| |||||||
| Parallel Chapters and Verses, Greek and Hebrew Lexicon, Commentaries, Strong's Bible Dictionary, Concordances and Cross References for Esther 1 Esther: Esther 1:1 New American Standard Bible: Now it took place in the days of Ahasuerus, the Ahasuerus who reigned from India to Ethiopia over 127 provinces, God's Word Translation: In the days of Xerxes the following events took place. This was the same Xerxes who ruled over 127 provinces from India to Sudan. King James Version: Now it came to pass in the days of Ahasuerus, (this is Ahasuerus which reigned, from India even unto Ethiopia, over an hundred and seven and twenty provinces:) Bible in Basic English: Now it came about in the days of Ahasuerus, (that Ahasuerus who was ruler of a hundred and twenty-seven divisions of the kingdom, from India as far as Ethiopia:) JPS Old Testament: Now it came to pass in the days of Ahasuerus--this is Ahasuerus who reigned, from India even unto Ethiopia, over a hundred and seven and twenty provinces-- World English Bible: Now it happened in the days of Ahasuerus (this is Ahasuerus who reigned from India even to Ethiopia, over one hundred twenty-seven provinces), Alphabetical: 127 Cush days during Ethiopia from happened in India is it Now of over place provinces reigned ruled stretching the This time to took what who Xerxes GSB: 1:1 Now it came to pass in the days of {a} Ahasuerus, (this [is] Ahasuerus which reigned, from India even unto Ethiopia, [over] an {b} hundred and seven and twenty provinces:) The Argument - Because of the variety of names, by which they used to call their kings, and the number of years in which the Hebrews and the Greeks vary, various authors write concerning that Ahasuerus but is seems in Da 6:1,9:1 that he was Darius king of the Medes and son of Astyages also called Ahasuerus which was a name of honour and signified great and chief as chief head. In this is declared the great mercies of God toward his church: who never fails them in their greatest dangers, but when all hope of worldly help fades, he stirs up some, by whom he sends comfort and deliverance. In this also is described the ambition, pride and cruelty of the wicked when they come to honour and their sudden fall when they are at their highest and how God preserves and prefers them who are zealous of his glory and have a care and love for their brethren. (a) Also called Darius, who was now the favourite monarch and had the government of the Medes, Persians and Chaldeans. Some think he was Darius Hystaspis also called Artaxerxes. (b) Da 6:1 makes mention of only 120 leaving out the number that are imperfect as the scripture uses in various places. WES: 1:1 Ahasuerus - Many suppose this to be Darius Hystapas, for his kingdom was thus vast, and he subdued India, as Herodotus reports: and one of his wives was called Atossa, differing little from Hadassah, which is Esther's other name, Esth 2:7. Provinces - So seven new provinces were added to those hundred and twenty mentioned, Dan 6:1. MHC: 1:1-9 The pride of Ahasuerus's heart rising with the grandeur of his kingdom, he made an extravagant feast. This was vain glory. Better is a dinner of herbs with quietness, than this banquet of wine, with all the noise and tumult that must have attended it. But except grace prevails in the heart, self-exaltation and self-indulgence, in one form or another, will be the ruling principle. Yet none did compel; so that if any drank to excess, it was their own fault. This caution of a heathen prince, even when he would show his generosity, may shame many called Christians, who, under pretence of sending the health round, send sin round, and death with it. There is a woe to them that do so; let them read it, and tremble, Hab 2:15,16. Esther 1:2 New American Standard Bible: in those days as King Ahasuerus sat on his royal throne which was at the citadel in Susa, God's Word Translation: At the time when King Xerxes sat on the royal throne in the fortress of Susa, King James Version: That in those days, when the king Ahasuerus sat on the throne of his kingdom, which was in Shushan the palace, Bible in Basic English: That in those days, when King Ahasuerus was ruling in Shushan, his strong town, JPS Old Testament: that in those days, when the king Ahasuerus sat on the throne of his kingdom, which was in Shushan the castle, World English Bible: that in those days, when the King Ahasuerus sat on the throne of his kingdom, which was in Shushan the palace, Alphabetical: Ahasuerus as At citadel days from his in King of on reigned royal sat Susa that the those throne time was which Xerxes GSB: 1:2 [That] in those days, when the king Ahasuerus {c} sat on the throne of his kingdom, which [was] in Shushan the palace, (c) That is, had rest and quietness. WES: 1:2 Sat - Was settled in the peaceable possession of it. Shushan - The chief or royal city. Shushan might be the proper name of the palace, which thence was given to the whole city. Here the kings of Persia used to keep their courts in winter, as at Exbatana in summer. MHC: Esther 1:3 New American Standard Bible: in the third year of his reign he gave a banquet for all his princes and attendants, the army officers of Persia and Media, the nobles and the princes of his provinces being in his presence. God's Word Translation: he held a banquet in the third year of his reign. The banquet was for all his officials and advisers, that is, the military officers of the Persians and Medes, the nobles and officials of the provinces who had access to him. King James Version: In the third year of his reign, he made a feast unto all his princes and his servants; the power of Persia and Media, the nobles and princes of the provinces, being before him: Bible in Basic English: In the third year of his rule he gave a feast to all his captains and his servants; and the captains of the army of Persia and Media, the great men and the rulers of the divisions of his kingdom, were present before him; JPS Old Testament: in the third year of his reign, he made a feast unto all his princes and his servants; the army of Persia and Media, the nobles and princes of the provinces, being before him; World English Bible: in the third year of his reign, he made a feast for all his princes and his servants; the power of Persia and Media, the nobles and princes of the provinces, being before him. Alphabetical: a all and army attendants banquet being for gave he his in leaders Media military nobles of officers officials Persia presence present princes provinces reign the third were year MHC: Esther 1:4 New American Standard Bible: And he displayed the riches of his royal glory and the splendor of his great majesty for many days, 180 days. God's Word Translation: He showed them the enormous wealth of his kingdom and the costly splendor of his greatness for many days, 180 to be exact. King James Version: When he shewed the riches of his glorious kingdom and the honour of his excellent majesty many days, even an hundred and fourscore days. Bible in Basic English: And for a long time, even a hundred and eighty days, he let them see all the wealth and the glory of his kingdom and the great power and honour which were his. JPS Old Testament: when he showed the riches of his glorious kingdom and the honour of his excellent majesty, many days, even a hundred and fourscore days. World English Bible: He displayed the riches of his glorious kingdom and the honor of his excellent majesty many days, even one hundred eighty days. Alphabetical: a and days displayed For full glory great he his kingdom majesty many of riches royal splendor the vast wealth WES: 1:4 Many days - Making every day a magnificent feast, either for all his princes, or for some of them, who might come to the feast successively, as the king ordered them to do. The Persian feasts are much celebrated in authors, for their length and luxury. MHC: Esther 1:5 New American Standard Bible: When these days were completed, the king gave a banquet lasting seven days for all the people who were present at the citadel in Susa, from the greatest to the least, in the court of the garden of the king's palace. God's Word Translation: When those days were over, the king held a banquet lasting seven days. This banquet was held in the enclosed garden of the king's palace for all people in the fortress of Susa, whatever their rank. King James Version: And when these days were expired, the king made a feast unto all the people that were present in Shushan the palace, both unto great and small, seven days, in the court of the garden of the king's palace; Bible in Basic English: And at the end of that time, the king gave a feast for all the people who were present in Shushan, the king's town, small as well as great, for seven days, in the outer square of the garden of the king's house. JPS Old Testament: And when these days were fulfilled, the king made a feast unto all the people that were present in Shushan the castle, both great and small, seven days, in the court of the garden of the king's palace; World English Bible: When these days were fulfilled, the king made a seven day feast for all the people who were present in Shushan the palace, both great and small, in the court of the garden of the king's palace. Alphabetical: a all at banquet citadel completed court days enclosed for from garden gave greatest in king king's lasting least of over palace people present seven Susa the these to were When who MHC: Esther 1:6 New American Standard Bible: There were hangings of fine white and violet linen held by cords of fine purple linen on silver rings and marble columns, and couches of gold and silver on a mosaic pavement of porphyry, marble, mother-of-pearl and precious stones. God's Word Translation: The garden had white and violet linen curtains. These curtains were attached to silver rods and marble pillars by cords made of white and purple fine linen. Gold and silver couches were on a mosaic pavement of purple rock, white marble, pearl-like stone, and black marble. King James Version: Where were white, green, and blue, hangings, fastened with cords of fine linen and purple to silver rings and pillars of marble: the beds were of gold and silver, upon a pavement of red, and blue, and white, and black, marble. Bible in Basic English: There were fair hangings of white and green and blue, fixed with cords of purple and the best linen to silver rings and pillars of polished stone: the seats were of gold and silver on a floor of red and white and yellow and black stone. JPS Old Testament: there were hangings of white, fine cotton, and blue, bordered with cords of fine linen and purple, upon silver rods and pillars of marble; the couches were of gold and silver, upon a pavement of green, and white, and shell, and onyx marble. World English Bible: There were hangings of white, green, and blue material, fastened with cords of fine linen and purple to silver rings and marble pillars. The couches were of gold and silver, on a pavement of red, white, yellow, and black marble. Alphabetical: a and blue by columns cords costly couches fastened fine garden gold had hangings held linen marble material mosaic mother-of-pearl of on other pavement pillars porphyry precious purple rings silver stones The There to violet were white with GSB: 1:6 [Where were] white, green, and blue, [hangings], fastened with cords of fine linen and purple to silver rings and pillars of marble: the {d} beds [were of] gold and silver, upon a pavement of red, and blue, and white, and black, marble. (d) Which they used in those countries instead of tables. WES: 1:6 Beds - For in those eastern countries, they did not then sit at tables as we do, but rested or leaned upon beds or couches. MHC: Esther 1:7 New American Standard Bible: Drinks were served in golden vessels of various kinds, and the royal wine was plentiful according to the king's bounty. God's Word Translation: People drank from golden cups. No two cups were alike. The king also provided plenty of royal wine out of his royal generosity. King James Version: And they gave them drink in vessels of gold, (the vessels being diverse one from another,) and royal wine in abundance, according to the state of the king. Bible in Basic English: And they gave them drink in gold vessels, every vessel being different, and wine of the kingdom, freely given by the king. JPS Old Testament: And they gave them drink in vessels of gold--the vessels being diverse one from another--and royal wine in abundance, according to the bounty of the king. World English Bible: They gave them drinks in golden vessels of various kinds, including royal wine in abundance, according to the bounty of the king. Alphabetical: abundant according and bounty different Drinks each from goblets gold golden in keeping kinds king's liberality of one other plentiful royal served the to various vessels was were Wine with GSB: 1:7 And they gave [them] drink in vessels of gold, (the vessels being diverse one from another,) and royal wine in abundance, according to the {e} state of the king. (e) As was befitting for so magnificent a king. MHC: Esther 1:8 New American Standard Bible: The drinking was done according to the law, there was no compulsion, for so the king had given orders to each official of his household that he should do according to the desires of each person. God's Word Translation: The drinking followed this rule: Drink as you please. (The king had ordered all the waiters in his palace to let everyone do as he pleased.) King James Version: And the drinking was according to the law; none did compel: for so the king had appointed to all the officers of his house, that they should do according to every man's pleasure. Bible in Basic English: And the drinking was in keeping with the law; no one was forced: for the king had given orders to all the chief servants of his house to do as was pleasing to every man. JPS Old Testament: And the drinking was according to the law; none did compel; for so the king had appointed to all the officers of his house, that they should do according to every man's pleasure. World English Bible: In accordance with the law, the drinking was not compulsory; for so the king had instructed all the officials of his house, that they should do according to every man's pleasure. Alphabetical: according all allowed By command compulsion desires do done drink drinking each for given guest had he his household in instructed king king's law man no of official orders own person serve should so stewards that the there to was way what wine wished GSB: 1:8 And the drinking [was] according to the law; none did {f} compel: for so the king had appointed to all the officers of his house, that they should do according to every man's pleasure. (f) No one was forced to drink more than it pleased him. WES: 1:8 The law - According to this law which the king had now made, that none should compel another to drink more than he pleased. How does this Heathen prince shame many, that are called Christians, who think they do not make their friends welcome, unless they make them drunk, and under pretence of sending the health round, send the sin round, and death with it! MHC: Esther 1:9 New American Standard Bible: Queen Vashti also gave a banquet for the women in the palace which belonged to King Ahasuerus. God's Word Translation: Queen Vashti also held a banquet for the women at the royal palace of King Xerxes. King James Version: Also Vashti the queen made a feast for the women in the royal house which belonged to king Ahasuerus. Bible in Basic English: And Vashti the queen gave a feast for the women in the house of King Ahasuerus. JPS Old Testament: Also Vashti the queen made a feast for the women in the royal house which belonged to king Ahasuerus. World English Bible: Also Vashti the queen made a feast for the women in the royal house which belonged to King Ahasuerus. Alphabetical: a Ahasuerus also banquet belonged for gave in King of palace Queen royal the to Vashti which women Xerxes WES: 1:9 Women - While the king entertained the men. For this was the common custom of the Persians, that men and women did not feast together. MHC: Esther 1:10 New American Standard Bible: On the seventh day, when the heart of the king was merry with wine, he commanded Mehuman, Biztha, Harbona, Bigtha, Abagtha, Zethar and Carkas, the seven eunuchs who served in the presence of King Ahasuerus, God's Word Translation: On the seventh day when the king was drunk on wine, he ordered Mehuman, Biztha, Harbona, Bigtha, Abagtha, Zethar, and Carcas, the seven eunuchs who served under King Xerxes, King James Version: On the seventh day, when the heart of the king was merry with wine, he commanded Mehuman, Biztha, Harbona, Bigtha, and Abagtha, Zethar, and Carcas, the seven chamberlains that served in the presence of Ahasuerus the king, Bible in Basic English: On the seventh day, when the heart of the king was glad with wine, he gave orders to Mehuman, Biztha, Harbona, Bigtha, and Abagtha, Zethar, and Carcas, the seven unsexed servants who were waiting before Ahasuerus the king, JPS Old Testament: On the seventh day, when the heart of the king was merry with wine, he commanded Mehuman, Bizzetha, Harbona, Bigtha, and Abagtha, Zethar, and Carcas, the seven chamberlains that ministered in the presence of Ahasuerus the king, World English Bible: On the seventh day, when the heart of the king was merry with wine, he commanded Mehuman, Biztha, Harbona, Bigtha, and Abagtha, Zethar, and Carcass, the seven eunuchs who served in the presence of Ahasuerus the king, Alphabetical: Abagtha Ahasuerus and Bigtha Biztha Carcas Carkas commanded day eunuchs from Harbona he heart high him in King Mehuman merry of On presence served seven seventh spirits the was when who wine with Xerxes Zethar GSB: 1:10 On the {g} seventh day, when the heart of the king was merry with wine, he commanded Mehuman, Biztha, Harbona, Bigtha, and Abagtha, Zethar, and Carcas, the seven chamberlains that served in the presence of Ahasuerus the king, (g) Which was the last day of the feast that the king made for the people as in Es 1:5. MHC: 1:10-22 Ahasuerus's feast ended in heaviness, by his own folly. Seasons of peculiar festivity often end in vexation. Superiors should be careful not to command what may reasonably be disobeyed. But when wine is in, men's reason departs from them. He that had rule over 127 provinces, had no rule over his own spirit. But whether the passion or the policy of the king was served by this decree, God's providence made way for Esther to the crown, and defeated Haman's wicked project, even before it had entered into his heart, and he arrived at his power. Let us rejoice that the Lord reigns, and will overrule the madness or folly of mankind to promote his own glory, and the safety and happiness of his people. Esther 1:11 New American Standard Bible: to bring Queen Vashti before the king with her royal crown in order to display her beauty to the people and the princes, for she was beautiful. God's Word Translation: to bring Queen Vashti in front of the king, wearing her royal crown. He wanted to show the people, especially the officials, her beauty, because she was very attractive. King James Version: To bring Vashti the queen before the king with the crown royal, to shew the people and the princes her beauty: for she was fair to look on. Bible in Basic English: That Vashti the queen was to come before him, crowned with her crown, and let the people and the captains see her: for she was very beautiful. JPS Old Testament: to bring Vashti the queen before the king with the crown royal, to show the peoples and the princes her beauty; for she was fair to look on. World English Bible: to bring Vashti the queen before the king with the royal crown, to show the people and the princes her beauty; for she was beautiful. Alphabetical: and at beautiful beauty before bring crown display for her him in king look lovely nobles order people princes Queen royal she the to Vashti was wearing with MHC: Esther 1:12 New American Standard Bible: But Queen Vashti refused to come at the king's command delivered by the eunuchs. Then the king became very angry and his wrath burned within him. God's Word Translation: But Queen Vashti refused the king's command that the eunuchs delivered to her. As a result, the king became very angry, and his rage burned inside him. King James Version: But the queen Vashti refused to come at the king's commandment by his chamberlains: therefore was the king very wroth, and his anger burned in him. Bible in Basic English: But when the servants gave her the king's order, Vashti the queen said she would not come: then the king was very angry, and his heart was burning with wrath. JPS Old Testament: But the queen Vashti refused to come at the king's commandment by the chamberlains; therefore was the king very wroth, and his anger burned in him. World English Bible: But the queen Vashti refused to come at the king's commandment by the eunuchs. Therefore the king was very angry, and his anger burned in him. Alphabetical: and anger angry at attendants became burned But by come command delivered eunuchs furious him his king king's Queen refused the Then to Vashti very when with within wrath WES: 1:12 Refused - Being favoured in this refusal by the law of Persia, which was to keep mens wives, and especially queens, from the view of other men. MHC: Esther 1:13 New American Standard Bible: Then the king said to the wise men who understood the times-- for it was the custom of the king so to speak before all who knew law and justice God's Word Translation: Now, the king usually asked for advice from all the experts in royal decrees and decisions, King James Version: Then the king said to the wise men, which knew the times, (for so was the king's manner toward all that knew law and judgment: Bible in Basic English: And the king said to the wise men, who had knowledge of the times, (for this was the king's way with all who were expert in law and in the giving of decisions: JPS Old Testament: Then the king said to the wise men, who knew the times--for so was the king's manner toward all that knew law and judgment; World English Bible: Then the king said to the wise men, who knew the times, (for it was the king's custom to consult those who knew law and judgment; Alphabetical: all and before consult custom customary experts for he in it justice king knew law matters men of said Since so speak spoke the Then times times-for to understood was who wise with GSB: 1:13 Then the king said to the wise men, {h} which knew the times, (for so [was] the king's manner toward all that knew law and judgment: (h) Who had experience in things as they had learned by diligent marking in continuance of time. WES: 1:13 The times - The histories of former times, what princes have done in such cases as this was. MHC: Esther 1:14 New American Standard Bible: and were close to him: Carshena, Shethar, Admatha, Tarshish, Meres, Marsena and Memucan, the seven princes of Persia and Media who had access to the king's presence and sat in the first place in the kingdom-- God's Word Translation: from those closest to him-Carshena, Shethar, Admatha, Tarshish, Meres, Marsena, and Memucan. These seven officials of the Persians and Medes had access to the king and held the highest rank in the kingdom. The king asked these wise men who knew the times, King James Version: And the next unto him was Carshena, Shethar, Admatha, Tarshish, Meres, Marsena, and Memucan, the seven princes of Persia and Media, which saw the king's face, and which sat the first in the kingdom;) Bible in Basic English: And second only to him were Carshena, Shethar, Admatha, Tarshish, Meres, Marsena, and Memucan, the seven rulers of Persia and Media, who were friends of the king, and had the first places in the kingdom:) JPS Old Testament: and the next unto him was Carshena, Shethar, Admatha, Tarshish, Meres, Marsena, and Memucan, the seven princes of Persia and Media, who saw the king's face, and sat the first in the kingdom: World English Bible: and the next to him were Carshena, Shethar, Admatha, Tarshish, Meres, Marsena, and Memucan, the seven princes of Persia and Media, who saw the king's face, and sat first in the kingdom), Alphabetical: access Admatha and Carshena close closest first had highest him in king kingdom kingdom- king's Marsena Media Memucan Meres nobles of Persia place presence princes sat seven Shethar special Tarshish the to were who GSB: 1:14 And the next unto him [was] Carshena, Shethar, Admatha, Tarshish, Meres, Marsena, [and] Memucan, the seven princes of Persia and Media, which saw the {i} king's face, [and] which sat the first in the kingdom;) (i) Who were his chief counsellors that always had access to him. WES: 1:14 Saw - Who had constant freedom of access to the king, and familiar converse with him: which is thus expressed, because the Persian kings were very seldom seen by their subjects. Sat - Who were his chief counsellors and officers. MHC: Esther 1:15 New American Standard Bible: "According to law, what is to be done with Queen Vashti, because she did not obey the command of King Ahasuerus delivered by the eunuchs?" God's Word Translation: "According to the royal decrees, what must we do with Queen Vashti since she did not obey King Xerxes' command, which the eunuchs delivered?" King James Version: What shall we do unto the queen Vashti according to law, because she hath not performed the commandment of the king Ahasuerus by the chamberlains? Bible in Basic English: What is to be done by law to Vashti the queen, because she has not done what King Ahasuerus, by his servants, gave her orders to do? JPS Old Testament: What shall we do unto the queen Vashti according to law, forasmuch as she hath not done the bidding of the king Ahasuerus by the chamberlains?' World English Bible: "What shall we do to the queen Vashti according to law, because she has not done the bidding of the King Ahasuerus by the eunuchs?" Alphabetical: According Ahasuerus asked be because by command delivered did done eunuchs has have he her is King law must not obey obeyed of Queen She taken that the to Vashti what with Xerxes MHC: Esther 1:16 New American Standard Bible: In the presence of the king and the princes, Memucan said, "Queen Vashti has wronged not only the king but also all the princes and all the peoples who are in all the provinces of King Ahasuerus. God's Word Translation: Then Memucan spoke up in the presence of the king and the officials, "Queen Vashti has done wrong, not only against the king but also against all the officials and all the people in every province of King Xerxes. King James Version: And Memucan answered before the king and the princes, Vashti the queen hath not done wrong to the king only, but also to all the princes, and to all the people that are in all the provinces of the king Ahasuerus. Bible in Basic English: And before the king and the captains, Memucan gave his answer: Vashti the queen has done wrong, not only to the king, but to all the captains and to all the peoples in all the divisions of the kingdom of King Ahasuerus; JPS Old Testament: And Memucan answered before the king and the princes: 'Vashti the queen hath not done wrong to the king only, but also to all the princes, and to all the peoples, that are in all the provinces of the king Ahasuerus. World English Bible: Memucan answered before the king and the princes, "Vashti the queen has not done wrong to just the king, but also to all the princes, and to all the people who are in all the provinces of the King Ahasuerus. Alphabetical: against Ahasuerus all also and are but done has in king Memucan nobles not of only peoples presence princes provinces Queen replied said the Then Vashti who wrong wronged Xerxes GSB: 1:16 And Memucan answered before the king and the princes, Vashti the queen hath not done {k} wrong to the king only, but also to all the princes, and to all the people that [are] in all the provinces of the king Ahasuerus. (k) By her disobedience she has given an example to all women to do the same to their husbands. MHC: Esther 1:17 New American Standard Bible: "For the queen's conduct will become known to all the women causing them to look with contempt on their husbands by saying, 'King Ahasuerus commanded Queen Vashti to be brought in to his presence, but she did not come.' God's Word Translation: The news of what the queen has done will spread to all women, and they will despise their husbands. They will say, 'King Xerxes ordered Queen Vashti to be brought to him, but she would not come.' King James Version: For this deed of the queen shall come abroad unto all women, so that they shall despise their husbands in their eyes, when it shall be reported, The king Ahasuerus commanded Vashti the queen to be brought in before him, but she came not. Bible in Basic English: For news of what the queen has done will come to the ears of all women, and they will no longer give respect to their husbands when it is said to them, King Ahasuerus gave orders for Vashti the queen to come before him and she came not. JPS Old Testament: For this deed of the queen will come abroad unto all women, to make their husbands contemptible in their eyes, when it will be said: The king Ahasuerus commanded Vashti the queen to be brought in before him, but she came not. World English Bible: For this deed of the queen will become known to all women, causing them to show contempt for their husbands, when it is reported,'King Ahasuerus commanded Vashti the queen to be brought in before him, but she didn't come.' Alphabetical: Ahasuerus all and be become before brought but by causing come' commanded conduct contempt despise did For him his husbands in King known look not on presence Queen queen's say saying she so the their them they to Vashti will with women would Xerxes GSB: 1:17 For [this] {l} deed of the queen shall come abroad unto all women, so that they shall despise their husbands in their eyes, when it shall be reported, The king Ahasuerus commanded Vashti the queen to be brought in before him, but she came not. (l) That is, her disobedience. MHC: Esther 1:18 New American Standard Bible: "This day the ladies of Persia and Media who have heard of the queen's conduct will speak in the same way to all the king's princes, and there will be plenty of contempt and anger. God's Word Translation: Today the wives of the officials in Persia and Media who have heard what the queen did will talk back to all the king's officials. There will be contempt and short tempers. King James Version: Likewise shall the ladies of Persia and Media say this day unto all the king's princes, which have heard of the deed of the queen. Thus shall there arise too much contempt and wrath. Bible in Basic English: And the wives of the captains of Persia and Media, hearing what the queen has done, will say the same to all the king's captains. So there will be much shame and wrath. JPS Old Testament: And this day will the princesses of Persia and Media who have heard of the deed of the queen say the like unto all the king's princes. So will there arise enough contempt and wrath. World English Bible: Today, the princesses of Persia and Media who have heard of the queen's deed will tell all the king's princes. This will cause much contempt and wrath. Alphabetical: about all and anger be conduct contempt day discord disrespect end have heard in king's ladies Media Median no nobility nobles of Persia Persian plenty princes queen's respond same speak the There This to very way who will women GSB: 1:18 [Likewise] shall the {m} ladies of Persia and Media say this day unto all the king's princes, which have heard of the deed of the queen. Thus [shall there arise] too much contempt and wrath. (m) Meaning, that they would take the first opportunity to do the same and the rest of the women would also do the same. WES: 1:18 Contempt - Contempt in the wives, and thereupon wrath in the husbands; and consequently strife in families. MHC: Esther 1:19 New American Standard Bible: "If it pleases the king, let a royal edict be issued by him and let it be written in the laws of Persia and Media so that it cannot be repealed, that Vashti may no longer come into the presence of King Ahasuerus, and let the king give her royal position to another who is more worthy than she. God's Word Translation: If it pleases you, Your Majesty, issue a royal decree. It should be recorded in the decrees of the Persians and Medes, never to be repealed, that Vashti may never again appear in front of King Xerxes. Furthermore, Your Majesty, you should give her royal position to another woman who is more worthy than she. King James Version: If it please the king, let there go a royal commandment from him, and let it be written among the laws of the Persians and the Medes, that it be not altered, That Vashti come no more before king Ahasuerus; and let the king give her royal estate unto another that is better than she. Bible in Basic English: If it is pleasing to the king, let an order go out from him, and let it be recorded among the laws of the Persians and the Medes, so that it may never be changed, that Vashti is never again to come before King Ahasuerus; and let the king give her place to another who is better than she. JPS Old Testament: If it please the king, let there go forth a royal commandment from him, and let it be written among the laws of the Persians and the Medes, that it be not altered, that Vashti come no more before king Ahasuerus, and that the king give her royal estate unto another that is better than she. World English Bible: If it please the king, let a royal commandment go from him, and let it be written among the laws of the Persians and the Medes, so that it cannot be altered, that Vashti may never again come before King Ahasuerus; and let the king give her royal estate to another who is better than she. Alphabetical: a again Ahasuerus Also and another be better by cannot come decree edict else enter give her him if in into is issue issued it king laws let longer may Media more never no of Persia pleases position presence repealed royal she so someone than that the Therefore to Vashti which who worthy written GSB: 1:19 If it please the king, let there go a royal commandment from him, and let it be written among the laws of the Persians and the Medes, that it be not altered, That Vashti come {n} no more before king Ahasuerus; and let the king give her royal estate unto another that is better than she. (n) Let her be divorced and another made queen. MHC: Esther 1:20 New American Standard Bible: "When the king's edict which he will make is heard throughout all his kingdom, great as it is, then all women will give honor to their husbands, great and small." God's Word Translation: When you issue your decree, your whole kingdom, great as it is, will hear it. Then all the wives will honor their husbands, regardless of their status." King James Version: And when the king's decree which he shall make shall be published throughout all his empire, (for it is great,) all the wives shall give to their husbands honour, both to great and small. Bible in Basic English: And when this order, given by the king, is made public through all his kingdom (for it is great), all the wives will give honour to their husbands, great as well as small. JPS Old Testament: And when the king's decree which he shall make shall be published throughout all his kingdom, great though it be, all the wives will give to their husbands honour, both to great and small.' World English Bible: When the king's decree which he shall make is published throughout all his kingdom (for it is great), all the wives will give their husbands honor, both great and small." Alphabetical: all and as edict from give great greatest he heard his honor husbands is it kingdom king's least make proclaimed realm respect small the their Then throughout to vast when which will women GSB: 1:20 And when the king's decree which he shall make shall be published throughout all his empire, (for it is {o} great,) all the wives shall give to their husbands honour, both to great and small. (o) For he had under him a hundred and twenty-seven countries. MHC: Esther 1:21 New American Standard Bible: This word pleased the king and the princes, and the king did as Memucan proposed. God's Word Translation: The king and his officials approved of this, and so the king did as Memucan suggested. King James Version: And the saying pleased the king and the princes; and the king did according to the word of Memucan: Bible in Basic English: And this suggestion seemed good to the king and the captains; and the king did as Memucan said; JPS Old Testament: And the word pleased the king and the princes; and the king did according to the word of Memucan; World English Bible: This advice pleased the king and the princes, and the king did according to the word of Memucan: Alphabetical: advice and as did his king Memucan nobles pleased princes proposed so The this were with word MHC: Esther 1:22 New American Standard Bible: So he sent letters to all the king's provinces, to each province according to its script and to every people according to their language, that every man should be the master in his own house and the one who speaks in the language of his own people. God's Word Translation: He sent official documents to all the king's provinces, to each province in its own script and to the people in each province in their own language: "Let every husband be the ruler in his own house and speak with authority." King James Version: For he sent letters into all the king's provinces, into every province according to the writing thereof, and to every people after their language, that every man should bear rule in his own house, and that it should be published according to the language of every people. Bible in Basic English: And sent letters to all the divisions of the kingdom, to every division in the writing commonly used there, and to every people in the language which was theirs, saying that every man was to be the ruler in his house, and that this order was to be given out in the language of his people. JPS Old Testament: for he sent letters into all the king's provinces, into every province according to the writing thereof, and to every people after their language, that every man should bear rule in his own house, and speak according to the language of his people. World English Bible: for he sent letters into all the king's provinces, into every province according to its writing, and to every people in their language, that every man should rule his own house, speaking in the language of his own people. Alphabetical: according all and be dispatches each every He his house household in its kingdom king's language letters man master of one over own parts people people's proclaiming province provinces ruler script sent should So speaks that the their to tongue who GSB: 1:22 For he sent letters into all the king's provinces, into every province according to the writing thereof, and to every people after their language, that every man should {p} bear rule in his own house, and that [it] should be published according to the language of every people. (p) That is, that the wife should be subject to the husband and at his commandment. MHC: NASB, GWT, KJV, NIV, GWT, NLT, ASV, Matthew Henry's Commentary, Chapter and Verse Old and New Testament Christian Bible Study, Concordance, Chain Links, Cross Reference for pastors, teachers and students |