Numbers 33

<< Numbers 33 >>
Parallel NASB / KJV / ASV / DRB / YLT
Review of the Journey from Egypt to Jordan
NASBKJVASVDRBYLT
1 These are the journeys of the sons of Israel, by which they came out from the land of Egypt by their armies, under the leadership of Moses and Aaron.1 These are the journeys of the children of Israel, which went forth out of the land of Egypt with their armies under the hand of Moses and Aaron.1 These are the journeys of the children of Israel, when they went forth out of the land of Egypt by their hosts under the hand of Moses and Aaron.1 These are the mansions of the children of Israel, who went out of Egypt by their troops under the conduct of Moses and Aaron, 1 These are journeys of the sons of Israel who have come out of the land of Egypt, by their hosts, by the hand of Moses and Aaron;
2 Moses recorded their starting places according to their journeys by the command of the LORD, and these are their journeys according to their starting places.2 And Moses wrote their goings out according to their journeys by the commandment of the LORD: and these are their journeys according to their goings out.2 And Moses wrote their goings out according to their journeys by the commandment of Jehovah: and these are their journeys according to their goings out.2 Which Moses wrote down according to the places of their encamping, which they changed by the commandment of the Lord. 2 and Moses writeth their outgoings, by their journeys, by the command of Jehovah; and these are their journeys, by their outgoings:
3 They journeyed from Rameses in the first month, on the fifteenth day of the first month; on the next day after the Passover the sons of Israel started out boldly in the sight of all the Egyptians,3 And they departed from Rameses in the first month, on the fifteenth day of the first month; on the morrow after the passover the children of Israel went out with an high hand in the sight of all the Egyptians.3 And they journeyed from Rameses in the first month, on the fifteenth day of the first month; on the morrow after the passover the children of Israel went out with a high hand in the sight of all the Egyptians,3 Now the children of Israel departed from Ramesses the first month, on the fifteenth day of the first month, the day after the phase, with a mighty hand, in the eight of all the Egyptians, 3 And they journey from Rameses in the first month, on the fifteenth day of the first month, on the morrow of the passover have the sons of Israel gone out with a high hand, before the eyes of all the Egyptians --
4 while the Egyptians were burying all their firstborn whom the LORD had struck down among them. The LORD had also executed judgments on their gods.4 For the Egyptians buried all their firstborn, which the LORD had smitten among them: upon their gods also the LORD executed judgments.4 while the Egyptians were burying all their first-born, whom Jehovah had smitten among them: upon their gods also Jehovah executed judgments.4 Who were burying their firstborn, whom the Lord had slain (upon their gods also he had executed vengeance,) 4 and the Egyptians are burying those whom Jehovah hath smitten among them, every first-born, and on their gods hath Jehovah done judgments --
5 Then the sons of Israel journeyed from Rameses and camped in Succoth.5 And the children of Israel removed from Rameses, and pitched in Succoth.5 And the children of Israel journeyed from Rameses, and encamped in Succoth.5 And they camped in Soccoth. 5 and the sons of Israel journey from Rameses, and encamp in Succoth.
NASBKJVASVDRBYLT
6 They journeyed from Succoth and camped in Etham, which is on the edge of the wilderness.6 And they departed from Succoth, and pitched in Etham, which is in the edge of the wilderness.6 And they journeyed from Succoth, and encamped in Etham, which is in the edge of the wilderness.6 And from Soccoth they came into Etham, which is in the uttermost borders of the wilderness. 6 And they journey from Succoth, and encamp in Etham, which is in the extremity of the wilderness;
7 They journeyed from Etham and turned back to Pi-hahiroth, which faces Baal-zephon, and they camped before Migdol.7 And they removed from Etham, and turned again unto Pihahiroth, which is before Baalzephon: and they pitched before Migdol.7 And they journeyed from Etham, and turned back unto Pihahiroth, which is before Baal-zephon: and they encamped before Migdol.7 Departing from thence they came over against Phihahiroth, which looketh towards Beelsephon, and they camped before Magdalum. 7 and they journey from Etham, and turn back on Pi-Hahiroth, which is on the front of Baal-Zephon, and they encamp before Migdol.
8 They journeyed from before Hahiroth and passed through the midst of the sea into the wilderness; and they went three days' journey in the wilderness of Etham and camped at Marah.8 And they departed from before Pihahiroth, and passed through the midst of the sea into the wilderness, and went three days' journey in the wilderness of Etham, and pitched in Marah.8 And they journeyed from before Hahiroth, and passed through the midst of the sea into the wilderness: and they went three days journey in the wilderness of Etham, and encamped in Marah.8 And departing from Phihahiroth, they passed through the midst of the sea into the wilderness: and having marched three days through the desert of Etham, they camped in Mara. 8 And they journey from Pi-Hahiroth, and pass over through the midst of the sea, into the wilderness, and go a journey of three days in the wilderness of Etham, and encamp in Marah.
9 They journeyed from Marah and came to Elim; and in Elim there were twelve springs of water and seventy palm trees, and they camped there.9 And they removed from Marah, and came unto Elim: and in Elim were twelve fountains of water, and threescore and ten palm trees; and they pitched there.9 And they journeyed from Marah, and came unto Elim: and in Elim were twelve springs of water, and threescore and ten palm-trees; and they encamped there.9 And departing from Mara, they came into Elim, where there were twelve fountains of waters, and seventy palm trees: and there they camped. 9 And they journey from Marah, and come in to Elim, and in Elim are twelve fountains of waters, and seventy palm trees, and they encamp there;
10 They journeyed from Elim and camped by the Red Sea.10 And they removed from Elim, and encamped by the Red sea.10 And they journeyed from Elim, and encamped by the Red Sea.10 But departing from thence also, they pitched their tents by the Red Sea. And departing from the Red Sea, 10 and they journey from Elim, and encamp by the Red Sea.
NASBKJVASVDRBYLT
11 They journeyed from the Red Sea and camped in the wilderness of Sin.11 And they removed from the Red sea, and encamped in the wilderness of Sin.11 And they journeyed from the Red Sea, and encamped in the wilderness of Sin.11 They camped in the desert of Sin. 11 And they journey from the Red Sea, and encamp in the wilderness of Sin;
12 They journeyed from the wilderness of Sin and camped at Dophkah.12 And they took their journey out of the wilderness of Sin, and encamped in Dophkah.12 And they journeyed from the wilderness of Sin, and encamped in Dophkah.12 And they removed from thence, and came to Daphca. 12 and they journey from the wilderness of Sin, and encamp in Dophkah.
13 They journeyed from Dophkah and camped at Alush.13 And they departed from Dophkah, and encamped in Alush.13 And they journeyed from Dophkah, and encamped in Alush.13 And departing from Daphca, they camped in Alus. 13 And they journey from Dophkah, and encamp in Alush;
14 They journeyed from Alush and camped at Rephidim; now it was there that the people had no water to drink.14 And they removed from Alush, and encamped at Rephidim, where was no water for the people to drink.14 And they journeyed from Alush, and encamped in Rephidim, where was no water for the people to drink.14 And departing from Alus, they pitched their tents in Raphidim, where the people wanted water to drink. 14 and they journey from Alush, and encamp in Rephidim; and there was there no water for the people to drink.
15 They journeyed from Rephidim and camped in the wilderness of Sinai.15 And they departed from Rephidim, and pitched in the wilderness of Sinai.15 And they journeyed from Rephidim, and encamped in the wilderness of Sinai.15 And departing from Raphidim, they camped in the desert of Sinai. 15 And they journey from Rephidim, and encamp in the wilderness of Sinai;
NASBKJVASVDRBYLT
16 They journeyed from the wilderness of Sinai and camped at Kibroth-hattaavah.16 And they removed from the desert of Sinai, and pitched at Kibrothhattaavah.16 And they journeyed from the wilderness of Sinai, and encamped in Kibroth-hattaavah.16 But departing also from the desert of Sinai, they came to the graves of lust. 16 and they journey from the wilderness of Sinai, and encamp in Kibroth-Hattaavah.
17 They journeyed from Kibroth-hattaavah and camped at Hazeroth.17 And they departed from Kibrothhattaavah, and encamped at Hazeroth.17 And they journeyed from Kibroth-hattaavah, and encamped in Hazeroth.17 And departing from the graves of lust, they camped in Haseroth. 17 And they journey from Kibroth-Hattaavah, and encamp in Hazeroth;
18 They journeyed from Hazeroth and camped at Rithmah.18 And they departed from Hazeroth, and pitched in Rithmah.18 And they journeyed from Hazeroth, and encamped in Rithmah.18 And from Haseroth they came to Rethma. 18 and they journey from Hazeroth, and encamp in Rithmah.
19 They journeyed from Rithmah and camped at Rimmon-perez.19 And they departed from Rithmah, and pitched at Rimmonparez.19 And they journeyed from Rithmah, and encamped in Rimmon-perez.19 And departing from Rethma, they camped in Remmomphares. 19 And they journey from Rithmah, and encamp in Rimmon-Parez;
20 They journeyed from Rimmon-perez and camped at Libnah.20 And they departed from Rimmonparez, and pitched in Libnah.20 And they journeyed from Rimmon-perez, and encamped in Libnah.20 And they departed from thence and came to Lebna. 20 and they journey from Rimmon-Parez, and encamp in Libnah.
NASBKJVASVDRBYLT
21 They journeyed from Libnah and camped at Rissah.21 And they removed from Libnah, and pitched at Rissah.21 And they journeyed from Libnah, and encamped in Rissah.21 Removing from Lebna they camped in Ressa. 21 And they journey from Libnah, and encamp in Rissah;
22 They journeyed from Rissah and camped in Kehelathah.22 And they journeyed from Rissah, and pitched in Kehelathah.22 And they journeyed from Rissah, and encamped in Kehelathah.22 And departing from Ressa, they came to Ceelatha. 22 and they journey from Rissah, and encamp in Kehelathah.
23 They journeyed from Kehelathah and camped at Mount Shepher.23 And they went from Kehelathah, and pitched in mount Shapher.23 And they journeyed from Kehelathah, and encamped in mount Shepher.23 And they removed from thence and camped in the mountain Sepher. 23 And they journey from Kehelathah, and encamp in mount Shapher;
24 They journeyed from Mount Shepher and camped at Haradah.24 And they removed from mount Shapher, and encamped in Haradah.24 And they journeyed from mount Shepher, and encamped in Haradah.24 Departing from the mountain Sepher, they came to Arada. 24 and they journey from mount Shapher, and encamp in Haradah.
25 They journeyed from Haradah and camped at Makheloth.25 And they removed from Haradah, and pitched in Makheloth.25 And they journeyed from Haradah, and encamped in Makheloth.25 From thence they went and camped in Maceloth. 25 And they journey from Haradah, and encamp in Makheloth;
NASBKJVASVDRBYLT
26 They journeyed from Makheloth and camped at Tahath.26 And they removed from Makheloth, and encamped at Tahath.26 And they journeyed from Makheloth, and encamped in Tahath.26 And departing from Maceloth, they came to Thahath. 26 and they journey from Makheloth, and encamp in Tahath.
27 They journeyed from Tahath and camped at Terah.27 And they departed from Tahath, and pitched at Tarah.27 And they journeyed from Tahath, and encamped in Terah.27 Removing from Thahath they camped in Thare. 27 And they journey from Tahath, and encamp in Tarah;
28 They journeyed from Terah and camped at Mithkah.28 And they removed from Tarah, and pitched in Mithcah.28 And they journeyed from Terah, and encamped in Mithkah.28 And they departed from thence, and pitched their tents in Methca. 28 and they journey from Tarah, and encamp in Mithcah.
29 They journeyed from Mithkah and camped at Hashmonah.29 And they went from Mithcah, and pitched in Hashmonah.29 And they journeyed from Mithkah, and encamped in Hashmonah.29 And removing from Methca, they camped in Hesmona. 29 And they journey from Mithcah, and encamp in Hashmonah;
30 They journeyed from Hashmonah and camped at Moseroth.30 And they departed from Hashmonah, and encamped at Moseroth.30 And they journeyed from Hashmonah, and encamped in Moseroth.30 And departing from Hesmona, they came to Moseroth. 30 and they journey from Hashmonah, and encamp in Moseroth.
NASBKJVASVDRBYLT
31 They journeyed from Moseroth and camped at Bene-jaakan.31 And they departed from Moseroth, and pitched in Benejaakan.31 And they journeyed from Moseroth, and encamped in Bene-jaakan.31 And removing from Moseroth, they camped in Benejaacan. 31 And they journey from Moseroth, and encamp in Bene-Jaakan;
32 They journeyed from Bene-jaakan and camped at Hor-haggidgad.32 And they removed from Benejaakan, and encamped at Horhagidgad.32 And they journeyed from Bene-jaakan, and encamped in Hor-haggidgad.32 And departing from Benejaacan, they came to mount Gadgad. 32 and they journey from Bene-Jaakan, and encamp at Hor-Hagidgad.
33 They journeyed from Hor-haggidgad and camped at Jotbathah.33 And they went from Horhagidgad, and pitched in Jotbathah.33 And they journeyed from Hor-haggidgad, and encamped in Jotbathah.33 From thence they went and camped in Jetebatha. 33 And they journey from Hor-Hagidgad, and encamp in Jotbathah;
34 They journeyed from Jotbathah and camped at Abronah.34 And they removed from Jotbathah, and encamped at Ebronah.34 And they journeyed from Jotbathah, and encamped in Abronah.34 And from Jetebatha they came to Hebrona. 34 and they journey from Jotbathah, and encamp in Ebronah.
35 They journeyed from Abronah and camped at Ezion-geber.35 And they departed from Ebronah, and encamped at Eziongaber.35 And they journeyed from Abronah, and encamped in Ezion-geber.35 And departing from Hebrona, they camped in Asiongaber. 35 And they journey from Ebronah, and encamp in Ezion-Gaber;
NASBKJVASVDRBYLT
36 They journeyed from Ezion-geber and camped in the wilderness of Zin, that is, Kadesh.36 And they removed from Eziongaber, and pitched in the wilderness of Zin, which is Kadesh.36 And they journeyed from Ezion-geber, and encamped in the wilderness of Zin (the same is Kadesh).36 They removed from thence and came into the desert of Sin, which is Cades. 36 and they journey from Ezion-Gaber, and encamp in the wilderness of Zin, which is Kadesh.
37 They journeyed from Kadesh and camped at Mount Hor, at the edge of the land of Edom.37 And they removed from Kadesh, and pitched in mount Hor, in the edge of the land of Edom.37 And they journeyed from Kadesh, and encamped in mount Hor, in the edge of the land of Edom.37 And departing from Cades, they camped in mount Her, in the uttermost borders of the land of Edom. 37 And they journey from Kadesh, and encamp in mount Hor, in the extremity of the land of Edom.
38 Then Aaron the priest went up to Mount Hor at the command of the LORD, and died there in the fortieth year after the sons of Israel had come from the land of Egypt, on the first day in the fifth month.38 And Aaron the priest went up into mount Hor at the commandment of the LORD, and died there, in the fortieth year after the children of Israel were come out of the land of Egypt, in the first day of the fifth month.38 And Aaron the priest went up into mount Hor at the commandment of Jehovah, and died there, in the fortieth year after the children of Israel were come out of the land of Egypt, in the fifth month, on the first day of the month.38 And Aaron the priest went up into mount Hor at the commandment of the Lord: and there he died in the fortieth year of the coming forth of the children of Israel out of Egypt, W the fifth month, the first day of the month, 38 And Aaron the priest goeth up unto mount Hor, by the command of Jehovah, and dieth there, in the fortieth year of the going out of the sons of Israel from the land of Egypt, in the fifth month, on the first of the month;
39 Aaron was one hundred twenty-three years old when he died on Mount Hor.39 And Aaron was an hundred and twenty and three years old when he died in mount Hor.39 And Aaron was a hundred and twenty and three years old when he died in mount Hor.39 When he was a hundred and twenty-three years old. 39 and Aaron is a son of a hundred and twenty and three years in his dying in mount Hor.
40 Now the Canaanite, the king of Arad who lived in the Negev in the land of Canaan, heard of the coming of the sons of Israel.40 And king Arad the Canaanite, which dwelt in the south in the land of Canaan, heard of the coming of the children of Israel.40 And the Canaanite, the king of Arad, who dwelt in the South in the land of Canaan, heard of the coming of the children of Israel.40 And king Arad the Chanaanite, who dwelt towards the south, heard that the children of Israel were come to the land of Chanaan. 40 And the Canaanite -- king Arad -- who is dwelling in the south, in the land of Canaan, heareth of the coming of the sons of Israel.
NASBKJVASVDRBYLT
41 Then they journeyed from Mount Hor and camped at Zalmonah.41 And they departed from mount Hor, and pitched in Zalmonah.41 And they journeyed from mount Hor, and encamped in Zalmonah.41 And they departed from mount Her, and camped in Salmona. 41 And they journey from mount Hor, and encamp in Zalmonah;
42 They journeyed from Zalmonah and camped at Punon.42 And they departed from Zalmonah, and pitched in Punon.42 And they journeyed from Zalmonah, and encamped in Punon.42 From whence they removed and came to Phunon. 42 and they journey from Zalmonah, and encamp in Punon.
43 They journeyed from Punon and camped at Oboth.43 And they departed from Punon, and pitched in Oboth.43 And they journeyed from Punon, and encamped in Oboth.43 And departing from Phunon, they camped in Oboth. 43 And they journey from Punon, and encamp in Oboth;
44 They journeyed from Oboth and camped at Iye-abarim, at the border of Moab.44 And they departed from Oboth, and pitched in Ijeabarim, in the border of Moab.44 And they journeyed from Oboth, and encamped in Iye-abarim, in the border of Moab.44 And from Oboth they came to Ijeabarim, which is in the borders of the Moabites. 44 and they journey from Oboth, and encamp in Ije-Abarim, in the border of Moab.
45 They journeyed from Iyim and camped at Dibon-gad.45 And they departed from Iim, and pitched in Dibongad.45 And they journeyed from Iyim, and encamped in Dibon-gad.45 And departing from Ijeabarim they pitched their tents in Dibongab. 45 And they journey from Iim, and encamp in Dibon-Gad;
NASBKJVASVDRBYLT
46 They journeyed from Dibon-gad and camped at Almon-diblathaim.46 And they removed from Dibongad, and encamped in Almondiblathaim.46 And they journeyed from Dibon-gad, and encamped in Almon-diblathaim.46 From thence they went and camped in Helmondeblathaim. 46 and they journey from Dibon-Gad, and encamp in Almon-Diblathaim.
47 They journeyed from Almon-diblathaim and camped in the mountains of Abarim, before Nebo.47 And they removed from Almondiblathaim, and pitched in the mountains of Abarim, before Nebo.47 And they journeyed from Almon-diblathaim, and encamped in the mountains of Abarim, before Nebo.47 And departing from Helmondeblathaim, they came to the mountains of Abarim over against Nabo. 47 And they journey from Almon-Diblathaim, and encamp in the mountains of Abarim, before Nebo;
48 They journeyed from the mountains of Abarim and camped in the plains of Moab by the Jordan opposite Jericho.48 And they departed from the mountains of Abarim, and pitched in the plains of Moab by Jordan near Jericho.48 And they journeyed from the mountains of Abarim, and encamped in the plains of Moab by the Jordan at Jericho.48 And departing from the mountains of Abarim, they passed to the plains of Moab, by the Jordan, over against Jericho. 48 and they journey from the mountains of Abarim, and encamp in the plains of Moab, by Jordan, near Jericho.
49 They camped by the Jordan, from Beth-jeshimoth as far as Abel-shittim in the plains of Moab.49 And they pitched by Jordan, from Bethjesimoth even unto Abelshittim in the plains of Moab.49 And they encamped by the Jordan, from Beth-jeshimoth even unto Abel-shittim in the plains of Moab.49 And there they camped from Bethsi moth even to Ablesatim in the plains of the Moabites, 49 And they encamp by the Jordan from Beth-Jeshimoth, unto Abel-Shittim, in the plains of Moab.
Law of Possessing the Land
50 Then the LORD spoke to Moses in the plains of Moab by the Jordan opposite Jericho, saying,50 And the LORD spake unto Moses in the plains of Moab by Jordan near Jericho, saying,50 And Jehovah spake unto Moses in the plains of Moab by the Jordan at Jericho, saying,50 Where the Lord said to Moses: 50 And Jehovah speaketh unto Moses, in the plains of Moab, by Jordan, near Jericho, saying,
NASBKJVASVDRBYLT
51 "Speak to the sons of Israel and say to them, 'When you cross over the Jordan into the land of Canaan,51 Speak unto the children of Israel, and say unto them, When ye are passed over Jordan into the land of Canaan;51 Speak unto the children of Israel, and say unto them, When ye pass over the Jordan into the land of Canaan,51 Command the children of Israel, and say to them: When you shall have passed over the Jordan, entering into the land of Chanaan, 51 'Speak unto the sons of Israel, and thou hast said unto them, When ye are passing over the Jordan unto the land of Canaan,
52 then you shall drive out all the inhabitants of the land from before you, and destroy all their figured stones, and destroy all their molten images and demolish all their high places;52 Then ye shall drive out all the inhabitants of the land from before you, and destroy all their pictures, and destroy all their molten images, and quite pluck down all their high places:52 then ye shall drive out all the inhabitants of the land from before you, and destroy all their figured'stones , and destroy all their molten images, and demolish all their high places:52 Destroy all the inhabitants of that land: beat down their pillars, and break in pieces their statues, and waste all their high places, 52 then ye have dispossessed all the inhabitants of the land from before you, and have destroyed all their imagery, yea, all their molten images ye destroy, and all their high places ye lay waste,
53 and you shall take possession of the land and live in it, for I have given the land to you to possess it.53 And ye shall dispossess the inhabitants of the land, and dwell therein: for I have given you the land to possess it.53 and ye shall take possession of the land, and dwell therein; for unto you have I given the land to possess it.53 Cleansing the land, and dwelling in it. For I have given it you for a possession. 53 and ye have possessed the land, and dwelt in it, for to you I have given the land -- to possess it.
54 'You shall inherit the land by lot according to your families; to the larger you shall give more inheritance, and to the smaller you shall give less inheritance. Wherever the lot falls to anyone, that shall be his. You shall inherit according to the tribes of your fathers.54 And ye shall divide the land by lot for an inheritance among your families: and to the more ye shall give the more inheritance, and to the fewer ye shall give the less inheritance: every man's inheritance shall be in the place where his lot falleth; according to the tribes of your fathers ye shall inherit.54 And ye shall inherit the land by lot according to your families; to the more ye shall give the more inheritance, and to the fewer thou shalt give the less inheritance: wheresoever the lot falleth to any man, that shall be his; according to the tribes of your fathers shall ye inherit.54 And you shall divide it among you by lot. To the more you shall give a larger part, and to the fewer a lesser. To every one as the lot shall fall, so shall the inheritance be given. The possession shall be divided by the tribes and the families. 54 'And ye have inherited the land by lot, by your families; to the many ye increase their inheritance, and to the few ye diminish their inheritance; whither the lot goeth out to him, it is his; by the tribes of your fathers ye inherit.
55 But if you do not drive out the inhabitants of the land from before you, then it shall come about that those whom you let remain of them will become as pricks in your eyes and as thorns in your sides, and they will trouble you in the land in which you live.55 But if ye will not drive out the inhabitants of the land from before you; then it shall come to pass, that those which ye let remain of them shall be pricks in your eyes, and thorns in your sides, and shall vex you in the land wherein ye dwell.55 But if ye will not drive out the inhabitants of the land from before you, then shall those that ye let remain of them be as pricks in your eyes, and as thorns in your sides, and they shall vex you in the land wherein ye dwell.55 But if you will not kill the inhabitants of the land: they that remain, shall be unto you as nails in your eyes, and spears in your sides, and they shall be your adversaries in the land of your habitation. 55 And if ye do not dispossess the inhabitants of the land from before you, then it hath been, those whom ye let remain of them, are for pricks in your eyes, and for thorns in your sides, and they have distressed you on the land in which ye are dwelling,
NASBKJVASVDRBYLT
56 'And as I plan to do to them, so I will do to you.'"56 Moreover it shall come to pass, that I shall do unto you, as I thought to do unto them.56 And it shall come to pass, that, as I thought to do unto them, so will I do unto you.56 And whatsoever I had thought to do to them, I will do to you. 56 and it hath come to pass, as I thought to do to them -- I do to you.'

<< Numbers 33 >>
New American Standard Bible Copyright 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

Online Parallel BibleOnline Parallel BibleOnline Parallel Bible

Online Bible