The Unrighteous Steward | ||||
NASB | KJV | ASV | DRB | YLT |
| 1 Now He was also saying to the disciples, "There was a rich man who had a manager, and this manager was reported to him as squandering his possessions. | 1 And he said also unto his disciples, There was a certain rich man, which had a steward; and the same was accused unto him that he had wasted his goods. | 1 And he said also unto the disciples, There was a certain rich man, who had a steward; and the same was accused unto him that he was wasting his goods. | 1 AND he said also to his disciples: There was a certain rich man who had a steward: and the same was accused unto him, that he had wasted his goods. | 1 And he said also unto his disciples, 'A certain man was rich, who had a steward, and he was accused to him as scattering his goods; | 2 "And he called him and said to him, 'What is this I hear about you? Give an accounting of your management, for you can no longer be manager.' | 2 And he called him, and said unto him, How is it that I hear this of thee? give an account of thy stewardship; for thou mayest be no longer steward. | 2 And he called him, and said unto him, What is this that I hear of thee? render the account of thy stewardship; for thou canst be no longer steward. | 2 And he called him, and said to him: How is it that I hear this of thee? give an account of thy stewardship: for now thou canst be steward no longer. | 2 and having called him, he said to him, What is this I hear about thee? render the account of thy stewardship, for thou mayest not any longer be steward. | 3 "The manager said to himself, 'What shall I do, since my master is taking the management away from me? I am not strong enough to dig; I am ashamed to beg. | 3 Then the steward said within himself, What shall I do? for my lord taketh away from me the stewardship: I cannot dig; to beg I am ashamed. | 3 And the steward said within himself, What shall I do, seeing that my lord taketh away the stewardship from me? I have not strength to dig; to beg I am ashamed. | 3 And the steward said within himself: What shall I do, because my lord taketh away from me the stewardship? To dig I am not able; to beg I am ashamed. | 3 'And the steward said in himself, What shall I do, because my lord doth take away the stewardship from me? to dig I am not able, to beg I am ashamed: -- | 4 'I know what I shall do, so that when I am removed from the management people will welcome me into their homes.' | 4 I am resolved what to do, that, when I am put out of the stewardship, they may receive me into their houses. | 4 I am resolved what to do, that, when I am put out of the stewardship, they may receive me into their houses. | 4 I know what I will do, that when I shall be removed from the stewardship, they may receive me into their houses. | 4 I have known what I shall do, that, when I may be removed from the stewardship, they may receive me to their houses. | 5 "And he summoned each one of his master's debtors, and he began saying to the first, 'How much do you owe my master?' | 5 So he called every one of his lord's debtors unto him, and said unto the first, How much owest thou unto my lord? | 5 And calling to him each one of his lord's debtors, he said to the first, How much owest thou unto my lord? | 5 Therefore calling together every one of his lord's debtors, he said to the first: How much dost thou owe my lord? | 5 'And having called near each one of his lord's debtors, he said to the first, How much dost thou owe to my lord? | NASB | KJV | ASV | DRB | YLT |
| 6 "And he said, 'A hundred measures of oil.' And he said to him, 'Take your bill, and sit down quickly and write fifty.' | 6 And he said, An hundred measures of oil. And he said unto him, Take thy bill, and sit down quickly, and write fifty. | 6 And he said, A hundred measures of oil. And he said unto him, Take thy bond, and sit down quickly and write fifty. | 6 But he said: An hundred barrels of oil. And he said to him: Take thy bill and sit down quickly, and write fifty. | 6 and he said, A hundred baths of oil; and he said to him, Take thy bill, and having sat down write fifty. | 7 "Then he said to another, 'And how much do you owe?' And he said, 'A hundred measures of wheat.' He said to him, 'Take your bill, and write eighty.' | 7 Then said he to another, And how much owest thou? And he said, An hundred measures of wheat. And he said unto him, Take thy bill, and write fourscore. | 7 Then said he to another, And how much owest thou? And he said, A hundred measures of wheat. He saith unto him, Take thy bond, and write fourscore. | 7 Then he said to another: And how much dost thou owe? Who said: An hundred quarters of wheat. He said to him: Take thy bill, and write eighty. | 7 'Afterward to another he said, And thou, how much dost thou owe? and he said, A hundred cors of wheat; and he saith to him, Take thy bill, and write eighty. | 8 "And his master praised the unrighteous manager because he had acted shrewdly; for the sons of this age are more shrewd in relation to their own kind than the sons of light. | 8 And the lord commended the unjust steward, because he had done wisely: for the children of this world are in their generation wiser than the children of light. | 8 And his lord commended the unrighteous steward because he had done wisely: for the sons of this world are for their own generation wiser than the sons of the light. | 8 And the lord commended the unjust steward, forasmuch as he had done wisely: for the children of this world are wiser in their generation than the children of light. | 8 'And the lord commended the unrighteous steward that he did prudently, because the sons of this age are more prudent than the sons of the light, in respect to their generation. | 9 "And I say to you, make friends for yourselves by means of the wealth of unrighteousness, so that when it fails, they will receive you into the eternal dwellings. | 9 And I say unto you, Make to yourselves friends of the mammon of unrighteousness; that, when ye fail, they may receive you into everlasting habitations. | 9 And I say unto you, Make to yourselves friends by means of the mammon of unrighteousness; that, when it shall fail, they may receive you into the eternal tabernacles. | 9 And I say to you: Make unto you friends of the mammon of iniquity; that when you shall fail, they may receive you into everlasting dwellings. | 9 and I say to you, Make to yourselves friends out of the mammon of unrighteousness, that when ye may fail, they may receive you to the age-during tabernacles. | 10 "He who is faithful in a very little thing is faithful also in much; and he who is unrighteous in a very little thing is unrighteous also in much. | 10 He that is faithful in that which is least is faithful also in much: and he that is unjust in the least is unjust also in much. | 10 He that is faithful in a very little is faithful also in much: and he that is unrighteous in a very little is unrighteous also in much. | 10 He that is faithful in that which is least, is faithful also in that which is greater: and he that is unjust in that which is little, is unjust also in that which is greater. | 10 He who is faithful in the least, is also faithful in much; and he who in the least is unrighteous, is also unrighteous in much; | NASB | KJV | ASV | DRB | YLT |
| 11 "Therefore if you have not been faithful in the use of unrighteous wealth, who will entrust the true riches to you? | 11 If therefore ye have not been faithful in the unrighteous mammon, who will commit to your trust the true riches? | 11 If therefore ye have not been faithful in the unrighteous mammon, who will commit to your trust the true riches ? | 11 If then you have not been faithful in the unjust mammon; who will trust you with that which is the true? | 11 if, then, in the unrighteous mammon ye became not faithful -- the true who will entrust to you? | 12 "And if you have not been faithful in the use of that which is another's, who will give you that which is your own? | 12 And if ye have not been faithful in that which is another man's, who shall give you that which is your own? | 12 And if ye have not been faithful in that which is another's, who will give you that which is your own? | 12 And if you have not been faithful in that which is another's; who will give you that which is your own? | 12 and if in the other's ye became not faithful -- your own, who shall give to you? | 13 "No servant can serve two masters; for either he will hate the one and love the other, or else he will be devoted to one and despise the other. You cannot serve God and wealth." | 13 No servant can serve two masters: for either he will hate the one, and love the other; or else he will hold to the one, and despise the other. Ye cannot serve God and mammon. | 13 No servant can serve two masters: for either he will hate the one, and love the other; or else he will hold to one, and despise the other. Ye cannot serve God and mammon. | 13 No servant can serve two masters: for either he will hate the one, and love the other; or he will hold to the one, and despise the other. You cannot serve God and mammon. | 13 'No domestic is able to serve two lords, for either the one he will hate, and the other he will love; or one he will hold to, and of the other he will be heedless; ye are not able to serve God and mammon.' | 14 Now the Pharisees, who were lovers of money, were listening to all these things and were scoffing at Him. | 14 And the Pharisees also, who were covetous, heard all these things: and they derided him. | 14 And the Pharisees, who were lovers of money, heard all these things; and they scoffed at him. | 14 Now the Pharisees, who were covetous, heard all these things: and they derided him. | 14 And also the Pharisees, being lovers of money, were hearing all these things, and were deriding him, | 15 And He said to them, "You are those who justify yourselves in the sight of men, but God knows your hearts; for that which is highly esteemed among men is detestable in the sight of God. | 15 And he said unto them, Ye are they which justify yourselves before men; but God knoweth your hearts: for that which is highly esteemed among men is abomination in the sight of God. | 15 And he said unto them, Ye are they that justify yourselves in the sight of men; but God knoweth your hearts: for that which is exalted among men is an abomination in the sight of God. | 15 And he said to them: You are they who justify yourselves before men, but God knoweth your hearts; for that which is high to men, is an abomination before God. | 15 and he said to them, 'Ye are those declaring yourselves righteous before men, but God doth know your hearts; because that which among men is high, is abomination before God; | NASB | KJV | ASV | DRB | YLT |
| 16 "The Law and the Prophets were proclaimed until John; since that time the gospel of the kingdom of God has been preached, and everyone is forcing his way into it. | 16 The law and the prophets were until John: since that time the kingdom of God is preached, and every man presseth into it. | 16 The law and the prophets were until John: from that time the gospel of the kingdom of God is preached, and every man entereth violently into it. | 16 The law and the prophets were until John; from that time the kingdom of God is preached, and every one useth violence towards it. | 16 the law and the prophets are till John; since then the reign of God is proclaimed good news, and every one doth press into it; | 17 "But it is easier for heaven and earth to pass away than for one stroke of a letter of the Law to fail. | 17 And it is easier for heaven and earth to pass, than one tittle of the law to fail. | 17 But it is easier for heaven and earth to pass away, than for one tittle of the law to fall. | 17 And it is easier for heaven and earth to pass, than one tittle of the law to fall. | 17 and it is easier to the heaven and the earth to pass away, than of the law one tittle to fall. | 18 "Everyone who divorces his wife and marries another commits adultery, and he who marries one who is divorced from a husband commits adultery. | 18 Whosoever putteth away his wife, and marrieth another, committeth adultery: and whosoever marrieth her that is put away from her husband committeth adultery. | 18 Every one that putteth away his wife, and marrieth another, committeth adultery: and he that marrieth one that is put away from a husband committeth adultery. | 18 Every one that putteth away his wife, and marrieth another, committeth adultery: and he that marrieth her that is put away from her husband, commmitteth adultery. | 18 'Every one who is sending away his wife, and marrying another, doth commit adultery; and every one who is marrying her sent away from a husband doth commit adultery. | The Rich Man and Lazarus |
| 19 "Now there was a rich man, and he habitually dressed in purple and fine linen, joyously living in splendor every day. | 19 There was a certain rich man, which was clothed in purple and fine linen, and fared sumptuously every day: | 19 Now there was a certain rich man, and he was clothed in purple and fine linen, faring sumptuously every day: | 19 There was a certain rich man, who was clothed in purple and fine linen; and feasted sumptuously every day. | 19 'And -- a certain man was rich, and was clothed in purple and fine linen, making merry sumptuously every day, | 20 "And a poor man named Lazarus was laid at his gate, covered with sores, | 20 And there was a certain beggar named Lazarus, which was laid at his gate, full of sores, | 20 and a certain beggar named Lazarus was laid at his gate, full of sores, | 20 And there was a certain beggar, named Lazarus, who lay at his gate, full of sores, | 20 and there was a certain poor man, by name Lazarus, who was laid at his porch, full of sores, | NASB | KJV | ASV | DRB | YLT |
| 21 and longing to be fed with the crumbs which were falling from the rich man's table; besides, even the dogs were coming and licking his sores. | 21 And desiring to be fed with the crumbs which fell from the rich man's table: moreover the dogs came and licked his sores. | 21 and desiring to be fed with the crumbs that fell from the rich man's table; yea, even the dogs come and licked his sores. | 21 Desiring to be filled with the crumbs that fell from the rich man's table, and no one did give him; moreover the dogs came, and licked his sores. | 21 and desiring to be filled from the crumbs that are falling from the table of the rich man; yea, also the dogs, coming, were licking his sores. | 22 "Now the poor man died and was carried away by the angels to Abraham's bosom; and the rich man also died and was buried. | 22 And it came to pass, that the beggar died, and was carried by the angels into Abraham's bosom: the rich man also died, and was buried; | 22 And it came to pass, that the beggar died, and that he was carried away by the angels into Abraham's bosom: and the rich man also died, and was buried. | 22 And it came to pass, that the beggar died, and was carried by the angels into Abraham's bosom. And the rich man also died: and he was buried in hell. | 22 'And it came to pass, that the poor man died, and that he was carried away by the messengers to the bosom of Abraham -- and the rich man also died, and was buried; | 23 "In Hades he lifted up his eyes, being in torment, and saw Abraham far away and Lazarus in his bosom. | 23 And in hell he lift up his eyes, being in torments, and seeth Abraham afar off, and Lazarus in his bosom. | 23 And in Hades he lifted up his eyes, being in torments, and seeth Abraham afar off, and Lazarus in his bosom. | 23 And lifting up his eyes when he was in torments, he saw Abraham afar off, and Lazarus in his bosom: | 23 and in the hades having lifted up his eyes, being in torments, he doth see Abraham afar off, and Lazarus in his bosom, | 24 "And he cried out and said, 'Father Abraham, have mercy on me, and send Lazarus so that he may dip the tip of his finger in water and cool off my tongue, for I am in agony in this flame.' | 24 And he cried and said, Father Abraham, have mercy on me, and send Lazarus, that he may dip the tip of his finger in water, and cool my tongue; for I am tormented in this flame. | 24 And he cried and said, Father Abraham, have mercy on me, and send Lazarus, that he may dip the tip of his finger in water, and cool my tongue; for I am in anguish in this flame. | 24 And he cried, and said: Father Abraham, have mercy on me, and send Lazarus, that he may dip the tip of his finger in water, to cool my tongue: for I am tormented in this flame. | 24 and having cried, he said, Father Abraham, deal kindly with me, and send Lazarus, that he may dip the tip of his finger in water, and may cool my tongue, because I am distressed in this flame. | 25 "But Abraham said, 'Child, remember that during your life you received your good things, and likewise Lazarus bad things; but now he is being comforted here, and you are in agony. | 25 But Abraham said, Son, remember that thou in thy lifetime receivedst thy good things, and likewise Lazarus evil things: but now he is comforted, and thou art tormented. | 25 But Abraham said, Son, remember that thou in thy lifetime receivedst thy good things, and Lazarus in like manner evil things: but now here he is comforted and thou art in anguish. | 25 And Abraham said to him: Son, remember that thou didst receive good things in thy lifetime, and likewise Lazareth evil things, but now he is comforted; and thou art tormented. | 25 'And Abraham said, Child, remember that thou did receive -- thou -- thy good things in thy life, and Lazarus in like manner the evil things, and now he is comforted, and thou art distressed; | NASB | KJV | ASV | DRB | YLT |
| 26 And besides all this, between us and you there is a great chasm fixed, so that those who wish to come over from here to you will not be able, and that none may cross over from there to us.' | 26 And beside all this, between us and you there is a great gulf fixed: so that they which would pass from hence to you cannot; neither can they pass to us, that would come from thence. | 26 And besides all this, between us and you there is a great gulf fixed, that they that would pass from hence to you may not be able, and that none may cross over from thence to us. | 26 And besides all this, between us and you, there is fixed a great chaos: so that they who would pass from hence to you, cannot, nor from thence come hither. | 26 and besides all these things, between us and you a great chasm is fixed, so that they who are willing to go over from hence unto you are not able, nor do they from thence to us pass through. | 27 "And he said, 'Then I beg you, father, that you send him to my father's house-- | 27 Then he said, I pray thee therefore, father, that thou wouldest send him to my father's house: | 27 And he said, I pray thee therefore, father, that thou wouldest send him to my father's house; | 27 And he said: Then, father, I beseech thee, that thou wouldst send him to my father's house, for I have five brethren, | 27 'And he said, I pray thee, then, father, that thou mayest send him to the house of my father, | 28 for I have five brothers-- in order that he may warn them, so that they will not also come to this place of torment.' | 28 For I have five brethren; that he may testify unto them, lest they also come into this place of torment. | 28 for I have five brethren; that he may testify unto them, lest they also come into this place of torment. | 28 That he may testify unto them, lest they also come into this place of torments. | 28 for I have five brothers, so that he may thoroughly testify to them, that they also may not come to this place of torment. | 29 "But Abraham said, 'They have Moses and the Prophets; let them hear them.' | 29 Abraham saith unto him, They have Moses and the prophets; let them hear them. | 29 But Abraham saith, They have Moses and the prophets; let them hear them. | 29 And Abraham said to him: They have Moses and the prophets; let them hear them. | 29 'Abraham saith to him, They have Moses and the prophets, let them hear them; | 30 "But he said, 'No, father Abraham, but if someone goes to them from the dead, they will repent!' | 30 And he said, Nay, father Abraham: but if one went unto them from the dead, they will repent. | 30 And he said, Nay, father Abraham: but if one go to them from the dead, they will repent. | 30 But he said: No, father Abraham: but if one went to them from the dead, they will do penance. | 30 and he said, No, father Abraham, but if any one from the dead may go unto them, they will reform. | NASB | KJV | ASV | DRB | YLT |
| 31 "But he said to him, 'If they do not listen to Moses and the Prophets, they will not be persuaded even if someone rises from the dead.'" | 31 And he said unto him, If they hear not Moses and the prophets, neither will they be persuaded, though one rose from the dead. | 31 And he said unto him, If they hear not Moses and the prophets, neither will they be persuaded, if one rise from the dead. | 31 And he said to him: If they hear not Moses and the prophets, neither will they believe, if one rise again from the dead. | 31 And he said to him, If Moses and the prophets they do not hear, neither if one may rise out of the dead will they be persuaded.' |
<< Luke 16 >> New American Standard Bible Copyright 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. Online Parallel BibleOnline Parallel BibleOnline Parallel Bible | ||||