Security of the One Who Trusts in the LORD. | ||||
NASB | KJV | ASV | DRB | YLT |
| 1 He who dwells in the shelter of the Most High Will abide in the shadow of the Almighty. | 1 He that dwelleth in the secret place of the most High shall abide under the shadow of the Almighty. | 1 He that dwelleth in the secret place of the Most High Shall abide under the shadow of the Almighty. | 1 The praise of a canticle for David. He that dwelleth in the aid of the most High, shall abide under the protection of the God of Jacob. | 1 He who is dwelling In the secret place of the Most High, In the shade of the Mighty lodgeth habitually, | 2 I will say to the LORD, "My refuge and my fortress, My God, in whom I trust!" | 2 I will say of the LORD, He is my refuge and my fortress: my God; in him will I trust. | 2 I will say of Jehovah, He is my refuge and my fortress; My God, in whom I trust. | 2 He shall say to the Lord: Thou art my protector, and my refuge: my God, in him will I trust. | 2 He is saying of Jehovah, 'My refuge, and my bulwark, my God, I trust in Him,' | 3 For it is He who delivers you from the snare of the trapper And from the deadly pestilence. | 3 Surely he shall deliver thee from the snare of the fowler, and from the noisome pestilence. | 3 For he will deliver thee from the snare of the fowler, And from the deadly pestilence. | 3 For he hath delivered me from the snare of the hunters: and from the sharp word. | 3 For He delivereth thee from the snare of a fowler, From a calamitous pestilence. | 4 He will cover you with His pinions, And under His wings you may seek refuge; His faithfulness is a shield and bulwark. | 4 He shall cover thee with his feathers, and under his wings shalt thou trust: his truth shall be thy shield and buckler. | 4 He will cover thee with his pinions, And under his wings shalt thou take refuge: His truth is a shield and a buckler. | 4 He will overshadow thee with his shoulders: and under his wings thou shalt trust. | 4 With His pinion He covereth thee over, And under His wings thou dost trust, A shield and buckler is His truth. | 5 You will not be afraid of the terror by night, Or of the arrow that flies by day; | 5 Thou shalt not be afraid for the terror by night; nor for the arrow that flieth by day; | 5 Thou shalt not be afraid for the terror by night, Nor for the arrow that flieth by day; | 5 His truth shall compass thee with a shield: thou shalt not be afraid of the terror of the night. | 5 Thou art not afraid of fear by night, Of arrow that flieth by day, | NASB | KJV | ASV | DRB | YLT |
| 6 Of the pestilence that stalks in darkness, Or of the destruction that lays waste at noon. | 6 Nor for the pestilence that walketh in darkness; nor for the destruction that wasteth at noonday. | 6 For the pestilence that walketh in darkness, Nor for the destruction that wasteth at noonday. | 6 Of the arrow that flieth in the day, of the business that walketh about in the dark: of invasion, or of the noonday devil. | 6 Of pestilence in thick darkness that walketh, Of destruction that destroyeth at noon, | 7 A thousand may fall at your side And ten thousand at your right hand, But it shall not approach you. | 7 A thousand shall fall at thy side, and ten thousand at thy right hand; but it shall not come nigh thee. | 7 A thousand shall fall at thy side, And ten thousand at thy right hand; But it shall not come nigh thee. | 7 A thousand shall fall at thy side, and ten thousand at thy right hand: but it shall not come nigh thee. | 7 There fall at thy side a thousand, And a myriad at thy right hand, Unto thee it cometh not nigh. | 8 You will only look on with your eyes And see the recompense of the wicked. | 8 Only with thine eyes shalt thou behold and see the reward of the wicked. | 8 Only with thine eyes shalt thou behold, And see the reward of the wicked. | 8 But thou shalt consider with thy eyes: and shalt see the reward of the wicked. | 8 But with thine eyes thou lookest, And the reward of the wicked thou seest, | 9 For you have made the LORD, my refuge, Even the Most High, your dwelling place. | 9 Because thou hast made the LORD, which is my refuge, even the most High, thy habitation; | 9 For thou, O Jehovah, art my refuge! Thou hast made the Most High thy habitation; | 9 Because thou, O Lord, art my hope: thou hast made the most High thy refuge. | 9 (For Thou, O Jehovah, art my refuge,) The Most High thou madest thy habitation. | 10 No evil will befall you, Nor will any plague come near your tent. | 10 There shall no evil befall thee, neither shall any plague come nigh thy dwelling. | 10 There shall no evil befall thee, Neither shall any plague come nigh thy tent. | 10 There shall no evil come to thee: nor shall the scourge come near thy dwelling. | 10 Evil happeneth not unto thee, And a plague cometh not near thy tent, | NASB | KJV | ASV | DRB | YLT |
| 11 For He will give His angels charge concerning you, To guard you in all your ways. | 11 For he shall give his angels charge over thee, to keep thee in all thy ways. | 11 For he will give his angels charge over thee, To keep thee in all thy ways. | 11 For he hath given his angels charge over thee; to keep thee in all thy ways. | 11 For His messengers He chargeth for thee, To keep thee in all thy ways, | 12 They will bear you up in their hands, That you do not strike your foot against a stone. | 12 They shall bear thee up in their hands, lest thou dash thy foot against a stone. | 12 They shall bear thee up in their hands, Lest thou dash thy foot against a stone. | 12 In their hands they shall bear thee up: lest thou dash thy foot against a stone. | 12 On the hands they bear thee up, Lest thou smite against a stone thy foot. | 13 You will tread upon the lion and cobra, The young lion and the serpent you will trample down. | 13 Thou shalt tread upon the lion and adder: the young lion and the dragon shalt thou trample under feet. | 13 Thou shalt tread upon the lion and adder: The young lion and the serpent shalt thou trample under foot. | 13 Thou shalt walk upon the asp and the basilisk: and thou shalt trample under foot the lion and the dragon. | 13 On lion and asp thou treadest, Thou trampest young lion and dragon. | 14 "Because he has loved Me, therefore I will deliver him; I will set him securely on high, because he has known My name. | 14 Because he hath set his love upon me, therefore will I deliver him: I will set him on high, because he hath known my name. | 14 Because he hath set his love upon me, therefore will I deliver him: I will set him on high, because he hath known my name. | 14 Because he hoped in me I will deliver him: I will protect him because he hath known my name. | 14 Because in Me he hath delighted, I also deliver him -- I set him on high, Because he hath known My name. | 15 "He will call upon Me, and I will answer him; I will be with him in trouble; I will rescue him and honor him. | 15 He shall call upon me, and I will answer him: I will be with him in trouble; I will deliver him, and honour him. | 15 He shall call upon me, and I will answer him; I will be with him in trouble: I will deliver him, and honor him. | 15 He shall cry to me, and I will hear him: I am with him in tribulation, I will deliver him, and I will glorify him. | 15 He doth call Me, and I answer him, I am with him in distress, I deliver him, and honour him. | NASB | KJV | ASV | DRB | YLT |
| 16 "With a long life I will satisfy him And let him see My salvation." | 16 With long life will I satisfy him, and shew him my salvation. | 16 With long life will I satisfy him, And show him my salvation. | 16 I will fill him with length of days; and I will shew him my salvation. | 16 With length of days I satisfy him, And I cause him to look on My salvation! |
<< Psalm 91 >> New American Standard Bible Copyright 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. Online Parallel BibleOnline Parallel BibleOnline Parallel Bible | ||||