Leviticus 11

<< Leviticus 11 >>
Parallel NASB / KJV / ASV / DRB / YLT
Laws about Animals for Food
NASBKJVASVDRBYLT
1 The LORD spoke again to Moses and to Aaron, saying to them,1 And the LORD spake unto Moses and to Aaron, saying unto them,1 And Jehovah spake unto Moses and to Aaron, saying unto them,1 And the Lord spoke to Moses and Aaron, saying: 1 And Jehovah speaketh unto Moses and unto Aaron, saying unto them,
2 "Speak to the sons of Israel, saying, 'These are the creatures which you may eat from all the animals that are on the earth.2 Speak unto the children of Israel, saying, These are the beasts which ye shall eat among all the beasts that are on the earth.2 Speak unto the children of Israel, saying, These are the living things which ye may eat among all the beasts that are on the earth.2 Say to the children of Israel: These are the animals which you are to eat of all the living things of the earth. 2 Speak unto the sons of Israel, saying, This is the beast which ye do eat out of all the beasts which are on the earth:
3 Whatever divides a hoof, thus making split hoofs, and chews the cud, among the animals, that you may eat.3 Whatsoever parteth the hoof, and is cloven-footed, and cheweth the cud, among the beasts, that shall ye eat.3 Whatsoever parteth the hoof, and is clovenfooted, and cheweth the cud, among the beasts, that may ye eat.3 Whatsoever hath the hoof divided, and cheweth the cud among the beasts, you shall eat. 3 any dividing a hoof, and cleaving the cleft of the hoofs, bringing up the cud, among the beasts, it ye do eat.
4 'Nevertheless, you are not to eat of these, among those which chew the cud, or among those which divide the hoof: the camel, for though it chews cud, it does not divide the hoof, it is unclean to you.4 Nevertheless these shall ye not eat of them that chew the cud, or of them that divide the hoof: as the camel, because he cheweth the cud, but divideth not the hoof; he is unclean unto you.4 Nevertheless these shall ye not eat of them that chew the cud, or of them that part the hoof: the camel, because he cheweth the cud but parteth not the hoof, he is unclean unto you.4 But whatsoever cheweth indeed the cud, and hath a hoof, but divideth it not, as the camel, and others, that you shall not eat, but shall reckon it among the unclean. 4 Only, this ye do not eat -- of those bringing up the cud, and of those dividing the hoof -- the camel, though it is bringing up the cud, yet the hoof not dividing -- it is unclean to you;
5 'Likewise, the shaphan, for though it chews cud, it does not divide the hoof, it is unclean to you;5 And the coney, because he cheweth the cud, but divideth not the hoof; he is unclean unto you.5 And the coney, because he cheweth the cud but parteth not the hoof, he is unclean unto you.5 The cherogrillus which cheweth the cud, but divideth not the hoof, is unclean. 5 and the rabbit, though it is bringing up the cud, yet the hoof it divideth not -- unclean it is to you;
NASBKJVASVDRBYLT
6 the rabbit also, for though it chews cud, it does not divide the hoof, it is unclean to you;6 And the hare, because he cheweth the cud, but divideth not the hoof; he is unclean unto you.6 And the hare, because she cheweth the cud but parteth not the hoof, she is unclean unto you.6 The hare also: for that too cheweth the cud, but divideth not the hoof. 6 and the hare, though it is bringing up the cud, yet the hoof hath not divided -- unclean it is to you;
7 and the pig, for though it divides the hoof, thus making a split hoof, it does not chew cud, it is unclean to you.7 And the swine, though he divide the hoof, and be cloven-footed, yet he cheweth not the cud; he is unclean to you.7 And the swine, because he parteth the hoof, and is clovenfooted, but cheweth not the cud, he is unclean unto you.7 And the swine, which, though it divideth the hoof, cheweth not the cud. 7 and the sow, though it is dividing the hoof, and cleaving the cleft of the hoof, yet the cud it bringeth not up -- unclean it is to you.
8 'You shall not eat of their flesh nor touch their carcasses; they are unclean to you.8 Of their flesh shall ye not eat, and their carcass shall ye not touch; they are unclean to you.8 Of their flesh ye shall not eat, and their carcasses ye shall not touch; they are unclean unto you.8 The flesh of these you shall not eat, nor shall you touch their carcasses, because they are unclean to you. 8 Of their flesh ye do not eat, and against their carcase ye do not come -- unclean they are to you.
9 'These you may eat, whatever is in the water: all that have fins and scales, those in the water, in the seas or in the rivers, you may eat.9 These shall ye eat of all that are in the waters: whatsoever hath fins and scales in the waters, in the seas, and in the rivers, them shall ye eat.9 These may ye eat of all that are in the waters: whatsoever hath fins and scales in the waters, in the seas, and in the rivers, that may ye eat.9 These are the things that breed in the waters, and which it is lawful to eat. All that hath fins, and scales, as well in the sea, as in the rivers, and the pools, you shall eat. 9 This ye do eat of all which are in the waters; any one that hath fins and scales in the waters, in the seas, and in the brooks, them ye do eat;
10 'But whatever is in the seas and in the rivers that does not have fins and scales among all the teeming life of the water, and among all the living creatures that are in the water, they are detestable things to you,10 And all that have not fins and scales in the seas, and in the rivers, of all that move in the waters, and of any living thing which is in the waters, they shall be an abomination unto you:10 And all that have not fins and scales in the seas, and in the rivers, of all that move in the waters, and of all the living creatures that are in the waters, they are an abomination unto you,10 But whatsoever hath not fins and scales, of those things that move and live in the waters, shall be an abomination to you, 10 and any one that hath not fins and scales in the seas, and in the brooks, of any teeming creature of the waters, and of any creature which liveth, which is in the waters -- an abomination they are to you;
NASBKJVASVDRBYLT
11 and they shall be abhorrent to you; you may not eat of their flesh, and their carcasses you shall detest.11 They shall be even an abomination unto you; ye shall not eat of their flesh, but ye shall have their carcasses in abomination.11 and they shall be an abomination unto you; ye shall not eat of their flesh, and their carcasses ye shall have in abomination.11 And detestable : their flesh you shall not eat, and their carcasses you shall avoid. 11 yea, an abomination they are to you; of their flesh ye do not eat, and their carcase ye abominate.
12 'Whatever in the water does not have fins and scales is abhorrent to you.12 Whatsoever hath no fins nor scales in the waters, that shall be an abomination unto you.12 Whatsoever hath no fins nor scales in the waters, that is an abomination unto you.12 All that have not fins and scales, in the waters, shall be unclean. 12 Any one that hath not fins and scales in the waters -- an abomination it is to you.
Avoid the Unclean
13 'These, moreover, you shall detest among the birds; they are abhorrent, not to be eaten: the eagle and the vulture and the buzzard,13 And these are they which ye shall have in abomination among the fowls; they shall not be eaten, they are an abomination: the eagle, and the ossifrage, and the ospray,13 And these ye shall have in abomination among the birds; they shall not be eaten, they are an abomination: the eagle, and the gier-eagle, and the ospray,13 Of birds these are they which you must not eat, and which are to be avoided by you: The eagle, and the griffon, and the osprey, 13 And these ye do abominate of the fowl; they are not eaten, an abomination they are: the eagle, and the ossifrage, and the ospray,
14 and the kite and the falcon in its kind,14 And the vulture, and the kite after his kind;14 and the kite, and the falcon after its kind,14 And the kite, and the vulture, according to their kind, 14 and the vulture, and the kite after its kind,
15 every raven in its kind,15 Every raven after his kind;15 every raven after its kind,15 And all that is of the raven kind, according to their likeness. 15 every raven after its kind,
NASBKJVASVDRBYLT
16 and the ostrich and the owl and the sea gull and the hawk in its kind,16 And the owl, and the night hawk, and the cuckoo, and the hawk after his kind,16 and the ostrich, and the night-hawk, and the seamew, and the hawk after its kind,16 The ostrich, and the owl, and the larus, and the hawk according to its kind. 16 and the owl, and the night-hawk, and the cuckoo, and the hawk after its kind,
17 and the little owl and the cormorant and the great owl,17 And the little owl, and the cormorant, and the great owl,17 and the little owl, and the cormorant, and the great owl,17 The screech owl, and the cormorant, and the ibis, 17 and the little owl, and the cormorant, and the great owl,
18 and the white owl and the pelican and the carrion vulture,18 And the swan, and the pelican, and the gier eagle,18 and the horned owl, and the pelican, and the vulture,18 And the swan, and the bittern, and the porphyrion, 18 and the swan, and the pelican, and the gier eagle,
19 and the stork, the heron in its kinds, and the hoopoe, and the bat.19 And the stork, the heron after her kind, and the lapwing, and the bat.19 and the stork, the heron after its kind, and the hoopoe, and the bat.19 The heron, and the charadrion according to its kind, the houp also, and the bat. 19 and the stork, the heron after its kind, and the lapwing, and the bat.
20 All the winged insects that walk on all fours are detestable to you.20 All fowls that creep, going upon all four, shall be an abomination unto you.20 All winged creeping things that go upon all fours are an abomination unto you.20 Of things that fly, whatsoever goeth upon four feet, shall be abominable to you. 20 Every teeming creature which is flying, which is going on four -- an abomination it is to you.
NASBKJVASVDRBYLT
21 Yet these you may eat among all the winged insects which walk on all fours: those which have above their feet jointed legs with which to jump on the earth.21 Yet these may ye eat of every flying creeping thing that goeth upon all four, which have legs above their feet, to leap withal upon the earth;21 Yet these may ye eat of all winged creeping things that go upon all fours, which have legs above their feet, wherewith to leap upon the earth.21 But whatsoever walketh upon four feet, but hath the legs behind longer, wherewith it hoppeth upon the earth, 21 'Only -- this ye do eat of any teeming thing which is flying, which is going on four, which hath legs above its feet, to move with them on the earth;
22 'These of them you may eat: the locust in its kinds, and the devastating locust in its kinds, and the cricket in its kinds, and the grasshopper in its kinds.22 Even these of them ye may eat; the locust after his kind, and the bald locust after his kind, and the beetle after his kind, and the grasshopper after his kind.22 Even these of them ye may eat: the locust after its kind, and the bald locust after its kind, and the cricket after its kind, and the grasshopper after its kind.22 That you shall eat, as the bruchus in its kind, the attacus, and ophiomachus, and the locust, every one according to their kind. 22 these of them ye do eat: the locust after its kind, and the bald locust after its kind, and the beetle after its kind, and the grasshopper after its kind;
23 'But all other winged insects which are four-footed are detestable to you.23 But all other flying creeping things, which have four feet, shall be an abomination unto you.23 But all winged creeping things, which have four feet, are an abomination unto you.23 But of dying things whatsoever hath four feet only, shall be an abomination to you: 23 and every teeming thing which is flying, which hath four feet -- an abomination it is to you.
24 'By these, moreover, you will be made unclean: whoever touches their carcasses becomes unclean until evening,24 And for these ye shall be unclean: whosoever toucheth the carcass of them shall be unclean until the even.24 And by these ye shall become unclean: whosoever toucheth the carcass of them shall be unclean until the even;24 And whosoever shall touch the carcasses of them, shall be defiled, and shall be unclean until the evening: 24 'And by these ye are made unclean, any one who is coming against their carcase is unclean till the evening;
25 and whoever picks up any of their carcasses shall wash his clothes and be unclean until evening.25 And whosoever beareth ought of the carcass of them shall wash his clothes, and be unclean until the even.25 And whosoever beareth aught of the carcass of them shall wash his clothes, and be unclean until the even.25 And if it be necessary that he carry any of these things when they are dead, he shall wash his clothes, and shall be unclean until the sun set. 25 and anyone who is lifting up aught of their carcase doth wash his garments, and hath been unclean till the evening: --
NASBKJVASVDRBYLT
26 Concerning all the animals which divide the hoof but do not make a split hoof, or which do not chew cud, they are unclean to you: whoever touches them becomes unclean.26 The carcasses of every beast which divideth the hoof, and is not cloven-footed, nor cheweth the cud, are unclean unto you: every one that toucheth them shall be unclean.26 Every beast which parteth the hoof, and is not clovenfooted, nor cheweth the cud, is unclean unto you: every one that toucheth them shall be unclean.26 Every beast that hath a hoof, but divideth it not, nor cheweth the cud, shall be unclean: and he that toucheth it, shall be defiled. 26 even every beast which is dividing the hoof, and is not cloven-footed, and the cud is not bringing up -- unclean they are to you; any one who is coming against them is unclean.
27 Also whatever walks on its paws, among all the creatures that walk on all fours, are unclean to you; whoever touches their carcasses becomes unclean until evening,27 And whatsoever goeth upon his paws, among all manner of beasts that go on all four, those are unclean unto you: whoso toucheth their carcass shall be unclean until the even.27 And whatsoever goeth upon its paws, among all beasts that go on all fours, they are unclean unto you: whoso toucheth their carcass shall be unclean until the even.27 That which walketh upon hands of all animals which go on all four, shall be unclean: he that shall touch their carcasses shall be defiled until evening. 27 And any one going on its paws, among all the beasts which are going on four -- unclean they are to you; any one who is coming against their carcase is unclean until the evening;
28 and the one who picks up their carcasses shall wash his clothes and be unclean until evening; they are unclean to you.28 And he that beareth the carcass of them shall wash his clothes, and be unclean until the even: they are unclean unto you.28 And he that beareth the carcass of them shall wash his clothes, and be unclean until the even: they are unclean unto you.28 And he that shall carry such carcasses, shall wash his clothes, and shall be unclean until evening: because all these things are unclean to you. 28 and he who is lifting up their carcase doth wash his garments, and hath been unclean until the evening -- unclean they are to you.
29 'Now these are to you the unclean among the swarming things which swarm on the earth: the mole, and the mouse, and the great lizard in its kinds,29 These also shall be unclean unto you among the creeping things that creep upon the earth; the weasel, and the mouse, and the tortoise after his kind,29 And these are they which are unclean unto you among the creeping things that creep upon the earth: the weasel, and the mouse, and the great lizard after its kind,29 These also shall be reckoned among unclean things, of all that move upon the earth, the weasel, and the mouse, and the crocodile, every one according to their kind: 29 And this is to you the unclean among the teeming things which are teeming on the earth: the weasel, and the mouse, and the tortoise after its kind,
30 and the gecko, and the crocodile, and the lizard, and the sand reptile, and the chameleon.30 And the ferret, and the chameleon, and the lizard, and the snail, and the mole.30 and the gecko, and the land-crocodile, and the lizard, and the sand-lizard, and the chameleon.30 The shrew, and the chameleon, and the stello, and the lizard, and the mole: 30 and the ferret, and the chameleon, and the lizard, and the snail, and the mole;
NASBKJVASVDRBYLT
31 'These are to you the unclean among all the swarming things; whoever touches them when they are dead becomes unclean until evening.31 These are unclean to you among all that creep: whosoever doth touch them, when they be dead, shall be unclean until the even.31 These are they which are unclean to you among all that creep: whosoever doth touch them, when they are dead, shall be unclean until the even.31 31All these are unclean. He that toucheth their carcasses shall be unclean until the evening. 31 these are the unclean to you among all which are teeming; any one who is coming against them in their death is unclean till the evening.
32 'Also anything on which one of them may fall when they are dead becomes unclean, including any wooden article, or clothing, or a skin, or a sack-- any article of which use is made-- it shall be put in the water and be unclean until evening, then it becomes clean.32 And upon whatsoever any of them, when they are dead, doth fall, it shall be unclean; whether it be any vessel of wood, or raiment, or skin, or sack, whatsoever vessel it be, wherein any work is done, it must be put into water, and it shall be unclean until the even; so it shall be cleansed.32 And upon whatsoever any of them, when they are dead, doth fall, it shall be unclean; whether it be any vessel of wood, or raiment, or skin, or sack, whatsoever vessel it be, wherewith any work is done, it must be put into water, and it shall be unclean until the even; then shall it be clean.32 And upon what thing soever any of their carcasses shall fall, it shall be defiled, whether it be a vessel of wood, or a garment, or skins or haircloths; or any thing in which work is done, they shall be dipped in water, and shall be unclean until the evening, and so afterwards shall be clean. 32 'And anything on which any one of them falleth, in their death, is unclean, of any vessel of wood or garment or skin or sack, any vessel in which work is done is brought into water, and hath been unclean till the evening, then it hath been clean;
33 'As for any earthenware vessel into which one of them may fall, whatever is in it becomes unclean and you shall break the vessel.33 And every earthen vessel, whereinto any of them falleth, whatsoever is in it shall be unclean; and ye shall break it.33 And every earthen vessel, whereinto any of them falleth, whatsoever is in it shall be unclean, and it ye shall break.33 But an earthen vessel, into which any of these shall fall, shall be defiled, and therefore is to be broken. 33 and any earthen vessel, into the midst of which any one of them falleth, all that is in its midst is unclean, and it ye do break.
34 'Any of the food which may be eaten, on which water comes, shall become unclean, and any liquid which may be drunk in every vessel shall become unclean.34 Of all meat which may be eaten, that on which such water cometh shall be unclean: and all drink that may be drunk in every such vessel shall be unclean.34 All food therein which may be eaten, that on which water cometh, shall be unclean; and all drink that may be drunk in every'such vessel shall be unclean.34 Any meat which you eat, if water from such a vessel be poured upon it, shall be unclean; and every liquor that is drunk out of any such vessel, shall be unclean. 34 Of all the food which is eaten, that on which cometh such water, is unclean, and all drink which is drunk in any such vessel is unclean;
35 'Everything, moreover, on which part of their carcass may fall becomes unclean; an oven or a stove shall be smashed; they are unclean and shall continue as unclean to you.35 And every thing whereupon any part of their carcass falleth shall be unclean; whether it be oven, or ranges for pots, they shall be broken down: for they are unclean and shall be unclean unto you.35 And every thing whereupon any part of their carcass falleth shall be unclean; whether oven, or range for pots, it shall be broken in pieces: they are unclean, and shall be unclean unto you.35 And upon whatsoever thing any of these dead beasts shall fall, it shall be unclean: whether it be oven, or pots with feet, they shall be destroyed, and shall be unclean. 35 and anything on which any of their carcase falleth is unclean (oven or double pots), it is broken down, unclean they are, yea, unclean they are to you.
NASBKJVASVDRBYLT
36 'Nevertheless a spring or a cistern collecting water shall be clean, though the one who touches their carcass shall be unclean.36 Nevertheless a fountain or pit, wherein there is plenty of water, shall be clean: but that which toucheth their carcass shall be unclean.36 Nevertheless a fountain or a pit wherein is a gathering of water shall be clean: but that which toucheth their carcass shall be unclean.36 But fountains and cisterns, and all gatherings together of waters shall be clean. He that toucheth their carcasses shall be defiled. 36 'Only -- a fountain or pit, a collection of water, is clean, but that which is coming against their carcase is unclean;
37 'If a part of their carcass falls on any seed for sowing which is to be sown, it is clean.37 And if any part of their carcass fall upon any sowing seed which is to be sown, it shall be clean.37 And if aught of their carcass fall upon any sowing seed which is to be sown, it is clean.37 If it fall upon seed corn, it shall not defile it. 37 and when any of their carcase falleth on any sown seed which is sown -- it is clean;
38 'Though if water is put on the seed and a part of their carcass falls on it, it is unclean to you.38 But if any water be put upon the seed, and any part of their carcass fall thereon, it shall be unclean unto you.38 But if water be put upon the seed, and aught of their carcass fall thereon, it is unclean unto you.38 But if any man pour water upon the seed, and afterwards it be touched by the carcasses, it shall be forthwith defiled. 38 and when water is put on the seed, and any of its carcase hath fallen on it -- unclean it is to you.
39 'Also if one of the animals dies which you have for food, the one who touches its carcass becomes unclean until evening.39 And if any beast, of which ye may eat, die; he that toucheth the carcass thereof shall be unclean until the even.39 And if any beast, of which ye may eat, die; he that toucheth the carcass thereof shall be unclean until the even.39 If any beast die, of which it is lawful for you to eat, he that toucheth the carcass thereof, shall be unclean until the evening: 39 'And when any of the beasts which are to you for food dieth, he who is coming against its carcase is unclean till the evening;
40 'He too, who eats some of its carcass shall wash his clothes and be unclean until evening, and the one who picks up its carcass shall wash his clothes and be unclean until evening.40 And he that eateth of the carcass of it shall wash his clothes, and be unclean until the even: he also that beareth the carcass of it shall wash his clothes, and be unclean until the even.40 And he that eateth of the carcass of it shall wash his clothes, and be unclean until the even: he also that beareth the carcass of it shall wash his clothes, and be unclean until the even.40 And he that eateth or carrieth any thing thereof, shall wash his clothes, and shall be unclean until the evening. 40 and he who is eating of its carcase doth wash his garments, and hath been unclean till the evening; and he who is lifting up its carcase doth wash his garments, and hath been unclean till the evening.
NASBKJVASVDRBYLT
41 'Now every swarming thing that swarms on the earth is detestable, not to be eaten.41 And every creeping thing that creepeth upon the earth shall be an abomination; it shall not be eaten.41 And every creeping thing that creepeth upon the earth is an abomination; it shall not be eaten.41 41All that creepeth upon the earth shall be abominable, neither shall it be taken for meat. 41 'And every teeming thing which is teeming on the earth is an abomination, it is not eaten;
42 Whatever crawls on its belly, and whatever walks on all fours, whatever has many feet, in respect to every swarming thing that swarms on the earth, you shall not eat them, for they are detestable.42 Whatsoever goeth upon the belly, and whatsoever goeth upon all four, or whatsoever hath more feet among all creeping things that creep upon the earth, them ye shall not eat; for they are an abomination.42 Whatsoever goeth upon the belly, and whatsoever goeth upon all fours, or whatsoever hath many feet, even all creeping things that creep upon the earth, them ye shall not eat; for they are an abomination.42 Whatsoever goeth upon the breast on four feet, or hath many feet, or traileth on the earth, you shall not eat, because it is abominable. 42 any thing going on the belly, and any going on four, unto every multiplier of feet, to every teeming thing which is teeming on the earth -- ye do not eat them, for they are an abomination;
43 'Do not render yourselves detestable through any of the swarming things that swarm; and you shall not make yourselves unclean with them so that you become unclean.43 Ye shall not make yourselves abominable with any creeping thing that creepeth, neither shall ye make yourselves unclean with them, that ye should be defiled thereby.43 Ye shall not make yourselves abominable with any creeping thing that creepeth, neither shall ye make yourselves unclean with them, that ye should be defiled thereby.43 Do not defile your souls, nor touch aught thereof, lest you be unclean, 43 ye do not make yourselves abominable with any teeming thing which is teeming, nor do ye make yourselves unclean with them, so that ye have been unclean thereby.
44 'For I am the LORD your God. Consecrate yourselves therefore, and be holy, for I am holy. And you shall not make yourselves unclean with any of the swarming things that swarm on the earth.44 For I am the LORD your God: ye shall therefore sanctify yourselves, and ye shall be holy; for I am holy: neither shall ye defile yourselves with any manner of creeping thing that creepeth upon the earth.44 For I am Jehovah your God: sanctify yourselves therefore, and be ye holy; for I am holy: neither shall ye defile yourselves with any manner of creeping thing that moveth upon the earth.44 For I am the Lord your God: be holy because I am holy. Defile not your souls by any creeping thing, that moveth upon the earth. 44 For I am Jehovah your God, and ye have sanctified yourselves, and ye have been holy, for I am holy; and ye do not defile your persons with any teeming thing which is creeping on the earth;
45 'For I am the LORD who brought you up from the land of Egypt to be your God; thus you shall be holy, for I am holy.'"45 For I am the LORD that bringeth you up out of the land of Egypt, to be your God: ye shall therefore be holy, for I am holy.45 For I am Jehovah that brought you up out of the land of Egypt, to be your God: ye shall therefore be holy, for I am holy.45 For I am the Lord, who brought you out of the land of Egypt, that I might be your God. 45 for I am Jehovah who am bringing you up out of the land of Egypt to become your God; and ye have been holy, for I am holy.
NASBKJVASVDRBYLT
46 This is the law regarding the animal and the bird, and every living thing that moves in the waters and everything that swarms on the earth,46 This is the law of the beasts, and of the fowl, and of every living creature that moveth in the waters, and of every creature that creepeth upon the earth:46 This is the law of the beast, and of the bird, and of every living creature that moveth in the waters, and of every creature that creepeth upon the earth;46 You shall be holy, because I am holy. This is the law of beasts and fowls, and of every living creature that moveth in the waters, and creepeth on the earth: 46 This is a law of the beasts, and of the fowl, and of every living creature which is moving in the waters, and of every creature which is teeming on the earth,
47 to make a distinction between the unclean and the clean, and between the edible creature and the creature which is not to be eaten.47 To make a difference between the unclean and the clean, and between the beast that may be eaten and the beast that may not be eaten.47 to make a distinction between the unclean and the clean, and between the living thing that may be eaten and the living thing that may not be eaten.47 That you may know the differences of the clean, and unclean, and know what you ought to eat, and what to refuse. 47 to make separation between the unclean and the pure, and between the beast that is eaten, and the beast that is not eaten.'

<< Leviticus 11 >>
New American Standard Bible Copyright 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

Online Parallel BibleOnline Parallel BibleOnline Parallel Bible

Online Bible