Parallel Chapters and Verses, Greek and Hebrew Lexicon, Commentaries, Strong's Bible Dictionary, Concordances and Cross References for Lamentations 1
Lamentations:

1 2 3 4 5


Lamentations 1:1
New American Standard Bible: How lonely sits the city That was full of people! She has become like a widow Who was once great among the nations! She who was a princess among the provinces Has become a forced laborer!
God's Word Translation: "Look how deserted Jerusalem is! Once the city was crowded with people. Once it was important among the nations. Now it is a widow. Once it was a princess among the provinces. Now it does forced labor.
King James Version: How doth the city sit solitary, that was full of people! how is she become as a widow! she that was great among the nations, and princess among the provinces, how is she become tributary!
Bible in Basic English: See her seated by herself, the town which was full of people! She who was great among the nations has become like a widow! She who was a princess among the countries has come under the yoke of forced work!
JPS Old Testament: How doth the city sit solitary, that was full of people! How is she become as a widow! She that was great among the nations, and princess among the provinces, how is she become tributary!
World English Bible: How the city sits solitary, that was full of people! She has become as a widow, who was great among the nations! She who was a princess among the provinces is become tributary!

Alphabetical: a among become city deserted forced full great has How is laborer lies like lonely nations now of once people princess provinces queen she sits slave so That the was who widow


GSB: 1:1 How doth {a} the city sit desolate, [that was] full of people! [how] is she become as a widow! she [that was] great among the nations, {b} [and] princess among the provinces, [how] is she become a slave!
(a) The prophet wonders at the great judgment of God, seeing Jerusalem, which was so strong and so full of people, to be now destroyed and desolate.
(b) Who had chief rule over many provinces and countries.

WES: 1:1 A widow - She that had a king, or rather a God, that was an husband to her, now was forsaken of God, and her king taken from her.

MHC: 1:1-11 The prophet sometimes speaks in his own person; at other times Jerusalem, as a distressed female, is the speaker, or some of the Jews. The description shows the miseries of the Jewish nation. Jerusalem became a captive and a slave, by reason of the greatness of her sins; and had no rest from suffering. If we allow sin, our greatest adversary, to have dominion over us, justly will other enemies also be suffered to have dominion. The people endured the extremities of famine and distress. In this sad condition Jerusalem acknowledged her sin, and entreated the Lord to look upon her case. This is the only way to make ourselves easy under our burdens; for it is the just anger of the Lord for man's transgressions, that has filled the earth with sorrows, lamentations, sickness, and death. Lamentations 1:2


New American Standard Bible: She weeps bitterly in the night And her tears are on her cheeks; She has none to comfort her Among all her lovers. All her friends have dealt treacherously with her; They have become her enemies.
God's Word Translation: Jerusalem cries bitterly at night with tears running down its cheeks. Out of all those who love the city, no one offers it comfort. All of Jerusalem's friends have betrayed it and become its enemies.
King James Version: She weepeth sore in the night, and her tears are on her cheeks: among all her lovers she hath none to comfort her: all her friends have dealt treacherously with her, they are become her enemies.
Bible in Basic English: She is sorrowing bitterly in the night, and her face is wet with weeping; among all her lovers she has no comforter: all her friends have been false to her, they have become her haters.
JPS Old Testament: She weepeth sore in the night, and her tears are on her cheeks; she hath none to comfort her among all her lovers; all her friends have dealt treacherously with her, they are become her enemies.
World English Bible: She weeps sore in the night, and her tears are on her cheeks; among all her lovers she has none to comfort her: All her friends have dealt treacherously with her; they are become her enemies.

Alphabetical: all Among And are at become betrayed Bitterly cheeks comfort dealt enemies friends has have her in is lovers night none on she tears the there they to treacherously upon weeps with


GSB: 1:2 She weepeth bitterly in the {c} night, and her tears [are] on her cheeks: among all her {d} lovers she hath none to comfort [her]: all her friends have dealt treacherously with her, they are become her enemies.
(c) So that she takes no rest.
(d) Meaning the Egyptians and Assyrians who promised help.

MHC: Lamentations 1:3


New American Standard Bible: Judah has gone into exile under affliction And under harsh servitude; She dwells among the nations, But she has found no rest; All her pursuers have overtaken her In the midst of distress.
God's Word Translation: "Judah has been exiled after much suffering and harsh treatment. Its people live among the nations; they find no rest. Those who chased them caught up with them in places where there was no way out.
King James Version: Judah is gone into captivity because of affliction, and because of great servitude: she dwelleth among the heathen, she findeth no rest: all her persecutors overtook her between the straits.
Bible in Basic English: Judah has been taken away as a prisoner because of trouble and hard work; her living-place is among the nations, there is no rest for her: all her attackers have overtaken her in a narrow place.
JPS Old Testament: Judah is gone into exile because of affliction, and because of great servitude; she dwelleth among the nations, she findeth no rest; all her pursuers overtook her within the straits.
World English Bible: Judah is gone into captivity because of affliction, and because of great servitude; she dwells among the nations, she finds no rest: all her persecutors overtook her within the straits.

Alphabetical: affliction After All among and But distress dwells exile finds found gone harsh has have her in into Judah labor midst nations no of overtaken place pursue pursuers rest resting servitude She the under who


GSB: 1:3 Judah is gone into captivity because {e} of affliction, and because of great servitude: she dwelleth among the nations, she findeth no rest: all her persecutors overtook her in the midst of distress.
(e) For her cruelty toward the poor and oppression of servants, Jer 34:11.

WES: 1:3 Because - Because of the servitude and oppression exercised among them: oppression by their rulers, and servitude more generally; keeping their servants beyond the year of jubilee, when they ought to be set at liberty. The straits - Those that pursued them overtook them in places where they could not escape.

MHC: Lamentations 1:4


New American Standard Bible: The roads of Zion are in mourning Because no one comes to the appointed feasts. All her gates are desolate; Her priests are groaning, Her virgins are afflicted, And she herself is bitter.
God's Word Translation: "The roads to Zion are deserted. No one comes to the annual festivals. No one passes through any of its gates. Its priests are groaning. Its young women are made to suffer. Zion is bitter.
King James Version: The ways of Zion do mourn, because none come to the solemn feasts: all her gates are desolate: her priests sigh, her virgins are afflicted, and she is in bitterness.
Bible in Basic English: The ways of Zion are sad, because no one comes to the holy meeting; all her doorways are made waste, her priests are breathing out sorrow: her virgins are troubled, and it is bitter for her.
JPS Old Testament: The ways of Zion do mourn, because none come to the solemn assembly; all her gates are desolate, her priests sigh; her virgins are afflicted, and she herself is in bitterness.
World English Bible: The ways of Zion do mourn, because none come to the solemn assembly; all her gates are desolate, her priests do sigh: her virgins are afflicted, and she herself is in bitterness.

Alphabetical: afflicted All and anguish appointed are Because bitter comes desolate feasts for gates gateways grieve groan groaning her herself in is maidens mourn mourning no of one priests roads she The to virgins Zion


GSB: 1:4 The ways of Zion do mourn, because none come {f} to the solemn feasts: all her gates are desolate: her priests sigh, her virgins are afflicted, and she [is] in bitterness.
(f) As they used to come up with mirth and joy, Ps 42:4.

WES: 1:4 She - Persons of all ages and ranks are in bitterness.

MHC: Lamentations 1:5


New American Standard Bible: Her adversaries have become her masters, Her enemies prosper; For the LORD has caused her grief Because of the multitude of her transgressions; Her little ones have gone away As captives before the adversary.
God's Word Translation: Its opponents are now in control. Its enemies have no worries. The LORD made Zion suffer for its many rebellious acts. Its children go ahead of their opponents into captivity.
King James Version: Her adversaries are the chief, her enemies prosper; for the LORD hath afflicted her for the multitude of her transgressions: her children are gone into captivity before the enemy.
Bible in Basic English: Those who are against her have become the head, everything goes well for her haters; for the Lord has sent sorrow on her because of the great number of her sins: her young children have gone away as prisoners before the attacker.
JPS Old Testament: Her adversaries are become the head, her enemies are at ease; for the LORD hath afflicted her for the multitude of her transgressions; her young children are gone into captivity before the adversary.
World English Bible: Her adversaries are become the head, her enemies prosper; for Yahweh has afflicted her for the multitude of her transgressions: her young children are gone into captivity before the adversary.

Alphabetical: adversaries adversary are As at away because become before brought captive captives caused children ease enemies exile foe foes For gone grief has have Her into little LORD many masters multitude of ones prosper sins The transgressions


GSB: 1:5 Her adversaries {g} are the head, her enemies prosper; for the LORD hath afflicted her for the multitude of her transgressions: her children are gone into captivity before the enemy.
(g) That is, have rule over her, De 28:41.

MHC: Lamentations 1:6


New American Standard Bible: All her majesty Has departed from the daughter of Zion; Her princes have become like deer That have found no pasture; And they have fled without strength Before the pursuer.
God's Word Translation: All splendor has abandoned the people of Zion. Its influential people were like deer that couldn't find any pasture. They ran without any strength ahead of the hunters.
King James Version: And from the daughter of Zion all her beauty is departed: her princes are become like harts that find no pasture, and they are gone without strength before the pursuer.
Bible in Basic English: And all her glory has gone from the daughter of Zion: her rulers have become like harts with no place for food, and they have gone in flight without strength before the attacker.
JPS Old Testament: And gone is from the daughter of Zion all her splendour; her princes are become like harts that find no pasture, and they are gone without strength before the pursuer.
World English Bible: From the daughter of Zion all her majesty is departed: her princes are become like harts that find no pasture, they are gone without strength before the pursuer.

Alphabetical: All And are become before Daughter deer departed find fled found from has have Her in like majesty no of pasture princes pursuer splendor strength that the they weakness without Zion


GSB: 1:6 And from the daughter of Zion all her beauty hath departed: her princes are become {h} like harts [that] find no pasture, and they are gone without strength before the pursuer.
(h) As men pined away with sorrow and that have no courage.

MHC: Lamentations 1:7


New American Standard Bible: In the days of her affliction and homelessness Jerusalem remembers all her precious things That were from the days of old, When her people fell into the hand of the adversary And no one helped her. The adversaries saw her, They mocked at her ruin.
God's Word Translation: "Now, during its suffering and oppression, Jerusalem remembers all the treasures it had from ancient times, when its people fell into the power of their enemies with no one to help them. Their opponents looked on, and they laughed at Jerusalem's downfall.
King James Version: Jerusalem remembered in the days of her affliction and of her miseries all her pleasant things that she had in the days of old, when her people fell into the hand of the enemy, and none did help her: the adversaries saw her, and did mock at her sabbaths.
Bible in Basic English: Jerusalem keeps in mind, in the days of her sorrow and of her wanderings, all the desired things which were hers in days gone by; when her people came into the power of her hater and she had no helper, her attackers saw their desire effected on her and made sport of her destruction.
JPS Old Testament: Jerusalem remembereth in the days of her affliction and of her anguish all her treasures that she had from the days of old; now that her people fall by the hand of the adversary, and none doth help her, the adversaries have seen her, they have mocked at her desolations.
World English Bible: Jerusalem remembers in the days of her affliction and of her miseries all her pleasant things that were from the days of old: when her people fell into the hand of the adversary, and none did help her, The adversaries saw her, they did mock at her desolations.

Alphabetical: adversaries adversary affliction all and at days destruction enemies enemy fell from hand hands help helped her hers homelessness In into Jerusalem laughed looked mocked no of old one people precious remembers ruin saw that the there They things to treasures wandering was were When


GSB: 1:7 Jerusalem remembered in the days of her affliction and of her miseries all her pleasant things that she had in the days of old, when her people {i} fell into the hand of the enemy, and none helped her: the adversaries saw her, [and] mocked at her {k} sabbaths.
(i) In her misery she considered the great benefits and commodities that she had lost.
(k) At her religion and serving of God, which was the greatest grief to the godly.

MHC: Lamentations 1:8


New American Standard Bible: Jerusalem sinned greatly, Therefore she has become an unclean thing. All who honored her despise her Because they have seen her nakedness; Even she herself groans and turns away.
God's Word Translation: Jerusalem has sinned so much that it has become a filthy thing. Everyone who used to honor it now despises it. They've seen it naked. Jerusalem groans and turns away.
King James Version: Jerusalem hath grievously sinned; therefore she is removed: all that honoured her despise her, because they have seen her nakedness: yea, she sigheth, and turneth backward.
Bible in Basic English: Great is the sin of Jerusalem; for this cause she has become an unclean thing: all those who gave her honour are looking down on her, because they have seen her shame: now truly, breathing out grief, she is turned back.
JPS Old Testament: Jerusalem hath grievously sinned, therefore she is become as one unclean; all that honoured her despise her, because they have seen her nakedness; she herself also sigheth, and turneth backward.
World English Bible: Jerusalem has grievously sinned; therefore she is become as an unclean thing; all who honored her despise her, because they have seen her nakedness: yes, she sighs, and turns backward.

Alphabetical: All an and away Because become despise Even for greatly groans has have her herself honored Jerusalem nakedness seen she sinned so Therefore they thing turns unclean who


MHC: Lamentations 1:9


New American Standard Bible: Her uncleanness was in her skirts; She did not consider her future. Therefore she has fallen astonishingly; She has no comforter. "See, O LORD, my affliction, For the enemy has magnified himself!"
God's Word Translation: Jerusalem's own filth covers its clothes. It gave no thought to its future. Its downfall was shocking. No one offers it comfort. 'O LORD, look at my suffering, because my enemies have triumphed.'
King James Version: Her filthiness is in her skirts; she remembereth not her last end; therefore she came down wonderfully: she had no comforter. O LORD, behold my affliction: for the enemy hath magnified himself.
Bible in Basic English: In her skirts were her unclean ways; she gave no thought to her end; and her fall has been a wonder; she has no comforter: see her sorrow, O Lord; for the attacker is lifted up.
JPS Old Testament: Her filthiness was in her skirts, she was not mindful of her end; therefore is she come down wonderfully, she hath no comforter. 'Behold, O LORD, my affliction, for the enemy hath magnified himself.'
World English Bible: Her filthiness was in her skirts; she didn't remember her latter end; therefore is she come down wonderfully; she has no comforter: see, Yahweh, my affliction; for the enemy has magnified himself.

Alphabetical: affliction astonishingly astounding clung comfort comforter consider did enemy fall fallen filthiness for future has Her himself in Look LORD magnified my no none not O on See she skirts the there Therefore to triumphed uncleanness was


GSB: 1:9 {l} Her filthiness [is] in her skirts; she remembereth not her latter end; therefore she hath been wonderfully abased: she had no comforter. O LORD, behold my affliction: for the enemy hath magnified [himself].
(l) She is not ashamed of her sin, although it is revealed.

MHC: Lamentations 1:10


New American Standard Bible: The adversary has stretched out his hand Over all her precious things, For she has seen the nations enter her sanctuary, The ones whom You commanded That they should not enter into Your congregation.
God's Word Translation: The enemies laid their hands on all of the city's treasures. Jerusalem has seen the nations enter the holy place. 'O Lord, they are the same people you have forbidden to enter your congregation.'
King James Version: The adversary hath spread out his hand upon all her pleasant things: for she hath seen that the heathen entered into her sanctuary, whom thou didst command that they should not enter into thy congregation.
Bible in Basic English: The hand of her hater is stretched out over all her desired things; for she has seen that the nations have come into her holy place, about whom you gave orders that they were not to come into the meeting of your people.
JPS Old Testament: The adversary hath spread out his hand upon all her treasures; for she hath seen that the heathen are entered into her sanctuary, concerning whom Thou didst command that they should not enter into Thy congregation.
World English Bible: The adversary has spread out his hand on all her pleasant things: for she has seen that the nations are entered into her sanctuary, concerning whom you commanded that they should not enter into your assembly.

Alphabetical: adversary all assembly commanded congregation enemy enter For forbidden had hand hands has her his into laid nations not on ones out Over pagan precious sanctuary saw seen she should stretched That The they things those to treasures whom you your


GSB: 1:10 The adversary hath spread out his hand upon all her pleasant things: for she hath seen [that] the nations entered into her sanctuary, whom {m} thou didst command [that] they should not enter into thy congregation.
(m) God forbids the Ammonites and Moabites to enter into the congregation of the Lord, and under them he comprehends all enemies, De 23:3.

WES: 1:10 Pleasant things - Has laid violent hands on them. The things of the sanctuary were always pleasant things to those that feared God.

MHC: Lamentations 1:11


New American Standard Bible: All her people groan seeking bread; They have given their precious things for food To restore their lives themselves. "See, O LORD, and look, For I am despised."
God's Word Translation: All the people are groaning as they beg for bread. They trade their treasures for food to keep themselves alive. 'O LORD, look and see how despised I am!'"
King James Version: All her people sigh, they seek bread; they have given their pleasant things for meat to relieve the soul: see, O LORD, and consider; for I am become vile.
Bible in Basic English: Breathing out grief all her people are looking for bread; they have given their desired things for food to give them life: see, O Lord, and take note; for she has become a thing of shame.
JPS Old Testament: All her people sigh, they seek bread; they have given their pleasant things for food to refresh the soul. 'See, O LORD, and behold, how abject I am become.'
World English Bible: All her people sigh, they seek bread; they have given their pleasant things for food to refresh the soul: look, Yahweh, and see; for I am become abject.

Alphabetical: alive All am and as barter bread consider despised food for given groan have her I keep lives Look LORD O people precious restore search See seeking their themselves they things to treasures


WES: 1:11 Bread - Even in a land that ordinarily flowed with milk and honey, they were at a loss for bread to eat. Given - And gave any thing for something to satisfy their hunger. Vile - Miserable or contemptible.

MHC: Lamentations 1:12


New American Standard Bible: "Is it nothing to all you who pass this way? Look and see if there is any pain like my pain Which was severely dealt out to me, Which the LORD inflicted on the day of His fierce anger.
God's Word Translation: "Doesn't this affect all of you who pass by? Look and see if there's any pain like the pain that the LORD has caused me, like the pain that he has made me suffer on the day of his fierce anger.
King James Version: Is it nothing to you, all ye that pass by? behold, and see if there be any sorrow like unto my sorrow, which is done unto me, wherewith the LORD hath afflicted me in the day of his fierce anger.
Bible in Basic English: Come to me, all you who go by! Keep your eyes on me, and see if there is any pain like the pain of my wound, which the Lord has sent on me in the day of his burning wrath.
JPS Old Testament: Let it not come unto you, all ye that pass by! Behold, and see if there be any pain like unto my pain, which is done unto me, wherewith the LORD hath afflicted me in the day of His fierce anger.
World English Bible: Is it nothing to you, all you who pass by? Look, and see if there be any sorrow like my sorrow, which is brought on me, With which Yahweh has afflicted me in the day of his fierce anger.

Alphabetical: all and anger any around brought by day dealt fierce his if in inflicted Is it like Look LORD me my nothing of on out pain pass see severely suffering that the there this to was way Which who you


GSB: 1:12 [Is it] nothing to you, all ye that pass by? behold, and see if there is any {n} sorrow like my sorrow, which hath fallen upon me, with which the LORD hath afflicted [me] in the day of his fierce anger.
(n) Thus Jerusalem laments moving others to pity her and to learn by her example.

WES: 1:12 Is it nothing - The prophet speaks in the name of the Jewish church.

MHC: 1:12-22 Jerusalem, sitting dejected on the ground, calls on those that passed by, to consider whether her example did not concern them. Her outward sufferings were great, but her inward sufferings were harder to bear, through the sense of guilt. Sorrow for sin must be great sorrow, and must affect the soul. Here we see the evil of sin, and may take warning to flee from the wrath to come. Whatever may be learned from the sufferings of Jerusalem, far more may be learned from the sufferings of Christ. Does he not from the cross speak to every one of us? Does he not say, Is it nothing to you, all ye that pass by? Let all our sorrows lead us to the cross of Christ, lead us to mark his example, and cheerfully to follow him. Lamentations 1:13


New American Standard Bible: "From on high He sent fire into my bones, And it prevailed over them. He has spread a net for my feet; He has turned me back; He has made me desolate, Faint all day long.
God's Word Translation: He sent fire from above. He made it go deep into my bones. He spread a net for my feet. He made me turn back. He has left me devastated. He has made me sick all day long.
King James Version: From above hath he sent fire into my bones, and it prevaileth against them: he hath spread a net for my feet, he hath turned me back: he hath made me desolate and faint all the day.
Bible in Basic English: From on high he has sent fire into my bones, and it has overcome them: his net is stretched out for my feet, I am turned back by him; he has made me waste and feeble all the day.
JPS Old Testament: From on high hath He sent fire into my bones, and it prevaileth against them; He hath spread a net for my feet, He hath turned me back; He hath made me desolate and faint all the day.
World English Bible: From on high has he sent fire into my bones, and it prevails against them; He has spread a net for my feet, he has turned me back: He has made me desolate and faint all the day.

Alphabetical: a all and back bones day desolate down faint feet fire for From has he high into it long made me my net on over prevailed sent spread the them turned


GSB: 1:13 From above hath {o} he sent fire into my bones, and it prevaileth against them: he hath spread a net for my feet, he hath turned me back: he hath made me desolate [and] faint all the day.
(o) This declares that we should acknowledge God to be the author of all our afflictions to the intent that we might seek him for remedy.

WES: 1:13 Fire - A judgment as consuming, and afflictive as fire.

MHC: Lamentations 1:14


New American Standard Bible: "The yoke of my transgressions is bound; By His hand they are knit together. They have come upon my neck; He has made my strength fail. The Lord has given me into the hands Of those against whom I am not able to stand.
God's Word Translation: My rebellious acts are a heavy burden for me. They were tied together by God's own hands. They were tied around my neck. He has weakened me with them. The Lord has handed me over to people I cannot oppose.
King James Version: The yoke of my transgressions is bound by his hand: they are wreathed, and come up upon my neck: he hath made my strength to fall, the LORD hath delivered me into their hands, from whom I am not able to rise up.
Bible in Basic English: A watch is kept on my sins; they are joined together by his hand, they have come on to my neck; he has made my strength give way: the Lord has given me up into the hands of those against whom I have no power.
JPS Old Testament: The yoke of my transgressions is impressed by His hand; they are knit together, they are come up upon my neck; He hath made my strength to fail; the Lord hath delivered me into their hands, against whom I am not able to stand.
World English Bible: The yoke of my transgressions is bound by his hand; They are knit together, they are come up on my neck; he has made my strength to fail: The Lord has delivered me into their hands, against whom I am not able to stand.

Alphabetical: a able against am and are been bound by cannot come fail given hand handed hands has have He his I into is knit Lord made me My neck not of over sapped sins stand strength the they those to together transgressions upon were whom withstand woven yoke


GSB: 1:14 The {p} yoke of my transgressions is bound by his hand: they are knit together, [and] come up upon my neck: he hath made my strength to fall, the Lord hath delivered me into [their] hands, [from whom] I am not able to rise.
(p) My heavy sins are continually before his eyes as he that ties a thing to his hand for a reminder.

WES: 1:14 Is bound - Put upon my neck on account of my transgressions. Wreathed - My punishments are twisted as cords; I have a complication of judgments upon me, sword, famine, pestilence, captivity.

MHC: Lamentations 1:15


New American Standard Bible: "The Lord has rejected all my strong men In my midst; He has called an appointed time against me To crush my young men; The Lord has trodden as in a wine press The virgin daughter of Judah.
God's Word Translation: The Lord has treated all the warriors inside my walls with contempt. He called an army to defeat my young men. The LORD trampled the people of Judah in a winepress.
King James Version: The LORD hath trodden under foot all my mighty men in the midst of me: he hath called an assembly against me to crush my young men: the LORD hath trodden the virgin, the daughter of Judah, as in a winepress.
Bible in Basic English: The Lord has made sport of all my men of war in me, he has got men together against me to send destruction on my young men: the virgin daughter of Judah has been crushed like grapes under the feet of the Lord.
JPS Old Testament: The Lord hath set at nought all my mighty men in the midst of me; He hath called a solemn assembly against me to crush my young men; the Lord hath trodden as in a winepress the virgin the daughter of Judah.'
World English Bible: The Lord has set at nothing all my mighty men in the midst of me; He has called a solemn assembly against me to crush my young men: The Lord has trodden as in a winepress the virgin daughter of Judah.

Alphabetical: a against all an appointed army as called crush Daughter has he his in Judah Lord me men midst my of press rejected strong summoned The time to trampled trodden Virgin warriors wine winepress young


GSB: 1:15 The Lord hath trodden under foot all my mighty [men] in the midst of me: he hath called an assembly against me to crush my young men: the Lord hath trodden the virgin, the daughter of Judah, [as] in a {q} winepress.
(q) He has trodden them underfoot as they tread grapes in the winepress.

WES: 1:15 An assembly - God had called an assembly of Chaldeans against the city, to crush the inhabitants of it. Trodden - God had trodden upon the Jews as men use to stamp grapes in a wine - press.

MHC: Lamentations 1:16


New American Standard Bible: "For these things I weep; My eyes run down with water; Because far from me is a comforter, One who restores my soul. My children are desolate Because the enemy has prevailed."
God's Word Translation: I'm crying because of all these things. My eyes-my eyes flow with tears. No one can give me the comfort I need to keep me alive. Everyone is too far away from me. My children are devastated because my enemies have won."
King James Version: For these things I weep; mine eye, mine eye runneth down with water, because the comforter that should relieve my soul is far from me: my children are desolate, because the enemy prevailed.
Bible in Basic English: For these things I am weeping; my eye is streaming with water; because the comforter who might give me new life is far from me: my children are made waste, because the hater is strong.
JPS Old Testament: For these things I weep; mine eye, mine eye runneth down with water; because the comforter is far from me, even he that should refresh my soul; my children are desolate, because the enemy hath prevailed.'
World English Bible: For these things I weep; my eye, my eye runs down with water; Because the comforter who should refresh my soul is far from me: My children are desolate, because the enemy has prevailed.

Alphabetical: a and are because children comfort comforter desolate destitute down enemy eyes far For from has I is me my near No one overflow prevailed restore restores run soul spirit tears the these things This to water weep who why with


WES: 1:16 The comforter - God.

MHC: Lamentations 1:17


New American Standard Bible: Zion stretches out her hands; There is no one to comfort her; The LORD has commanded concerning Jacob That the ones round about him should be his adversaries; Jerusalem has become an unclean thing among them.
God's Word Translation: Zion holds out its hands. No one offers it comfort. The LORD has given this order about Jacob: His own neighbors will become his opponents. Jerusalem has become a filthy thing among them.
King James Version: Zion spreadeth forth her hands, and there is none to comfort her: the LORD hath commanded concerning Jacob, that his adversaries should be round about him: Jerusalem is as a menstruous woman among them.
Bible in Basic English: Zion's hands are outstretched; she has no comforter; the Lord has given orders to the attackers of Jacob round about him: Jerusalem has become like an unclean thing among them.
JPS Old Testament: Zion spreadeth forth her hands; there is none to comfort her; the LORD hath commanded concerning Jacob, that they that are round about him should be his adversaries; Jerusalem is among them as one unclean.
World English Bible: Zion spreads forth her hands; there is none to comfort her; Yahweh has commanded concerning Jacob, that those who are around him should be his adversaries: Jerusalem is among them as an unclean thing.

Alphabetical: about adversaries among an be become but comfort commanded concerning decreed foes for hands has her him his is Jacob Jerusalem LORD neighbors no one ones out round should stretches that The them there thing to unclean Zion


GSB: 1:17 Zion spreadeth forth her hands, [and there is] none to comfort her: the LORD hath commanded concerning Jacob, [that] his adversaries [should be] around him: Jerusalem is {r} as a menstruous woman among them.
(r) Who because of her pollution was separate from her husband, Le 15:19 and was abhorred for the time.

WES: 1:17 Jerusalem - Is become loathsome and filthy.

MHC: Lamentations 1:18


New American Standard Bible: "The LORD is righteous; For I have rebelled against His command; Hear now, all peoples, And behold my pain; My virgins and my young men Have gone into captivity.
God's Word Translation: "The LORD is right in what he did, because I rebelled against his word. Please listen, all you people, and look at my pain. My young women and young men have gone into captivity.
King James Version: The LORD is righteous; for I have rebelled against his commandment: hear, I pray you, all people, and behold my sorrow: my virgins and my young men are gone into captivity.
Bible in Basic English: The Lord is upright; for I have gone against his orders: give ear, now, all you peoples, and see my pain, my virgins and my young men have gone away as prisoners.
JPS Old Testament: The LORD is righteous; for I have rebelled against His word; hear, I pray you, all ye peoples, and behold my pain: my virgins and my young men are gone into captivity.
World English Bible: Yahweh is righteous; for I have rebelled against his commandment: Please hear all you peoples, and see my sorrow: My virgins and my young men are gone into captivity.

Alphabetical: against all and behold captivity command exile For gone have Hear his I into is Listen look LORD maidens men my now pain peoples rebelled righteous suffering The upon virgins yet you young


MHC: Lamentations 1:19


New American Standard Bible: "I called to my lovers, but they deceived me; My priests and my elders perished in the city While they sought food to restore their strength themselves.
God's Word Translation: I called for those who love me, but they betrayed me. My priests and leaders breathed their last breath in the city, looking for food to keep themselves alive.
King James Version: I called for my lovers, but they deceived me: my priests and mine elders gave up the ghost in the city, while they sought their meat to relieve their souls.
Bible in Basic English: I sent for my lovers, but they were false to me: my priests and my responsible men were breathing their last breath in the town, while they were looking for food to give them new life.
JPS Old Testament: I called for my lovers, but they deceived me; my priests and mine elders perished in the city, while they sought them food to refresh their souls.
World English Bible: I called for my lovers, but they deceived me: My priests and my elders gave up the spirit in the city, While they sought them food to refresh their souls.

Alphabetical: alive allies and betrayed but called city deceived elders food for I in keep lovers me my perished priests restore searched sought strength the their themselves they to while


GSB: 1:19 I called for my lovers, [but] they deceived me: my priests and my elders gave up the ghost in the city, while they {s} sought their food to relieve their souls.
(s) That is, they died for hunger.

WES: 1:19 Deceived - They did not answer my expectation.

MHC: Lamentations 1:20


New American Standard Bible: "See, O LORD, for I am in distress; My spirit is greatly troubled; My heart is overturned within me, For I have been very rebellious. In the street the sword slays; In the house it is like death.
God's Word Translation: "O LORD, see the distress I'm in! My stomach is churning. My heart is pounding because I've been very bitter. In the streets swords kill my children. Inside the houses it's like death.
King James Version: Behold, O LORD; for I am in distress: my bowels are troubled; mine heart is turned within me; for I have grievously rebelled: abroad the sword bereaveth, at home there is as death.
Bible in Basic English: See, O Lord, for I am in trouble; the inmost parts of my body are deeply moved; my heart is turned in me; for I have been uncontrolled: outside the children are put to the sword, and in the house there is death.
JPS Old Testament: Behold, O LORD, for I am in distress, mine inwards burn; my heart is turned within me, for I have grievously rebelled. Abroad the sword bereaveth, at home there is the like of death.
World English Bible: See, Yahweh; for I am in distress; my heart is troubled; My heart is turned within me; for I have grievously rebelled: Abroad the sword bereaves, at home there is as death.

Alphabetical: am and been bereaves death distress distressed disturbed for greatly have heart house how I in inside is it like LORD me most my O only Outside overturned rebellious See slays spirit street sword the there torment troubled very within


WES: 1:20 Death - By famine and pestilence.

MHC: Lamentations 1:21


New American Standard Bible: "They have heard that I groan; There is no one to comfort me; All my enemies have heard of my calamity; They are glad that You have done it. Oh, that You would bring the day which You have proclaimed, That they may become like me.
God's Word Translation: "All my enemies have heard that I am groaning. No one offers me comfort. All my enemies have heard about my disaster. They are happy that you did it. You have allowed the day to come, the one that you had announced. Let my enemies be like me now.
King James Version: They have heard that I sigh: there is none to comfort me: all mine enemies have heard of my trouble; they are glad that thou hast done it: thou wilt bring the day that thou hast called, and they shall be like unto me.
Bible in Basic English: Give ear to the voice of my grief; I have no comforter; all my haters have news of my troubles, they are glad because you have done it: let the day of fate come when they will be like me.
JPS Old Testament: They have heard that I sigh, there is none to comfort me; all mine enemies have heard of my trouble, and are glad, for Thou hast done it; Thou wilt bring the day that Thou hast proclaimed, and they shall be like unto me.
World English Bible: They have heard that I sigh; there is none to comfort me; All my enemies have heard of my trouble; they are glad that you have done it: You will bring the day that you have proclaimed, and they shall be like me.

Alphabetical: All announced are at become bring but calamity comfort day distress done enemies glad groan groaning have heard I is it like May me my no of Oh one People proclaimed rejoice so that the there they to what which would you


WES: 1:21 They - The neighbouring nations. Like me - But thou hast foretold their destruction also, and hast by me proclaimed it: and thou shalt in that day bring them into as sad a condition as I am in now.

MHC: Lamentations 1:22


New American Standard Bible: "Let all their wickedness come before You; And deal with them as You have dealt with me For all my transgressions; For my groans are many and my heart is faint."
God's Word Translation: Recall all of their wickedness. Then deal with them as you have dealt with me because of all my rebellious acts. I groan so much and feel so sick at heart."
King James Version: Let all their wickedness come before thee; and do unto them, as thou hast done unto me for all my transgressions: for my sighs are many, and my heart is faint.
Bible in Basic English: Let all their evil-doing come before you; do to them as you have done to me for all my sins: for loud is the sound of my grief, and the strength of my heart is gone.
JPS Old Testament: Let all their wickedness come before Thee; and do unto them, as Thou hast done unto me for all my transgressions; for my sighs are many and my heart is faint.'
World English Bible: Let all their wickedness come before you; Do to them, as you have done to me for all my transgressions: For my sighs are many, and my heart is faint.

Alphabetical: all and are as because before come deal dealt faint For groans have heart is Let many me my of sins their them transgressions wickedness with you


GSB: 1:22 {t} Let all their wickedness come before thee; and do to them, as thou hast done to me for all my transgressions: for my sighs [are] many, and my heart [is] faint.
(t) Of desiring vengeance against the enemy, See Geneva Jer 11:20 and See Geneva Jer 18:21

MHC:

Online Parallel Bible

NASB, GWT, KJV, NIV, GWT, NLT, ASV, Matthew Henry's Commentary, Chapter and Verse Old and New Testament Christian Bible Study, Concordance, Chain Links, Cross Reference for pastors, teachers and students