Jesus Goes to Galilee | ||||
NASB | KJV | ASV | DRB | YLT |
| 1 Therefore when the Lord knew that the Pharisees had heard that Jesus was making and baptizing more disciples than John | 1 When therefore the LORD knew how the Pharisees had heard that Jesus made and baptized more disciples than John, | 1 When therefore the Lord knew that the Pharisees had heard that Jesus was making and baptizing more disciples than John | 1 WHEN Jesus therefore understood that the Pharisees had heard that Jesus maketh more disciples, and baptizeth more than John, | 1 When therefore the Lord knew that the Pharisees heard that Jesus more disciples doth make and baptize than John, | 2 (although Jesus Himself was not baptizing, but His disciples were), | 2 (Though Jesus himself baptized not, but his disciples,) | 2 (although Jesus himself baptized not, but his disciples), | 2 (Though Jesus himself did not baptize, but his disciples,) | 2 (though indeed Jesus himself was not baptizing, but his disciples,) | 3 He left Judea and went away again into Galilee. | 3 He left Judaea, and departed again into Galilee. | 3 he left Judea, and departed again into Galilee. | 3 He left Judea, and went again into Galilee. | 3 he left Judea and went away again to Galilee, | 4 And He had to pass through Samaria. | 4 And he must needs go through Samaria. | 4 And he must needs pass through Samaria. | 4 And he was of necessity to pass through Samaria. | 4 and it was behoving him to go through Samaria. | 5 So He came to a city of Samaria called Sychar, near the parcel of ground that Jacob gave to his son Joseph; | 5 Then cometh he to a city of Samaria, which is called Sychar, near to the parcel of ground that Jacob gave to his son Joseph. | 5 So he cometh to a city of Samaria, called Sychar, near to the parcel of ground that Jacob gave to his son Joseph: | 5 He cometh therefore to a city of Samaria, which is called Sichar, near the land which Jacob gave to his son Joseph. | 5 He cometh, therefore, to a city of Samaria, called Sychar, near to the place that Jacob gave to Joseph his son; | NASB | KJV | ASV | DRB | YLT |
| 6 and Jacob's well was there. So Jesus, being wearied from His journey, was sitting thus by the well. It was about the sixth hour. | 6 Now Jacob's well was there. Jesus therefore, being wearied with his journey, sat thus on the well: and it was about the sixth hour. | 6 and Jacob's well was there. Jesus therefore, being wearied with his journey, sat thus by the well. It was about the sixth hour. | 6 Now Jacob's well was there. Jesus therefore being wearied with his journey, sat thus on the well. It was about the sixth hour. | 6 and there was there a well of Jacob. Jesus therefore having been weary from the journeying, was sitting thus on the well; it was as it were the sixth hour; | The Woman of Samaria |
| 7 There came a woman of Samaria to draw water. Jesus said to her, "Give Me a drink." | 7 There cometh a woman of Samaria to draw water: Jesus saith unto her, Give me to drink. | 7 There cometh a woman of Samaria to draw water: Jesus saith unto her, Give me to drink. | 7 There cometh a woman of Samaria, to draw water. Jesus saith to her: Give me to drink. | 7 there cometh a woman out of Samaria to draw water. Jesus saith to her, 'Give me to drink;' | 8 For His disciples had gone away into the city to buy food. | 8 (For his disciples were gone away unto the city to buy meat.) | 8 For his disciples were gone away into the city to buy food. | 8 For his disciples were gone into the city to buy meats. | 8 for his disciples were gone away to the city, that they may buy victuals; | 9 Therefore the Samaritan woman said to Him, "How is it that You, being a Jew, ask me for a drink since I am a Samaritan woman?" (For Jews have no dealings with Samaritans.) | 9 Then saith the woman of Samaria unto him, How is it that thou, being a Jew, askest drink of me, which am a woman of Samaria? for the Jews have no dealings with the Samaritans. | 9 The Samaritan woman therefore saith unto him, How is it that thou, being a Jew, askest drink of me, who am a Samaritan woman? (For Jews have no dealings with Samaritans.) | 9 Then that Samaritan woman saith to him: How dost thou, being a Jew, ask of me to drink, who am a Samaritan woman? For the Jews do not communicate with the Samaritans. | 9 the Samaritan woman therefore saith to him, 'How dost thou, being a Jew, ask drink from me, being a Samaritan woman?' for Jews have no dealing with Samaritans. | 10 Jesus answered and said to her, "If you knew the gift of God, and who it is who says to you, 'Give Me a drink,' you would have asked Him, and He would have given you living water." | 10 Jesus answered and said unto her, If thou knewest the gift of God, and who it is that saith to thee, Give me to drink; thou wouldest have asked of him, and he would have given thee living water. | 10 Jesus answered and said unto unto her, If thou knewest the gift of God, and who it is that saith to thee, Give me to drink; thou wouldest have asked of him, and he would have given thee living water. | 10 Jesus answered, and said to her: If thou didst know the gift of God, and who he is that saith to thee, Give me to drink; thou perhaps wouldst have asked of him, and he would have given thee living water. | 10 Jesus answered and said to her, 'If thou hadst known the gift of God, and who it is who is saying to thee, Give me to drink, thou wouldest have asked him, and he would have given thee living water.' | NASB | KJV | ASV | DRB | YLT |
| 11 She said to Him, "Sir, You have nothing to draw with and the well is deep; where then do You get that living water? | 11 The woman saith unto him, Sir, thou hast nothing to draw with, and the well is deep: from whence then hast thou that living water? | 11 The woman saith unto him, Sir, thou hast nothing to draw with, and the well is deep: whence then hast thou that living water? | 11 The woman saith to him: Sir, thou hast nothing wherein to draw, and the well is deep; from whence then hast thou living water? | 11 The woman saith to him, 'Sir, thou hast not even a vessel to draw with, and the well is deep; whence, then, hast thou the living water? | 12 "You are not greater than our father Jacob, are You, who gave us the well, and drank of it himself and his sons and his cattle?" | 12 Art thou greater than our father Jacob, which gave us the well, and drank thereof himself, and his children, and his cattle? | 12 Art thou greater than our father Jacob, who gave us the well, and drank thereof himself, and his sons, and his cattle? | 12 Art thou greater than our father Jacob, who gave us the well, and drank thereof himself, and his children, and his cattle? | 12 Art thou greater than our father Jacob, who did give us the well, and himself out of it did drink, and his sons, and his cattle?' | 13 Jesus answered and said to her, "Everyone who drinks of this water will thirst again; | 13 Jesus answered and said unto her, Whosoever drinketh of this water shall thirst again: | 13 Jesus answered and said unto her, Every one that drinketh of this water shall thirst again: | 13 Jesus answered, and said to her: Whosoever drinketh of this water, shall thirst again; but he that shall drink of the water that I will give him, shall not thirst for ever: | 13 Jesus answered and said to her, 'Every one who is drinking of this water shall thirst again; | 14 but whoever drinks of the water that I will give him shall never thirst; but the water that I will give him will become in him a well of water springing up to eternal life." | 14 But whosoever drinketh of the water that I shall give him shall never thirst; but the water that I shall give him shall be in him a well of water springing up into everlasting life. | 14 but whosoever drinketh of the water that I shall give him shall never thirst; but the water that I shall give him shall become in him a well of water springing up unto eternal life. | 14 But the water that I will give him, shall become in him a fountain of water, springing up into life everlasting. | 14 but whoever may drink of the water that I will give him, may not thirst -- to the age; and the water that I will give him shall become in him a well of water, springing up to life age-during.' | 15 The woman said to Him, "Sir, give me this water, so I will not be thirsty nor come all the way here to draw." | 15 The woman saith unto him, Sir, give me this water, that I thirst not, neither come hither to draw. | 15 The woman saith unto him, Sir, give me this water, that I thirst not, neither come all the way hither to draw. | 15 The woman saith to him: Sir, give me this water, that I may not thirst, nor come hither to draw. | 15 The woman saith unto him, 'Sir, give me this water, that I may not thirst, nor come hither to draw.' | NASB | KJV | ASV | DRB | YLT |
| 16 He said to her, "Go, call your husband and come here." | 16 Jesus saith unto her, Go, call thy husband, and come hither. | 16 Jesus saith unto her, Go, call thy husband, and come hither. | 16 Jesus saith to her: Go, call thy husband, and come hither. | 16 Jesus saith to her, 'Go, call thy husband, and come hither;' | 17 The woman answered and said, "I have no husband." Jesus said to her, "You have correctly said, 'I have no husband'; | 17 The woman answered and said, I have no husband. Jesus said unto her, Thou hast well said, I have no husband: | 17 The woman answered and said unto him, I have no husband. Jesus saith unto her, Thou saidst well, I have no husband: | 17 The woman answered, and said: I have no husband. Jesus said to her: Thou hast said well, I have no husband: | 17 the woman answered and said, 'I have not a husband.' Jesus saith to her, 'Well didst thou say -- A husband I have not; | 18 for you have had five husbands, and the one whom you now have is not your husband; this you have said truly." | 18 For thou hast had five husbands; and he whom thou now hast is not thy husband: in that saidst thou truly. | 18 for thou hast had five husbands; and he whom thou now hast is not thy husband: this hast thou said truly. | 18 For thou hast had five husbands: and he whom thou now hast, is not thy husband. This thou hast said truly. | 18 for five husbands thou hast had, and, now, he whom thou hast is not thy husband; this hast thou said truly.' | 19 The woman said to Him, "Sir, I perceive that You are a prophet. | 19 The woman saith unto him, Sir, I perceive that thou art a prophet. | 19 The woman saith unto him, Sir, I perceive that thou art a prophet. | 19 The woman saith to him: Sir, I perceive that thou art a prophet. | 19 The woman saith to him, 'Sir, I perceive that thou art a prophet; | 20 "Our fathers worshiped in this mountain, and you people say that in Jerusalem is the place where men ought to worship." | 20 Our fathers worshipped in this mountain; and ye say, that in Jerusalem is the place where men ought to worship. | 20 Our fathers worshipped in this mountain; and ye say, that in Jerusalem is the place where men ought to worship. | 20 Our fathers adored on this mountain, and you say, that at Jerusalem is the place where men must adore. | 20 our fathers in this mountain did worship, and ye -- ye say that in Jerusalem is the place where it behoveth to worship.' | NASB | KJV | ASV | DRB | YLT |
| 21 Jesus said to her, "Woman, believe Me, an hour is coming when neither in this mountain nor in Jerusalem will you worship the Father. | 21 Jesus saith unto her, Woman, believe me, the hour cometh, when ye shall neither in this mountain, nor yet at Jerusalem, worship the Father. | 21 Jesus saith unto her, Woman, believe me, the hour cometh, when neither in this mountain, nor in Jerusalem, shall ye worship the Father. | 21 Jesus saith to her: Woman, believe me, that the hour cometh, when you shall neither on this mountain, not in Jerusalem, adore the Father. | 21 Jesus saith to her, 'Woman, believe me, that there doth come an hour, when neither in this mountain, nor in Jerusalem, shall ye worship the Father; | 22 "You worship what you do not know; we worship what we know, for salvation is from the Jews. | 22 Ye worship ye know not what: we know what we worship: for salvation is of the Jews. | 22 Ye worship that which ye know not: we worship that which we know; for salvation is from the Jews. | 22 You adore that which you know not: we adore that which we know; for salvation is of the Jews. | 22 ye worship what ye have not known; we worship what we have known, because the salvation is of the Jews; | 23 "But an hour is coming, and now is, when the true worshipers will worship the Father in spirit and truth; for such people the Father seeks to be His worshipers. | 23 But the hour cometh, and now is, when the true worshippers shall worship the Father in spirit and in truth: for the Father seeketh such to worship him. | 23 But the hour cometh, and now is, when the true worshippers shall worship the Father in spirit and truth: for such doth the Father seek to be his worshippers. | 23 But the hour cometh, and now is, when the true adorers shall adore the Father in spirit and in truth. For the Father also seeketh such to adore him. | 23 but, there cometh an hour, and it now is, when the true worshippers will worship the Father in spirit and truth, for the Father also doth seek such to worship him; | 24 "God is spirit, and those who worship Him must worship in spirit and truth." | 24 God is a Spirit: and they that worship him must worship him in spirit and in truth. | 24 God is a Spirit: and they that worship him must worship in spirit and truth. | 24 God is a spirit; and they that adore him, must adore him in spirit and in truth. | 24 God is a Spirit, and those worshipping Him, in spirit and truth it doth behove to worship.' | 25 The woman said to Him, "I know that Messiah is coming (He who is called Christ); when that One comes, He will declare all things to us." | 25 The woman saith unto him, I know that Messias cometh, which is called Christ: when he is come, he will tell us all things. | 25 The woman saith unto him, I know that Messiah cometh (he that is called Christ): when he is come, he will declare unto us all things. | 25 The woman saith to him: I know that the Messias cometh (who is called Christ); therefore, when he is come, he will tell us all things. | 25 The woman saith to him, 'I have known that Messiah doth come, who is called Christ, when that one may come, he will tell us all things;' | NASB | KJV | ASV | DRB | YLT |
| 26 Jesus said to her, "I who speak to you am He." | 26 Jesus saith unto her, I that speak unto thee am he. | 26 Jesus saith unto her, I that speak unto thee am he . | 26 Jesus saith to her: I am he, who am speaking with thee. | 26 Jesus saith to her, 'I am he, who am speaking to thee.' | 27 At this point His disciples came, and they were amazed that He had been speaking with a woman, yet no one said, "What do You seek?" or, "Why do You speak with her?" | 27 And upon this came his disciples, and marvelled that he talked with the woman: yet no man said, What seekest thou? or, Why talkest thou with her? | 27 And upon this came his disciples; and they marvelled that he was speaking with a woman; yet no man said, What seekest thou? or, Why speakest thou with her? | 27 And immediately his disciples came; and they wondered that he talked with the woman. Yet no man said: What seekest thou? or, why talkest thou with her? | 27 And upon this came his disciples, and were wondering that with a woman he was speaking, no one, however, said, 'What seekest thou?' or 'Why speakest thou with her?' | 28 So the woman left her waterpot, and went into the city and said to the men, | 28 The woman then left her waterpot, and went her way into the city, and saith to the men, | 28 So the woman left her waterpot, and went away into the city, and saith to the people, | 28 The woman therefore left her waterpot, and went her way into the city, and saith to the men there: | 28 The woman then left her water-jug, and went away to the city, and saith to the men, | 29 "Come, see a man who told me all the things that I have done; this is not the Christ, is it?" | 29 Come, see a man, which told me all things that ever I did: is not this the Christ? | 29 Come, see a man, who told me all things that ever I did: can this be the Christ? | 29 Come, and see a man who has told me all things whatsoever I have done. Is not he the Christ? | 29 'Come, see a man, who told me all things -- as many as I did; is this the Christ?' | 30 They went out of the city, and were coming to Him. | 30 Then they went out of the city, and came unto him. | 30 They went out of the city, and were coming to him. | 30 They went therefore out of the city, and came unto him. | 30 They went forth therefore out of the city, and were coming unto him. | NASB | KJV | ASV | DRB | YLT |
| 31 Meanwhile the disciples were urging Him, saying, "Rabbi, eat." | 31 In the mean while his disciples prayed him, saying, Master, eat. | 31 In the mean while the disciples prayed him, saying, Rabbi, eat. | 31 In the mean time the disciples prayed him, saying: Rabbi, eat. | 31 And in the meanwhile his disciples were asking him, saying, 'Rabbi, eat;' | 32 But He said to them, "I have food to eat that you do not know about." | 32 But he said unto them, I have meat to eat that ye know not of. | 32 But he said unto them, I have meat to eat that ye know not. | 32 But he said to them: I have meat to eat, which you know not. | 32 and he said to them, 'I have food to eat that ye have not known.' | 33 So the disciples were saying to one another, "No one brought Him anything to eat, did he?" | 33 Therefore said the disciples one to another, Hath any man brought him ought to eat? | 33 The disciples therefore said one to another, Hath any man brought him aught to eat? | 33 The disciples therefore said one to another: Hath any man brought him to eat? | 33 The disciples then said one to another, 'Did any one bring him anything to eat?' | 34 Jesus said to them, "My food is to do the will of Him who sent Me and to accomplish His work. | 34 Jesus saith unto them, My meat is to do the will of him that sent me, and to finish his work. | 34 Jesus saith unto them, My meat is to do the will of him that sent me, and to accomplish his work. | 34 Jesus saith to them: My meat is to do the will of him that sent me, that I may perfect his work. | 34 Jesus saith to them, 'My food is, that I may do the will of Him who sent me, and may finish His work; | 35 "Do you not say, 'There are yet four months, and then comes the harvest '? Behold, I say to you, lift up your eyes and look on the fields, that they are white for harvest. | 35 Say not ye, There are yet four months, and then cometh harvest? behold, I say unto you, Lift up your eyes, and look on the fields; for they are white already to harvest. | 35 Say not ye, There are yet four months, and then cometh the harvest? behold, I say unto you, Lift up your eyes, and look on the fields, that they are white already unto harvest. | 35 Do you not say, There are yet four months, and then the harvest cometh? Behold, I say to you, lift up your eyes, and see the countries; for they are white already to harvest. | 35 do not say that it is yet four months, and the harvest cometh; lo, I say to you, Lift up your eyes, and see the fields, that they are white unto harvest already. | NASB | KJV | ASV | DRB | YLT |
| 36 "Already he who reaps is receiving wages and is gathering fruit for life eternal; so that he who sows and he who reaps may rejoice together. | 36 And he that reapeth receiveth wages, and gathereth fruit unto life eternal: that both he that soweth and he that reapeth may rejoice together. | 36 He that reapeth receiveth wages, and gathereth fruit unto life eternal; that he that soweth and he that reapeth may rejoice together. | 36 And he that reapeth receiveth wages, and gathereth fruit unto life everlasting: that both he that soweth, and he that reapeth, may rejoice together. | 36 'And he who is reaping doth receive a reward, and doth gather fruit to life age-during, that both he who is sowing and he who is reaping may rejoice together; | 37 "For in this case the saying is true, 'One sows and another reaps.' | 37 And herein is that saying true, One soweth, and another reapeth. | 37 For herein is the saying true, One soweth, and another reapeth. | 37 For in this is the saying true: That it is one man that soweth, and it is another that reapeth. | 37 for in this the saying is the true one, that one is the sower and another the reaper. | 38 "I sent you to reap that for which you have not labored; others have labored and you have entered into their labor." | 38 I sent you to reap that whereon ye bestowed no labour: other men laboured, and ye are entered into their labours. | 38 I sent you to reap that whereon ye have not labored: others have labored, and ye are entered into their labor. | 38 I have sent you to reap that in which you did not labour: others have laboured, and you have entered into their labours. | 38 I sent you to reap that on which ye have not laboured; others laboured, and ye into their labour have entered. | The Samaritans |
| 39 From that city many of the Samaritans believed in Him because of the word of the woman who testified, "He told me all the things that I have done." | 39 And many of the Samaritans of that city believed on him for the saying of the woman, which testified, He told me all that ever I did. | 39 And from that city many of the Samaritans believed on him because of the word of the woman, who testified, He told me all things that ever I did. | 39 Now of that city many of the Samaritans believed in him, for the word of the woman giving testimony: He told me all things whatsoever I have done. | 39 And from that city many believed in him, of the Samaritans, because of the word of the woman testifying, -- 'He told me all things -- as many as I did.' | 40 So when the Samaritans came to Jesus, they were asking Him to stay with them; and He stayed there two days. | 40 So when the Samaritans were come unto him, they besought him that he would tarry with them: and he abode there two days. | 40 So when the Samaritans came unto him, they besought him to abide with them: and he abode there two days. | 40 So when the Samaritans were come to him, they desired that he would tarry there. And he abode there two days. | 40 When, then, the Samaritans came unto him, they were asking him to remain with them, and he remained there two days; | NASB | KJV | ASV | DRB | YLT |
| 41 Many more believed because of His word; | 41 And many more believed because of his own word; | 41 And many more believed because of his word; | 41 And many more believed in him because of his own word. | 41 and many more did believe because of his word, | 42 and they were saying to the woman, "It is no longer because of what you said that we believe, for we have heard for ourselves and know that this One is indeed the Savior of the world." | 42 And said unto the woman, Now we believe, not because of thy saying: for we have heard him ourselves, and know that this is indeed the Christ, the Saviour of the world. | 42 and they said to the woman, Now we believe, not because of thy speaking: for we have heard for ourselves, and know that this is indeed the Saviour of the world. | 42 And they said to the woman: We now believe, not for thy saying: for we ourselves have heard him, and know that this is indeed the Saviour of the world. | 42 and said to the woman -- 'No more because of thy speaking do we believe; for we ourselves have heard and known that this is truly the Saviour of the world -- the Christ.' | 43 After the two days He went forth from there into Galilee. | 43 Now after two days he departed thence, and went into Galilee. | 43 And after the two days he went forth from thence into Galilee. | 43 Now after two days, he departed thence, and went into Galilee. | 43 And after the two days he went forth thence, and went away to Galilee, | 44 For Jesus Himself testified that a prophet has no honor in his own country. | 44 For Jesus himself testified, that a prophet hath no honour in his own country. | 44 For Jesus himself testified, that a prophet hath no honor in his own country. | 44 For Jesus himself gave testimony that a prophet hath no honour in his own country. | 44 for Jesus himself testified that a prophet in his own country shall not have honour; | 45 So when He came to Galilee, the Galileans received Him, having seen all the things that He did in Jerusalem at the feast; for they themselves also went to the feast. | 45 Then when he was come into Galilee, the Galilaeans received him, having seen all the things that he did at Jerusalem at the feast: for they also went unto the feast. | 45 So when he came into Galilee, the Galilaeans received him, having seen all the things that he did in Jerusalem at the feast: for they also went unto the feast. | 45 And when he was come into Galilee, the Galileans received him, having seen all the things he had done at Jerusalem on the festival day; for they also went to the festival day. | 45 when then, he came to Galilee, the Galileans received him, having seen all things that he did in Jerusalem in the feast -- for they also went to the feast. | Healing a Noblemans Son |
NASB | KJV | ASV | DRB | YLT |
| 46 Therefore He came again to Cana of Galilee where He had made the water wine. And there was a royal official whose son was sick at Capernaum. | 46 So Jesus came again into Cana of Galilee, where he made the water wine. And there was a certain nobleman, whose son was sick at Capernaum. | 46 He came therefore again unto Cana of Galilee, where he made the water wine. And there was a certain nobleman, whose son was sick at Capernaum. | 46 He came again therefore into Cana of Galilee, where he made the water wine. And there was a certain ruler, whose son was sick at Capharnaum. | 46 Jesus came, therefore, again to Cana of Galilee, where he made the water wine, and there was a certain courtier, whose son was ailing in Capernaum, | 47 When he heard that Jesus had come out of Judea into Galilee, he went to Him and was imploring Him to come down and heal his son; for he was at the point of death. | 47 When he heard that Jesus was come out of Judaea into Galilee, he went unto him, and besought him that he would come down, and heal his son: for he was at the point of death. | 47 When he heard that Jesus was come out of Judaea into Galilee, he went unto him, and besought him that he would come down, and heal his son; for he was at the point of death. | 47 He having heard that Jesus was come from Judea into Galilee, went to him, and prayed him to come down, and heal his son; for he was at the point of death. | 47 he, having heard that Jesus is come out of Judea to Galilee, went away unto him, and was asking him that he may come down and may heal his son, for he was about to die. | 48 So Jesus said to him, "Unless you people see signs and wonders, you simply will not believe." | 48 Then said Jesus unto him, Except ye see signs and wonders, ye will not believe. | 48 Jesus therefore said unto him, Except ye see signs and wonders, ye will in no wise believe. | 48 Jesus therefore said to him: Unless you see signs and wonders, you believe not. | 48 Jesus then said unto him, 'If signs and wonders ye may not see, ye will not believe.' | 49 The royal official said to Him, "Sir, come down before my child dies." | 49 The nobleman saith unto him, Sir, come down ere my child die. | 49 The nobleman saith unto him, Sir, come down ere my child die. | 49 The ruler saith to him: Lord, come down before that my son die. | 49 The courtier saith unto him, 'Sir, come down before my child die;' | 50 Jesus said to him, "Go; your son lives." The man believed the word that Jesus spoke to him and started off. | 50 Jesus saith unto him, Go thy way; thy son liveth. And the man believed the word that Jesus had spoken unto him, and he went his way. | 50 Jesus saith unto him, Go thy way; thy son liveth. The man believed the word that Jesus spake unto him, and he went his way. | 50 Jesus saith to him: Go thy way; thy son liveth. The man believed the word which Jesus said to him, and went his way. | 50 Jesus saith to him, 'Be going on; thy son doth live.' And the man believed the word that Jesus said to him, and was going on, | NASB | KJV | ASV | DRB | YLT |
| 51 As he was now going down, his slaves met him, saying that his son was living. | 51 And as he was now going down, his servants met him, and told him, saying, Thy son liveth. | 51 And as he was now going down, his servants met him, saying, that his son lived. | 51 And as he was going down, his servants met him; and they brought word, saying, that his son lived. | 51 and he now going down, his servants met him, and told, saying -- 'Thy child doth live;' | 52 So he inquired of them the hour when he began to get better. Then they said to him, "Yesterday at the seventh hour the fever left him." | 52 Then enquired he of them the hour when he began to amend. And they said unto him, Yesterday at the seventh hour the fever left him. | 52 So he inquired of them the hour when he began to amend. They said therefore unto him, Yesterday at the seventh hour the fever left him. | 52 He asked therefore of them the hour wherein he grew better. And they said to him: Yesterday, at the seventh hour, the fever left him. | 52 he inquired then of them the hour in which he became better, and they said to him -- 'Yesterday at the seventh hour the fever left him;' | 53 So the father knew that it was at that hour in which Jesus said to him, "Your son lives"; and he himself believed and his whole household. | 53 So the father knew that it was at the same hour, in the which Jesus said unto him, Thy son liveth: and himself believed, and his whole house. | 53 So the father knew that it was at that hour in which Jesus said unto him, Thy son liveth: and himself believed, and his whole house. | 53 The father therefore knew, that it was at the same hour that Jesus said to him, Thy son liveth; and himself believed, and his whole house. | 53 then the father knew that it was in that hour in which Jesus said to him -- 'Thy son doth live,' and he himself believed, and his whole house; | 54 This is again a second sign that Jesus performed when He had come out of Judea into Galilee. | 54 This is again the second miracle that Jesus did, when he was come out of Judaea into Galilee. | 54 This is again the second sign that Jesus did, having come out of Judaea into Galilee. | 54 This is again the second miracle that Jesus did, when he was come out of Judea into Galilee. | 54 this again a second sign did Jesus, having come out of Judea to Galilee. |
<< John 4 >> New American Standard Bible Copyright 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. Online Parallel BibleOnline Parallel BibleOnline Parallel Bible | ||||