Apostasy | ||||
NASB | KJV | ASV | DRB | YLT |
| 1 But the Spirit explicitly says that in later times some will fall away from the faith, paying attention to deceitful spirits and doctrines of demons, | 1 Now the Spirit speaketh expressly, that in the latter times some shall depart from the faith, giving heed to seducing spirits, and doctrines of devils; | 1 But the Spirit saith expressly, that in later times some shall fall away from the faith, giving heed to seducing spirits and doctrines of demons, | 1 Now the Spirit manifestly saith, that in the last times some shall depart from the faith, giving heed to spirits of error, and doctrines of devils, | 1 And the Spirit expressly speaketh, that in latter times shall certain fall away from the faith, giving heed to seducing spirits and teachings of demons, | 2 by means of the hypocrisy of liars seared in their own conscience as with a branding iron, | 2 Speaking lies in hypocrisy; having their conscience seared with a hot iron; | 2 through the hypocrisy of men that speak lies, branded in their own conscience as with a hot iron; | 2 Speaking lies in hypocrisy, and having their conscience seared, | 2 in hypocrisy speaking lies, being seared in their own conscience, | 3 men who forbid marriage and advocate abstaining from foods which God has created to be gratefully shared in by those who believe and know the truth. | 3 Forbidding to marry, and commanding to abstain from meats, which God hath created to be received with thanksgiving of them which believe and know the truth. | 3 forbidding to marry, and commanding to abstain from meats, which God created to be received with thanksgiving by them that believe and know the truth. | 3 Forbidding to marry, to abstain from meats, which God hath created to be received with thanksgiving by the faithful, and by them that have known the truth. | 3 forbidding to marry -- to abstain from meats that God created to be received with thanksgiving by those believing and acknowledging the truth, | 4 For everything created by God is good, and nothing is to be rejected if it is received with gratitude; | 4 For every creature of God is good, and nothing to be refused, if it be received with thanksgiving: | 4 For every creature of God is good, and nothing is to be rejected, if it be received with thanksgiving: | 4 For every creature of God is good, and nothing to be rejected that is received with thanksgiving: | 4 because every creature of God is good, and nothing is to be rejected, with thanksgiving being received, | 5 for it is sanctified by means of the word of God and prayer. | 5 For it is sanctified by the word of God and prayer. | 5 for it is sanctified through the word of God and prayer. | 5 For it is sanctified by the word of God and prayer. | 5 for it is sanctified through the word of God and intercession. | A Good Ministers Discipline |
NASB | KJV | ASV | DRB | YLT |
| 6 In pointing out these things to the brethren, you will be a good servant of Christ Jesus, constantly nourished on the words of the faith and of the sound doctrine which you have been following. | 6 If thou put the brethren in remembrance of these things, thou shalt be a good minister of Jesus Christ, nourished up in the words of faith and of good doctrine, whereunto thou hast attained. | 6 If thou put the brethren in mind of these things, thou shalt be a good minister of Christ Jesus, nourished in the words of the faith, and of the good doctrine which thou hast followed until now : | 6 These things proposing to the brethren, thou shalt be a good minister of Christ Jesus, nourished up in the words of faith, and of the good doctrine which thou hast attained unto. | 6 These things placing before the brethren, thou shalt be a good ministrant of Jesus Christ, being nourished by the words of the faith, and of the good teaching, which thou didst follow after, | 7 But have nothing to do with worldly fables fit only for old women. On the other hand, discipline yourself for the purpose of godliness; | 7 But refuse profane and old wives' fables, and exercise thyself rather unto godliness. | 7 but refuse profane and old wives fables. And exercise thyself unto godliness: | 7 But avoid foolish and old wives' fables: and exercise thyself unto godliness. | 7 and the profane and old women's fables reject thou, and exercise thyself unto piety, | 8 for bodily discipline is only of little profit, but godliness is profitable for all things, since it holds promise for the present life and also for the life to come. | 8 For bodily exercise profiteth little: but godliness is profitable unto all things, having promise of the life that now is, and of that which is to come. | 8 for bodily exercise is profitable for a little; but godliness is profitable for all things, having promise of the life which now is, and of that which is to come. | 8 For bodily exercise is profitable to little: but godliness is profitable to all things, having promise of the life that now is, and of that which is to come. | 8 for the bodily exercise is unto little profit, and the piety is to all things profitable, a promise having of the life that now is, and of that which is coming; | 9 It is a trustworthy statement deserving full acceptance. | 9 This is a faithful saying and worthy of all acceptation. | 9 Faithful is the saying, and worthy of all acceptation. | 9 A faithful saying and worthy of all acceptation. | 9 stedfast is the word, and of all acceptation worthy; | 10 For it is for this we labor and strive, because we have fixed our hope on the living God, who is the Savior of all men, especially of believers. | 10 For therefore we both labour and suffer reproach, because we trust in the living God, who is the Saviour of all men, specially of those that believe. | 10 For to this end we labor and strive, because we have our hope set on the living God, who is the Saviour of all men, specially of them that believe. | 10 For therefore we labor and are reviled, because we hope in the living God, who is the Saviour of all men, especially of the faithful. | 10 for for this we both labour and are reproached, because we hope on the living God, who is Saviour of all men -- especially of those believing. | NASB | KJV | ASV | DRB | YLT |
| 11 Prescribe and teach these things. | 11 These things command and teach. | 11 These things command and teach. | 11 These things command and teach. | 11 Charge these things, and teach; | 12 Let no one look down on your youthfulness, but rather in speech, conduct, love, faith and purity, show yourself an example of those who believe. | 12 Let no man despise thy youth; but be thou an example of the believers, in word, in conversation, in charity, in spirit, in faith, in purity. | 12 Let no man despise thy youth; but be thou an ensample to them that believe, in word, in manner of life, in love, in faith, in purity. | 12 Let no man despise thy youth: but be thou an example of the faithful in word, in conversation, in charity, in faith, in chastity. | 12 let no one despise thy youth, but a pattern become thou of those believing in word, in behaviour, in love, in spirit, in faith, in purity; | 13 Until I come, give attention to the public reading of Scripture, to exhortation and teaching. | 13 Till I come, give attendance to reading, to exhortation, to doctrine. | 13 Till I come, give heed to reading, to exhortation, to teaching. | 13 Till I come, attend unto reading, to exhortation, and to doctrine. | 13 till I come, give heed to the reading, to the exhortation, to the teaching; | 14 Do not neglect the spiritual gift within you, which was bestowed on you through prophetic utterance with the laying on of hands by the presbytery. | 14 Neglect not the gift that is in thee, which was given thee by prophecy, with the laying on of the hands of the presbytery. | 14 Neglect not the gift that is in thee, which was given thee by prophecy, with the laying on of the hands of the presbytery. | 14 Neglect not the grace that is in thee, which was given thee by prophesy, with imposition of the hands of the priesthood. | 14 be not careless of the gift in thee, that was given thee through prophecy, with laying on of the hands of the eldership; | 15 Take pains with these things; be absorbed in them, so that your progress will be evident to all. | 15 Meditate upon these things; give thyself wholly to them; that thy profiting may appear to all. | 15 Be diligent in these things; give thyself wholly to them; that thy progress may be manifest unto all. | 15 Meditate upon these things, be wholly in these things: that thy profiting may be manifest to all. | 15 of these things be careful; in these things be, that thy advancement may be manifest in all things; | NASB | KJV | ASV | DRB | YLT |
| 16 Pay close attention to yourself and to your teaching; persevere in these things, for as you do this you will ensure salvation both for yourself and for those who hear you. | 16 Take heed unto thyself, and unto the doctrine; continue in them: for in doing this thou shalt both save thyself, and them that hear thee. | 16 Take heed to thyself, and to thy teaching. Continue in these things; for in doing this thou shalt save both thyself and them that hear thee. | 16 Take heed to thyself and to doctrine: be earnest in them. For in doing this thou shalt both save thyself and them that hear thee. | 16 take heed to thyself, and to the teaching; remain in them, for this thing doing, both thyself thou shalt save, and those hearing thee. |
<< 1 Timothy 4 >> New American Standard Bible Copyright 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. Online Parallel BibleOnline Parallel BibleOnline Parallel Bible | ||||