The New Birth | ||||
NASB | KJV | ASV | DRB | YLT |
| 1 Now there was a man of the Pharisees, named Nicodemus, a ruler of the Jews; | 1 There was a man of the Pharisees, named Nicodemus, a ruler of the Jews: | 1 Now there was a man of the Pharisees, named Nicodemus, a ruler of the Jews: | 1 AND there was a man of the Pharisees, named Nicodemus, a ruler of the Jews. | 1 And there was a man of the Pharisees, Nicodemus his name, a ruler of the Jews, | 2 this man came to Jesus by night and said to Him, "Rabbi, we know that You have come from God as a teacher; for no one can do these signs that You do unless God is with him." | 2 The same came to Jesus by night, and said unto him, Rabbi, we know that thou art a teacher come from God: for no man can do these miracles that thou doest, except God be with him. | 2 the same came unto him by night, and said to him, Rabbi, we know that thou art a teacher come from God; for no one can do these signs that thou doest, except God be with him. | 2 This man came to Jesus by night, and said to him: Rabbi, we know that thou art come a teacher from God; for no man can do these signs which thou dost, unless God be with him. | 2 this one came unto him by night, and said to him, 'Rabbi, we have known that from God thou hast come -- a teacher, for no one these signs is able to do that thou dost, if God may not be with him.' | 3 Jesus answered and said to him, "Truly, truly, I say to you, unless one is born again he cannot see the kingdom of God." | 3 Jesus answered and said unto him, Verily, verily, I say unto thee, Except a man be born again, he cannot see the kingdom of God. | 3 Jesus answered and said unto him, Verily, verily, I say unto thee, Except one be born anew, he cannot see the kingdom of God. | 3 Jesus answered, and said to him: Amen, amen I say to thee, unless a man be born again, he cannot see the kingdom of God. | 3 Jesus answered and said to him, 'Verily, verily, I say to thee, If any one may not be born from above, he is not able to see the reign of God;' | 4 Nicodemus said to Him, "How can a man be born when he is old? He cannot enter a second time into his mother's womb and be born, can he?" | 4 Nicodemus saith unto him, How can a man be born when he is old? can he enter the second time into his mother's womb, and be born? | 4 Nicodemus saith unto him, How can a man be born when he is old? can he enter a second time into his mother's womb, and be born? | 4 Nicodemus saith to him: How can a man be born when he is old? can he enter a second time into his mother's womb, and be born again? | 4 Nicodemus saith unto him, 'How is a man able to be born, being old? is he able into the womb of his mother a second time to enter, and to be born?' | 5 Jesus answered, "Truly, truly, I say to you, unless one is born of water and the Spirit he cannot enter into the kingdom of God. | 5 Jesus answered, Verily, verily, I say unto thee, Except a man be born of water and of the Spirit, he cannot enter into the kingdom of God. | 5 Jesus answered, Verily, verily, I say unto thee, Except one be born of water and the Spirit, he cannot enter into the kingdom of God! | 5 Jesus answered: Amen, amen I say to thee, unless a man be born again of water and the Holy Ghost, he cannot enter into the kingdom of God. | 5 Jesus answered, 'Verily, verily, I say to thee, If any one may not be born of water, and the Spirit, he is not able to enter into the reign of God; | NASB | KJV | ASV | DRB | YLT |
| 6 "That which is born of the flesh is flesh, and that which is born of the Spirit is spirit. | 6 That which is born of the flesh is flesh; and that which is born of the Spirit is spirit. | 6 That which is born of the flesh is flesh; and that which is born of the Spirit is spirit. | 6 That which is born of the flesh, is flesh; and that which is born of the Spirit, is spirit. | 6 that which hath been born of the flesh is flesh, and that which hath been born of the Spirit is spirit. | 7 "Do not be amazed that I said to you, 'You must be born again.' | 7 Marvel not that I said unto thee, Ye must be born again. | 7 Marvel not that I said unto thee, Ye must be born anew. | 7 Wonder not, that I said to thee, you must be born again. | 7 'Thou mayest not wonder that I said to thee, It behoveth you to be born from above; | 8 "The wind blows where it wishes and you hear the sound of it, but do not know where it comes from and where it is going; so is everyone who is born of the Spirit." | 8 The wind bloweth where it listeth, and thou hearest the sound thereof, but canst not tell whence it cometh, and whither it goeth: so is every one that is born of the Spirit. | 8 The wind bloweth where it will, and thou hearest the voice thereof, but knowest not whence it cometh, and whither it goeth: so is every one that is born of the Spirit. | 8 The Spirit breatheth where he will; and thou hearest his voice, but thou knowest not whence he cometh, and whither he goeth: so is every one that is born of the Spirit. | 8 the Spirit where he willeth doth blow, and his voice thou dost hear, but thou hast not known whence he cometh, and whither he goeth; thus is every one who hath been born of the Spirit.' | 9 Nicodemus said to Him, "How can these things be?" | 9 Nicodemus answered and said unto him, How can these things be? | 9 Nicodemus answered and said unto him, How can these things be? | 9 Nicodemus answered, and said to him: How can these things be done? | 9 Nicodemus answered and said to him, 'How are these things able to happen?' | 10 Jesus answered and said to him, "Are you the teacher of Israel and do not understand these things? | 10 Jesus answered and said unto him, Art thou a master of Israel, and knowest not these things? | 10 Jesus answered and said unto him, Art thou the teacher of Israel, and understandest not these things? | 10 Jesus answered, and said to him: Art thou a master in Israel, and knowest not these things? | 10 Jesus answered and said to him, 'Thou art the teacher of Israel -- and these things thou dost not know! | NASB | KJV | ASV | DRB | YLT |
| 11 "Truly, truly, I say to you, we speak of what we know and testify of what we have seen, and you do not accept our testimony. | 11 Verily, verily, I say unto thee, We speak that we do know, and testify that we have seen; and ye receive not our witness. | 11 Verily, verily, I say unto thee, We speak that which we know, and bear witness of that which we have seen; and ye receive not our witness. | 11 Amen, amen I say to thee, that we speak what we know, and we testify what we have seen, and you receive not our testimony. | 11 'Verily, verily, I say to thee -- What we have known we speak, and what we have seen we testify, and our testimony ye do not receive; | 12 "If I told you earthly things and you do not believe, how will you believe if I tell you heavenly things? | 12 If I have told you earthly things, and ye believe not, how shall ye believe, if I tell you of heavenly things? | 12 If I told you earthly things and ye believe not, how shall ye believe if I tell you heavenly things? | 12 If I have spoken to you earthly things, and you believe not; how will you believe, if I shall speak to you heavenly things? | 12 if the earthly things I said to you, and ye do not believe, how, if I shall say to you the heavenly things, will ye believe? | 13 "No one has ascended into heaven, but He who descended from heaven: the Son of Man. | 13 And no man hath ascended up to heaven, but he that came down from heaven, even the Son of man which is in heaven. | 13 And no one hath ascended into heaven, but he that descended out of heaven, even the Son of man, who is in heaven. | 13 And no man hath ascended into heaven, but he that descended from heaven, the Son of man who is in heaven. | 13 and no one hath gone up to the heaven, except he who out of the heaven came down -- the Son of Man who is in the heaven. | 14 "As Moses lifted up the serpent in the wilderness, even so must the Son of Man be lifted up; | 14 And as Moses lifted up the serpent in the wilderness, even so must the Son of man be lifted up: | 14 And as Moses lifted up the serpent in the wilderness, even so must the Son of man be lifted up; | 14 And as Moses lifted up the serpent in the desert, so must the Son of man be lifted up: | 14 'And as Moses did lift up the serpent in the wilderness, so it behoveth the Son of Man to be lifted up, | 15 so that whoever believes will in Him have eternal life. | 15 That whosoever believeth in him should not perish, but have eternal life. | 15 that whosoever believeth may in him have eternal life. | 15 That whosoever believeth in him, may not perish; but may have life everlasting. | 15 that every one who is believing in him may not perish, but may have life age-during, | NASB | KJV | ASV | DRB | YLT |
| 16 "For God so loved the world, that He gave His only begotten Son, that whoever believes in Him shall not perish, but have eternal life. | 16 For God so loved the world, that he gave his only begotten Son, that whosoever believeth in him should not perish, but have everlasting life. | 16 For God so loved the world, that he gave his only begotten Son, that whosoever believeth on him should not perish, but have eternal life. | 16 For God so loved the world, as to give his only begotten Son; that whosoever believeth in him, may not perish, but may have life everlasting. | 16 for God did so love the world, that His Son -- the only begotten -- He gave, that every one who is believing in him may not perish, but may have life age-during. | 17 "For God did not send the Son into the world to judge the world, but that the world might be saved through Him. | 17 For God sent not his Son into the world to condemn the world; but that the world through him might be saved. | 17 For God sent not the Son into the world to judge the world; but that the world should be saved through him. | 17 For God sent not his Son into the world, to judge the world, but that the world may be saved by him. | 17 For God did not send His Son to the world that he may judge the world, but that the world may be saved through him; | 18 "He who believes in Him is not judged; he who does not believe has been judged already, because he has not believed in the name of the only begotten Son of God. | 18 He that believeth on him is not condemned: but he that believeth not is condemned already, because he hath not believed in the name of the only begotten Son of God. | 18 He that believeth on him is not judged: he that believeth not hath been judged already, because he hath not believed on the name of the only begotten Son of God. | 18 He that believeth in him is not judged. But he that doth not believe, is already judged: because he believeth not in the name of the only begotten Son of God. | 18 he who is believing in him is not judged, but he who is not believing hath been judged already, because he hath not believed in the name of the only begotten Son of God. | 19 "This is the judgment, that the Light has come into the world, and men loved the darkness rather than the Light, for their deeds were evil. | 19 And this is the condemnation, that light is come into the world, and men loved darkness rather than light, because their deeds were evil. | 19 And this is the judgment, that the light is come into the world, and men loved the darkness rather than the light; for their works were evil. | 19 And this is the judgment: because the light is come into the world, and men loved darkness rather than the light: for their works were evil. | 19 'And this is the judgment, that the light hath come to the world, and men did love the darkness rather than the light, for their works were evil; | 20 "For everyone who does evil hates the Light, and does not come to the Light for fear that his deeds will be exposed. | 20 For every one that doeth evil hateth the light, neither cometh to the light, lest his deeds should be reproved. | 20 For every one that doeth evil hateth the light, and cometh not to the light, lest his works should be reproved. | 20 For every one that doth evil hateth the light, and cometh not to the light, that his works may not be reproved. | 20 for every one who is doing wicked things hateth the light, and doth not come unto the light, that his works may not be detected; | NASB | KJV | ASV | DRB | YLT |
| 21 "But he who practices the truth comes to the Light, so that his deeds may be manifested as having been wrought in God." | 21 But he that doeth truth cometh to the light, that his deeds may be made manifest, that they are wrought in God. | 21 But he that doeth the truth cometh to the light, that his works may be made manifest, that they have been wrought in God. | 21 But he that doth truth, cometh to the light, that his works may be made manifest, because they are done in God. | 21 but he who is doing the truth doth come to the light, that his works may be manifested, that in God they are having been wrought.' | Johns Last Testimony |
| 22 After these things Jesus and His disciples came into the land of Judea, and there He was spending time with them and baptizing. | 22 After these things came Jesus and his disciples into the land of Judaea; and there he tarried with them, and baptized. | 22 After these things came Jesus and his disciples into the land of Judea; and there he tarried with them, and baptized. | 22 After these things Jesus and his disciples came into the land of Judea: and there he abode with them, and baptized. | 22 After these things came Jesus and his disciples to the land of Judea, and there he did tarry with them, and was baptizing; | 23 John also was baptizing in Aenon near Salim, because there was much water there; and people were coming and were being baptized-- | 23 And John also was baptizing in Aenon near to Salim, because there was much water there: and they came, and were baptized. | 23 And John also was baptizing in Enon near to Salim, because there was much water there: and they came, and were baptized. | 23 And John also was baptizing in Ennon near Salim; because there was much water there; and they came and were baptized. | 23 and John was also baptizing in Aenon, nigh to Salem, because there were many waters there, and they were coming and were being baptized -- | 24 for John had not yet been thrown into prison. | 24 For John was not yet cast into prison. | 24 For John was not yet cast into prison. | 24 For John was not yet cast into prison. | 24 for John was not yet cast into the prison -- | 25 Therefore there arose a discussion on the part of John's disciples with a Jew about purification. | 25 Then there arose a question between some of John's disciples and the Jews about purifying. | 25 There arose therefore a questioning on the part of John's disciples with a Jew about purifying. | 25 And there arose a question between some of John's disciples and the Jews concerning purification: | 25 there arose then a question from the disciples of John with some Jews about purifying, | NASB | KJV | ASV | DRB | YLT |
| 26 And they came to John and said to him, "Rabbi, He who was with you beyond the Jordan, to whom you have testified, behold, He is baptizing and all are coming to Him." | 26 And they came unto John, and said unto him, Rabbi, he that was with thee beyond Jordan, to whom thou barest witness, behold, the same baptizeth, and all men come to him. | 26 And they came unto John, and said to him, Rabbi, he that was with thee beyond the Jordan, to whom thou hast borne witness, behold, the same baptizeth, and all men come to him. | 26 And they came to John, and said to him: Rabbi, he that was with thee beyond the Jordan, to whom thou gavest testimony, behold he baptizeth, and all men come to him. | 26 and they came unto John, and said to him, 'Rabbi, he who was with thee beyond the Jordan, to whom thou didst testify, lo, this one is baptizing, and all are coming unto him.' | 27 John answered and said, "A man can receive nothing unless it has been given him from heaven. | 27 John answered and said, A man can receive nothing, except it be given him from heaven. | 27 John answered and said, A man can receive nothing, except it have been given him from heaven. | 27 John answered, and said: A man cannot receive any thing, unless it be given him from heaven. | 27 John answered and said, 'A man is not able to receive anything, if it may not have been given him from the heaven; | 28 "You yourselves are my witnesses that I said, 'I am not the Christ,' but, 'I have been sent ahead of Him.' | 28 Ye yourselves bear me witness, that I said, I am not the Christ, but that I am sent before him. | 28 Ye yourselves bear me witness, that I said, I am not the Christ, but, that I am sent before him. | 28 You yourselves do bear me witness, that I said, I am not Christ, but that I am sent before him. | 28 ye yourselves do testify to me that I said, I am not the Christ, but, that I am having been sent before him; | 29 "He who has the bride is the bridegroom; but the friend of the bridegroom, who stands and hears him, rejoices greatly because of the bridegroom's voice. So this joy of mine has been made full. | 29 He that hath the bride is the bridegroom: but the friend of the bridegroom, which standeth and heareth him, rejoiceth greatly because of the bridegroom's voice: this my joy therefore is fulfilled. | 29 He that hath the bride is the bridegroom: but the friend of the bridegroom, that standeth and heareth him, rejoiceth greatly because of the bridegroom's voice: this my joy therefore is made full. | 29 He that hath the bride, is the bridegroom: but the friend of the bridegroom, who standeth and heareth him, rejoiceth with joy because of the bridegroom's voice. This my joy therefore is fulfilled. | 29 he who is having the bride is bridegroom, and the friend of the bridegroom, who is standing and hearing him, with joy doth rejoice because of the voice of the bridegroom; this, then, my joy hath been fulfilled. | 30 "He must increase, but I must decrease. | 30 He must increase, but I must decrease. | 30 He must increase, but I must decrease. | 30 He must increase, but I must decrease. | 30 'Him it behoveth to increase, and me to become less; | NASB | KJV | ASV | DRB | YLT |
| 31 "He who comes from above is above all, he who is of the earth is from the earth and speaks of the earth. He who comes from heaven is above all. | 31 He that cometh from above is above all: he that is of the earth is earthly, and speaketh of the earth: he that cometh from heaven is above all. | 31 He that cometh from above is above all: he that is of the earth is of the earth, and of the earth he speaketh: he that cometh from heaven is above all. | 31 He that cometh from above, is above all. He that is of the earth, of the earth he is, and of the earth he speaketh. He that cometh from heaven, is above all. | 31 he who from above is coming is above all; he who is from the earth, from the earth he is, and from the earth he speaketh; he who from the heaven is coming is above all. | 32 "What He has seen and heard, of that He testifies; and no one receives His testimony. | 32 And what he hath seen and heard, that he testifieth; and no man receiveth his testimony. | 32 What he hath seen and heard, of that he beareth witness; and no man receiveth his witness. | 32 And what he hath seen and heard, that he testifieth: and no man receiveth his testimony. | 32 'And what he hath seen and heard this he doth testify, and his testimony none receiveth; | 33 "He who has received His testimony has set his seal to this, that God is true. | 33 He that hath received his testimony hath set to his seal that God is true. | 33 He that hath received his witness hath set his seal to this , that God is true. | 33 He that hath received his testimony, hath set to his seal that God is true. | 33 he who is receiving his testimony did seal that God is true; | 34 "For He whom God has sent speaks the words of God; for He gives the Spirit without measure. | 34 For he whom God hath sent speaketh the words of God: for God giveth not the Spirit by measure unto him. | 34 For he whom God hath sent speaketh the words of God: for he giveth not the Spirit by measure. | 34 For he whom God hath sent, speaketh the words of God: for God doth not give the Spirit by measure. | 34 for he whom God sent, the sayings of God he speaketh; for not by measure doth God give the Spirit; | 35 "The Father loves the Son and has given all things into His hand. | 35 The Father loveth the Son, and hath given all things into his hand. | 35 The Father loveth the Son, and hath given all things into his hand. | 35 The Father loveth the Son: and he hath given all things into his hand. | 35 the Father doth love the Son, and all things hath given into his hand; | NASB | KJV | ASV | DRB | YLT |
| 36 "He who believes in the Son has eternal life; but he who does not obey the Son will not see life, but the wrath of God abides on him." | 36 He that believeth on the Son hath everlasting life: and he that believeth not the Son shall not see life; but the wrath of God abideth on him. | 36 He that believeth on the Son hath eternal life; but he that obeyeth not the Son shall not see life, but the wrath of God abideth on him. | 36 He that believeth in the Son, hath life everlasting; but he that believeth not the Son, shall not see life; but the wrath of God abideth on him. | 36 he who is believing in the Son, hath life age-during; and he who is not believing the Son, shall not see life, but the wrath of God doth remain upon him.' |
<< John 3 >> New American Standard Bible Copyright 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. Online Parallel BibleOnline Parallel BibleOnline Parallel Bible | ||||