them.5 And there shalt thou build an altar unto Jehovah thy God, an altar of stones: thou shalt lift up no iron tool upon them.5 And thou shalt build there an altar to the Lord thy God, of stones which iron hath not touched, 5 and built there an altar to Jehovah thy God, an altar of stones, thou dost not wave over them iron.
NASBKJVASVDRBYLT
6 "You shall build the altar of the LORD your God of uncut stones, and you shall offer on it burnt offerings to the LORD your God;6 Thou shalt build the altar of the LORD thy God of whole stones: and thou shalt offer burnt offerings thereon unto the LORD thy God:6 Thou shalt build the altar of Jehovah thy God of unhewn stones; and thou shalt offer burnt-offerings thereon unto Jehovah thy God:6 And of stones not fashioned nor polished: and thou shalt offer upon it holocausts to the Lord thy God: 6 Of complete stones thou buildest the altar of Jehovah thy God, and hast caused to ascend on it burnt-offerings to Jehovah thy God,
7 and you shall sacrifice peace offerings and eat there, and rejoice before the LORD your God.7 And thou shalt offer peace offerings, and shalt eat there, and rejoice before the LORD thy God.7 and thou shalt sacrifice peace-offerings, and shalt eat there; and thou shalt rejoice before Jehovah thy God.7 And shalt immolate peace victims, and eat there, and feast before the Lord thy God. 7 and sacrificed peace-offerings, and eaten there, and rejoiced before Jehovah thy God,
8 "You shall write on the stones all the words of this law very distinctly."8 And thou shalt write upon the stones all the words of this law very plainly.8 And thou shalt write upon the stones all the words of this law very plainly.8 And thou shalt write upon the stones all the words of this law plainly and clearly, 8 and written on the stones all the words of this law, well engraved.'
9 Then Moses and the Levitical priests spoke to all Israel, saying, "Be silent and listen, O Israel! This day you have become a people for the LORD your God.9 And Moses and the priests the Levites spake unto all Israel, saying, Take heed, and hearken, O Israel; this day thou art become the people of the LORD thy God.9 And Moses and the priests the Levites spake unto all Israel, saying, Keep silence, and hearken, O Israel: this day thou art become the people of Jehovah thy God.9 And Moses and the priests of the race of Levi said to all Israel: Attend, and hear, O Israel: This day thou art made the people of the Lord thy God. 9 And Moses speaketh -- the priests, the Levites, also -- unto all Israel, saying, 'Keep silent, and hear, O Israel, this day thou hast become a people to Jehovah thy God;
10 "You shall therefore obey the LORD your God, and do His commandments and His statutes which I command you today."10 Thou shalt therefore obey the voice of the LORD thy God, and do his commandments and his statutes, which I command thee this day.10 Thou shalt therefore obey the voice of Jehovah thy God, and do his commandments and his statutes, which I command thee this day.10 Thou shalt hear his voice, and do the commandments and justices which I command thee. 10 and thou hast hearkened to the voice of Jehovah thy God, and done His commands, and His statutes, which I am commanding thee to-day.'
NASBKJVASVDRBYLT
11 Moses also charged the people on that day, saying,11 And Moses charged the people the same day, saying,11 And Moses charged the people the same day, saying,11 And Moses commanded the people in that day, saying: 11 And Moses commandeth the people on that day, saying,
12 "When you cross the Jordan, these shall stand on Mount Gerizim to bless the people: Simeon, Levi, Judah, Issachar, Joseph, and Benjamin.12 These shall stand upon mount Gerizim to bless the people, when ye are come over Jordan; Simeon, and Levi, and Judah, and Issachar, and Joseph, and Benjamin:12 These shall stand upon mount Gerizim to bless the people, when ye are passed over the Jordan: Simeon, and Levi, and Judah, and Issachar, and Joseph, and Benjamin.12 These shall stand upon mount Garizim to bless the people, when you are passed the Jordan: Simeon, Levi, Juda, Issachar, Joseph, and Benjamin. 12 'These do stand, to bless the people, on mount Gerizzim, in your passing over the Jordan: Simeon, and Levi, and Judah, and Issachar, and Joseph, and Benjamin.
13 "For the curse, these shall stand on Mount Ebal: Reuben, Gad, Asher, Zebulun, Dan, and Naphtali.13 And these shall stand upon mount Ebal to curse; Reuben, Gad, and Asher, and Zebulun, Dan, and Naphtali.13 And these shall stand upon mount Ebal for the curse: Reuben, Gad, and Asher, and Zebulun, Dan, and Naphtali.13 And over against them shall stand on mount Hebal to curse: Ruben, Gad, and Aser, and Zabulon, Dan, and Nephtali. 13 And these do stand, for the reviling, on mount Ebal: Reuben, Gad, and Asher, and Zebulun, Dan, and Naphtali.
14 "The Levites shall then answer and say to all the men of Israel with a loud voice,14 And the Levites shall speak, and say unto all the men of Israel with a loud voice,14 And the Levites shall answer, and say unto all the men of Israel with a loud voice,14 And the Levites shall pronounce, and say to all the men of Israel with a loud voice: 14 'And the Levites have answered and said unto every man of Israel -- a loud voice:
15 Cursed is the man who makes an idol or a molten image, an abomination to the LORD, the work of the hands of the craftsman, and sets it up in secret.' And all the people shall answer and say, 'Amen.'15 Cursed be the man that maketh any graven or molten image, an abomination unto the LORD, the work of the hands of the craftsman, and putteth it in a secret place. And all the people shall answer and say, Amen.15 Cursed be the man that maketh a graven or molten image, an abomination unto Jehovah, the work of the hands of the craftsman, and setteth it up in secret. And all the people shall answer and say, Amen.15 Cursed be the man that maketh a graven and molten thing, the abomination of the Lord, the work of the hands of artificers, and shall put it in a secret place: and all the people shall answer and say: Amen. 15 Cursed is the man who maketh a graven and molten image, the abomination of Jehovah, work of the hands of an artificer, and hath put it in a secret place, -- and all the people have answered and said, Amen.
NASBKJVASVDRBYLT
16 'Cursed is he who dishonors his father or mother.' And all the people shall say, 'Amen.'16 Cursed be he that setteth light by his father or his mother. And all the people shall say, Amen.16 Cursed be he that setteth light by his father or his mother. And all the people shall say, Amen.16 Cursed be he that honoureth not his father and mother: and all the people shall say: Amen. 16 Cursed is He who is making light of his father and his mother, -- and all the people have said, Amen.
17 'Cursed is he who moves his neighbor's boundary mark.' And all the people shall say, 'Amen.'17 Cursed be he that removeth his neighbor's landmark. And all the people shall say, Amen.17 Cursed be he that removeth his neighbor's landmark. And all the people shall say, Amen.17 Cursed be he that removeth his neighbour's landmarks: and all the people shall say: Amen. 17 Cursed is he who is removing his neighbour's border, -- and all the people have said, Amen.
18 Cursed is he who misleads a blind person on the road.' And all the people shall say, 'Amen.'18 Cursed be he that maketh the blind to wander out of the way. And all the people shall say, Amen.18 Cursed be he that maketh the blind to wander out of the way. And all the people shall say, Amen.18 Cursed be he that maketh the blind to wander out of his way: and all the people shall say: Amen. 18 Cursed is he who is causing the blind to err in the way, -- and all the people have said, Amen.
19 'Cursed is he who distorts the justice due an alien, orphan, and widow.' And all the people shall say, 'Amen.'19 Cursed be he that perverteth the judgment of the stranger, fatherless, and widow. And all the people shall say, Amen.19 Cursed be he that wresteth the justice due to the sojourner, fatherless, and widow. And all the people shall say, Amen.19 Cursed be he that perverteth the judgment of the stranger, of the fatherless and the widow: and all the people shall say: Amen. 19 Cursed is he who is turning aside the judgment of fatherless, sojourner, and widow, -- and all the people have said, Amen.
20 'Cursed is he who lies with his father's wife, because he has uncovered his father's skirt.' And all the people shall say, 'Amen.'20 Cursed be he that lieth with his father's wife; because he uncovereth his father's skirt. And all the people shall say, Amen.20 Cursed be he that lieth with his father's wife, because he hath uncovered his father's skirt. And all the people shall say, Amen.20 Cursed be he that lieth with his father's wife, and uncovereth his bed: and all the people shall say: Amen. 20 Cursed is he who is lying with his father's wife, for he hath uncovered his father's skirt, -- and all the people have said, Amen.
NASBKJVASVDRBYLT
21 'Cursed is he who lies with any animal.' And all the people shall say, 'Amen.'21 Cursed be he that lieth with any manner of beast. And all the people shall say, Amen.21 Cursed be he that lieth with any manner of beast. And all the people shall say, Amen.21 Cursed be he that lieth with any beast: and all the people shall say: Amen. 21 Cursed is he who is lying with any beast, -- and all the people have said, Amen.
22 'Cursed is he who lies with his sister, the daughter of his father or of his mother.' And all the people shall say, 'Amen.'22 Cursed be he that lieth with his sister, the daughter of his father, or the daughter of his mother. And all the people shall say, Amen.22 Cursed be he that lieth with his sister, the daughter of his father, or the daughter of his mother. And all the people shall say, Amen.22 Cursed be he that lieth with his sister, the daughter of his father, or of his mother: and all the people shall say: Amen. 22 Cursed is he who is lying with his sister, daughter of his father, or daughter of his mother, -- and all the people have said, Amen.
23 'Cursed is he who lies with his mother-in-law.' And all the people shall say, 'Amen.'23 Cursed be he that lieth with his mother in law. And all the people shall say, Amen.23 Cursed be he that lieth with his mother-in-law. And all the people shall say, Amen.23 Cursed be he that lieth with his mother in law: and all the people shall say: Amen. 23 Cursed is he who is lying with his mother-in-law, -- and all the people have said, Amen.
24 'Cursed is he who strikes his neighbor in secret.' And all the people shall say, 'Amen.'24 Cursed be he that smiteth his neighbor secretly. And all the people shall say, Amen.24 Cursed be he that smiteth his neighbor in secret. And all the people shall say, Amen.24 Cursed be he that secretly killeth his neighbour: and all the people shall say: Amen. 24 Cursed is he who is smiting his neighbour in secret, -- and all the people have said, Amen.
25 'Cursed is he who accepts a bribe to strike down an innocent person.' And all the people shall say, 'Amen.'25 Cursed be he that taketh reward to slay an innocent person. And all the people shall say, Amen.25 Cursed be he that taketh a bribe to slay an innocent person. And all the people shall say, Amen.25 Cursed be he that taketh gifts, to slay an innocent person: and all the people shall say: Amen. 25 Cursed is he who is taking a bribe to smite a person, innocent blood, -- and all the people have said, Amen.
NASBKJVASVDRBYLT
26 'Cursed is he who does not confirm the words of this law by doing them.' And all the people shall say, 'Amen.'26 Cursed be he that confirmeth not all the words of this law to do them. And all the people shall say, Amen.26 Cursed be he that confirmeth not the words of this law to do them. And all the people shall say, Amen.26 Cursed be he that abideth not in the words of this law, and fulfilleth them not in work: and all the people shall say: Amen. 26 Cursed is he who doth not establish the words of this law, to do them, -- and all the people have said, Amen.

<< Deuteronomy 27 >>
New American Standard Bible Copyright 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

Online Parallel BibleOnline Parallel BibleOnline Parallel Bible

Online Bible