Paul at Thessalonica | ||||
NASB | KJV | ASV | DRB | YLT |
| 1 Now when they had traveled through Amphipolis and Apollonia, they came to Thessalonica, where there was a synagogue of the Jews. | 1 Now when they had passed through Amphipolis and Apollonia, they came to Thessalonica, where was a synagogue of the Jews: | 1 Now when they had passed through Amphipolis and Apollonia, they came to Thessalonica, where was a synagogue of the Jews: | 1 AND when they had passed through Amphipolis and Apollonia, they came to Thessalonica, where there was a synagogue of the Jews. | 1 And having passed through Amphipolis, and Apollonia, they came to Thessalonica, where was the synagogue of the Jews, | 2 And according to Paul's custom, he went to them, and for three Sabbaths reasoned with them from the Scriptures, | 2 And Paul, as his manner was, went in unto them, and three sabbath days reasoned with them out of the scriptures, | 2 and Paul, as his custom was, went in unto them, and for three sabbath days reasoned with them from the Scriptures, | 2 And Paul, according to his custom, went in unto them; and for three sabbath days he reasoned with them out of the scriptures: | 2 and according to the custom of Paul, he went in unto them, and for three sabbaths he was reasoning with them from the Writings, | 3 explaining and giving evidence that the Christ had to suffer and rise again from the dead, and saying, "This Jesus whom I am proclaiming to you is the Christ." | 3 Opening and alleging, that Christ must needs have suffered, and risen again from the dead; and that this Jesus, whom I preach unto you, is Christ. | 3 opening and alleging that it behooved the Christ to suffer, and to rise again from the dead; and that this Jesus, whom,'said he, I proclaim unto you, is the Christ. | 3 Declaring and insinuating that the Christ was to suffer, and to rise again from the dead; and that this is Jesus Christ, whom I preach to you. | 3 opening and alleging, 'That the Christ it behoved to suffer, and to rise again out of the dead, and that this is the Christ -- Jesus whom I proclaim to you.' | 4 And some of them were persuaded and joined Paul and Silas, along with a large number of the God-fearing Greeks and a number of the leading women. | 4 And some of them believed, and consorted with Paul and Silas; and of the devout Greeks a great multitude, and of the chief women not a few. | 4 And some of them were persuaded, and consorted with Paul and Silas, and of the devout Greeks a great multitude, and of the chief women not a few. | 4 And some of them believed, and were associated to Paul and Silas; and of those that served God, and of the Gentiles a great multitude, and of noble women not a few. | 4 And certain of them did believe, and attached themselves to Paul and to Silas, also of the worshipping Greeks a great multitude, of the principal women also not a few. | 5 But the Jews, becoming jealous and taking along some wicked men from the market place, formed a mob and set the city in an uproar; and attacking the house of Jason, they were seeking to bring them out to the people. | 5 But the Jews which believed not, moved with envy, took unto them certain lewd fellows of the baser sort, and gathered a company, and set all the city on an uproar, and assaulted the house of Jason, and sought to bring them out to the people. | 5 But the Jews, being moved with jealousy, took unto them certain vile fellows of the rabble, and gathering a crowd, set the city on an uproar; and assaulting the house of Jason, they sought to bring them forth to the people. | 5 But the Jews, moved with envy, and taking unto them some wicked men of the vulgar sort, and making a tumult, set the city in an uproar; and besetting Jason's house, sought to bring them out unto the people. | 5 And the unbelieving Jews, having been moved with envy, and having taken to them of the loungers certain evil men, and having made a crowd, were setting the city in an uproar; having assailed also the house of Jason, they were seeking them to bring them to the populace, | NASB | KJV | ASV | DRB | YLT |
| 6 When they did not find them, they began dragging Jason and some brethren before the city authorities, shouting, "These men who have upset the world have come here also; | 6 And when they found them not, they drew Jason and certain brethren unto the rulers of the city, crying, These that have turned the world upside down are come hither also; | 6 And when they found them not, they dragged Jason and certain brethren before the rulers of the city, crying, These that have turned the world upside down are come hither also; | 6 And not finding them, they drew Jason and certain brethren to the rulers of the city, crying: They that set the city in an uproar, are come hither also; | 6 and not having found them, they drew Jason and certain brethren unto the city rulers, calling aloud -- 'These, having put the world in commotion, are also here present, | 7 and Jason has welcomed them, and they all act contrary to the decrees of Caesar, saying that there is another king, Jesus." | 7 Whom Jason hath received: and these all do contrary to the decrees of Caesar, saying that there is another king, one Jesus. | 7 whom Jason hath received: and these all act contrary to the decrees of Caesar, saying that there is another king, one Jesus. | 7 Whom Jason hath received; and these all do contrary to the decrees of Caesar, saying that there is another king, Jesus. | 7 whom Jason hath received; and these all do contrary to the decrees of Caesar, saying another to be king -- Jesus.' | 8 They stirred up the crowd and the city authorities who heard these things. | 8 And they troubled the people and the rulers of the city, when they heard these things. | 8 And they troubled the multitude and the rulers of the city, when they heard these things. | 8 And they stirred up the people, and the rulers of the city hearing these things, | 8 And they troubled the multitude and the city rulers, hearing these things, | 9 And when they had received a pledge from Jason and the others, they released them. | 9 And when they had taken security of Jason, and of the other, they let them go. | 9 And when they had taken security from Jason and the rest, they let them go. | 9 And having taken satisfaction of Jason and of the rest, they let them go. | 9 and having taking security from Jason and the rest, they let them go. | Paul at Berea |
| 10 The brethren immediately sent Paul and Silas away by night to Berea, and when they arrived, they went into the synagogue of the Jews. | 10 And the brethren immediately sent away Paul and Silas by night unto Berea: who coming thither went into the synagogue of the Jews. | 10 And the brethren immediately sent away Paul and Silas by night unto Beroea: who when they were come thither went into the synagogue of the Jews. | 10 But the brethren immediately sent away Paul and Silas by night unto Berea. Who, when they were come thither, went into the synagogue of the Jews. | 10 And the brethren immediately, through the night, sent forth both Paul and Silas to Berea, who having come, went to the synagogue of the Jews; | NASB | KJV | ASV | DRB | YLT |
| 11 Now these were more noble-minded than those in Thessalonica, for they received the word with great eagerness, examining the Scriptures daily to see whether these things were so. | 11 These were more noble than those in Thessalonica, in that they received the word with all readiness of mind, and searched the scriptures daily, whether those things were so. | 11 Now these were more noble than those in Thessalonica, in that they received the word with all readiness of the mind, examining the Scriptures daily, whether these things were so. | 11 Now these were more noble than those in Thessalonica, who received the word with all eagerness, daily searching the scriptures, whether these things were so. | 11 and these were more noble than those in Thessalonica, they received the word with all readiness of mind, every day examining the Writings whether those things were so; | 12 Therefore many of them believed, along with a number of prominent Greek women and men. | 12 Therefore many of them believed; also of honourable women which were Greeks, and of men, not a few. | 12 Many of them therefore believed; also of the Greek women of honorable estate, and of men, not a few. | 12 And many indeed of them believed, and of honourable women that were Gentiles, and of men not a few. | 12 many, indeed, therefore, of them did believe, and of the honourable Greek women and men not a few. | 13 But when the Jews of Thessalonica found out that the word of God had been proclaimed by Paul in Berea also, they came there as well, agitating and stirring up the crowds. | 13 But when the Jews of Thessalonica had knowledge that the word of God was preached of Paul at Berea, they came thither also, and stirred up the people. | 13 But when the Jews of Thessalonica had knowledge that the word of God was proclaimed of Paul at Beroea also, they came thither likewise, stirring up and troubling the multitudes. | 13 And when the Jews of Thessalonica had knowledge that the word of God was also preached by Paul at Berea, they came thither also, stirring up and troubling the multitude. | 13 And when the Jews from Thessalonica knew that also in Berea was the word of God declared by Paul, they came thither also, agitating the multitudes; | 14 Then immediately the brethren sent Paul out to go as far as the sea; and Silas and Timothy remained there. | 14 And then immediately the brethren sent away Paul to go as it were to the sea: but Silas and Timotheus abode there still. | 14 And then immediately the brethren sent forth Paul to go as far as to the sea: and Silas and Timothy abode there still. | 14 And then immediately the brethren sent away Paul, to go unto the sea; but Silas and Timothy remained there. | 14 and then immediately the brethren sent forth Paul, to go on as it were to the sea, but both Silas and Timothy were remaining there. | 15 Now those who escorted Paul brought him as far as Athens; and receiving a command for Silas and Timothy to come to him as soon as possible, they left. | 15 And they that conducted Paul brought him unto Athens: and receiving a commandment unto Silas and Timotheus for to come to him with all speed, they departed. | 15 But they that conducted Paul brought him as far as Athens: and receiving a commandment unto Silas and Timothy that they should come to him with all speed, they departed. | 15 And they that conducted Paul, brought him as far as Athens; and receiving a commandment from him to Silas and Timothy, that they should come to him with all speed, they departed. | 15 And those conducting Paul, brought him unto Athens, and having received a command unto Silas and Timotheus that with all speed they may come unto him, they departed; | Paul at Athens |
NASB | KJV | ASV | DRB | YLT |
| 16 Now while Paul was waiting for them at Athens, his spirit was being provoked within him as he was observing the city full of idols. | 16 Now while Paul waited for them at Athens, his spirit was stirred in him, when he saw the city wholly given to idolatry. | 16 Now while Paul waited for them at Athens, his spirit was provoked within him as he beheld the city full of idols. | 16 Now whilst Paul waited for them at Athens, his spirit was stirred within him, seeing the city wholly given to idolatry. | 16 and Paul waiting for them in Athens, his spirit was stirred in him, beholding the city wholly given to idolatry, | 17 So he was reasoning in the synagogue with the Jews and the God-fearing Gentiles, and in the market place every day with those who happened to be present. | 17 Therefore disputed he in the synagogue with the Jews, and with the devout persons, and in the market daily with them that met with him. | 17 So he reasoned in the synagogue with Jews and the devout persons, and in the marketplace every day with them that met him. | 17 He disputed, therefore, in the synagogue with the Jews, and with them that served God, and in the marketplace, every day with them that were there. | 17 therefore, indeed, he was reasoning in the synagogue with the Jews, and with the worshipping persons, and in the market-place every day with those who met with him. | 18 And also some of the Epicurean and Stoic philosophers were conversing with him. Some were saying, "What would this idle babbler wish to say?" Others, "He seems to be a proclaimer of strange deities,"-- because he was preaching Jesus and the resurrection. | 18 Then certain philosophers of the Epicureans, and of the Stoicks, encountered him. And some said, What will this babbler say? other some, He seemeth to be a setter forth of strange gods: because he preached unto them Jesus, and the resurrection. | 18 And certain also of the Epicurean and Stoic philosophers encountered him. And some said, What would this babbler say? others, He seemeth to be a setter forth of strange gods: because he preached Jesus and the resurrection. | 18 And certain philosophers of the Epicureans and of the Stoics disputed with him; and some said: What is it, that this word sower would say? But others: He seemeth to be a setter forth of new gods; because he preached to them Jesus and the resurrection. | 18 And certain of the Epicurean and of the Stoic philosophers, were meeting together to see him, and some were saying, 'What would this seed picker wish to say?' and others, 'Of strange demons he doth seem to be an announcer;' because Jesus and the rising again he did proclaim to them as good news, | 19 And they took him and brought him to the Areopagus, saying, "May we know what this new teaching is which you are proclaiming? | 19 And they took him, and brought him unto Areopagus, saying, May we know what this new doctrine, whereof thou speakest, is? | 19 And they took hold of him, and brought him unto the Areopagus, saying, May we know what this new teaching is, which is spoken by thee? | 19 And taking him, they brought him to the Areopagus, saying: May we know what this new doctrine is, which thou speakest of? | 19 having also taken him, unto the Areopagus they brought him, saying, 'Are we able to know what is this new teaching that is spoken by thee, | 20 "For you are bringing some strange things to our ears; so we want to know what these things mean." | 20 For thou bringest certain strange things to our ears: we would know therefore what these things mean. | 20 For thou bringest certain strange things to our ears: we would know therefore what these things mean. | 20 For thou bringest in certain new things to our ears. We would know therefore what these things mean. | 20 for certain strange things thou dost bring to our ears? we wish, then, to know what these things would wish to be;' | NASB | KJV | ASV | DRB | YLT |
| 21 (Now all the Athenians and the strangers visiting there used to spend their time in nothing other than telling or hearing something new.) | 21 (For all the Athenians and strangers which were there spent their time in nothing else, but either to tell, or to hear some new thing.) | 21 (Now all the Athenians and the strangers sojourning there spent their time in nothing else, but either to tell or to hear some new thing.) | 21 (Now all the Athenians, and strangers that were there, employed themselves in nothing else, but either in telling or in hearing some new thing.) | 21 and all Athenians, and the strangers sojourning, for nothing else were at leisure but to say something, and to hear some newer thing. | Sermon on Mars Hill |
| 22 So Paul stood in the midst of the Areopagus and said, "Men of Athens, I observe that you are very religious in all respects. | 22 Then Paul stood in the midst of Mars' hill, and said, Ye men of Athens, I perceive that in all things ye are too superstitious. | 22 And Paul stood in the midst of the Areopagus, and said, Ye men of Athens, in all things, I perceive that ye are very religious. | 22 But Paul standing in the midst of the Areopagus, said: Ye men of Athens, I perceive that in all things you are too superstitious. | 22 And Paul, having stood in the midst of the Areopagus, said, 'Men, Athenians, in all things I perceive you as over-religious; | 23 "For while I was passing through and examining the objects of your worship, I also found an altar with this inscription, 'TO AN UNKNOWN GOD.' Therefore what you worship in ignorance, this I proclaim to you. | 23 For as I passed by, and beheld your devotions, I found an altar with this inscription, TO THE UNKNOWN GOD. Whom therefore ye ignorantly worship, him declare I unto you. | 23 For as I passed along, and observed the objects of your worship, I found also an altar with this inscription, TO AN UNKNOWN GOD. What therefore ye worship in ignorance, this I set forth unto you. | 23 For passing by, and seeing your idols, I found an altar also, on which was written: To the unknown God. What therefore you worship, without knowing it, that I preach to you: | 23 for passing through and contemplating your objects of worship, I found also an erection on which had been inscribed: To God -- unknown; whom, therefore -- not knowing -- ye do worship, this One I announce to you. | 24 "The God who made the world and all things in it, since He is Lord of heaven and earth, does not dwell in temples made with hands; | 24 God that made the world and all things therein, seeing that he is Lord of heaven and earth, dwelleth not in temples made with hands; | 24 The God that made the world and all things therein, he, being Lord of heaven and earth, dwelleth not in temples made with hands; | 24 God, who made the world, and all things therein; he, being Lord of heaven and earth, dwelleth not in temples made with hands; | 24 'God, who did make the world, and all things in it, this One, of heaven and of earth being Lord, in temples made with hands doth not dwell, | 25 nor is He served by human hands, as though He needed anything, since He Himself gives to all people life and breath and all things; | 25 Neither is worshipped with men's hands, as though he needed any thing, seeing he giveth to all life, and breath, and all things; | 25 neither is he served by men's hands, as though he needed anything, seeing he himself giveth to all life, and breath, and all things; | 25 Neither is he served with men's hands, as though he needed any thing; seeing it is he who giveth to all life, and breath, and all things: | 25 neither by the hands of men is He served -- needing anything, He giving to all life, and breath, and all things; | NASB | KJV | ASV | DRB | YLT |
| 26 and He made from one man every nation of mankind to live on all the face of the earth, having determined their appointed times and the boundaries of their habitation, | 26 And hath made of one blood all nations of men for to dwell on all the face of the earth, and hath determined the times before appointed, and the bounds of their habitation; | 26 and he made of one every nation of men to dwell on all the face of the earth, having determined their appointed seasons, and the bounds of their habitation; | 26 And hath made of one, all mankind, to dwell upon the whole face of the earth, determining appointed times, and the limits of their habitation. | 26 He made also of one blood every nation of men, to dwell upon all the face of the earth -- having ordained times before appointed, and the bounds of their dwellings -- | 27 that they would seek God, if perhaps they might grope for Him and find Him, though He is not far from each one of us; | 27 That they should seek the Lord, if haply they might feel after him, and find him, though he be not far from every one of us: | 27 that they should seek God, if haply they might feel after him and find him, though he is not far from each one of us: | 27 That they should seek God, if happily they may feel after him or find him, although he be not far from every one of us: | 27 to seek the Lord, if perhaps they did feel after Him and find, -- though, indeed, He is not far from each one of us, | 28 for in Him we live and move and exist, as even some of your own poets have said, 'For we also are His children.' | 28 For in him we live, and move, and have our being; as certain also of your own poets have said, For we are also his offspring. | 28 for in him we live, and move, and have our being; as certain even of your own poets have said, For we are also his offspring. | 28 For in him we live, and move, and are; as some also of your own poets said: For we are also his offspring. | 28 for in Him we live, and move, and are; as also certain of your poets have said: For of Him also we are offspring. | 29 "Being then the children of God, we ought not to think that the Divine Nature is like gold or silver or stone, an image formed by the art and thought of man. | 29 Forasmuch then as we are the offspring of God, we ought not to think that the Godhead is like unto gold, or silver, or stone, graven by art and man's device. | 29 Being then the offspring of God, we ought not to think that the Godhead is like unto gold, or silver, or stone, graven by art and device of man. | 29 Being therefore the offspring of God, we must not suppose the divinity to be like unto gold, or silver, or stone, the graving of art, and device of man. | 29 'Being, therefore, offspring of God, we ought not to think the Godhead to be like to gold, or silver, or stone, graving of art and device of man; | 30 "Therefore having overlooked the times of ignorance, God is now declaring to men that all people everywhere should repent, | 30 And the times of this ignorance God winked at; but now commandeth all men every where to repent: | 30 The times of ignorance therefore God overlooked; but now he commandeth men that they should all everywhere repent: | 30 And God indeed having winked at the times of this ignorance, now declareth unto men, that all should every where do penance. | 30 the times, indeed, therefore, of the ignorance God having overlooked, doth now command all men everywhere to reform, | NASB | KJV | ASV | DRB | YLT |
| 31 because He has fixed a day in which He will judge the world in righteousness through a Man whom He has appointed, having furnished proof to all men by raising Him from the dead." | 31 Because he hath appointed a day, in the which he will judge the world in righteousness by that man whom he hath ordained; whereof he hath given assurance unto all men, in that he hath raised him from the dead. | 31 inasmuch as he hath appointed a day in which he will judge the world in righteousness by the man whom he hath ordained; whereof he hath given assurance unto all men, in that he hath raised him from the dead. | 31 Because he hath appointed a day wherein he will judge the world in equity, by the man whom he hath appointed; giving faith to all, by raising him up from the dead. | 31 because He did set a day in which He is about to judge the world in righteousness, by a man whom He did ordain, having given assurance to all, having raised him out of the dead.' | 32 Now when they heard of the resurrection of the dead, some began to sneer, but others said, "We shall hear you again concerning this." | 32 And when they heard of the resurrection of the dead, some mocked: and others said, We will hear thee again of this matter. | 32 Now when they heard of the resurrection of the dead, some mocked; but others said, We will hear thee concerning this yet again. | 32 And when they had heard of the resurrection of the dead, some indeed mocked, but others said: We will hear thee again concerning this matter. | 32 And having heard of a rising again of the dead, some, indeed, were mocking, but others said, 'We will hear thee again concerning this;' | 33 So Paul went out of their midst. | 33 So Paul departed from among them. | 33 Thus Paul went out from among them. | 33 So Paul went out from among them. | 33 and so Paul went forth from the midst of them, | 34 But some men joined him and believed, among whom also were Dionysius the Areopagite and a woman named Damaris and others with them. | 34 Howbeit certain men clave unto him, and believed: among the which was Dionysius the Areopagite, and a woman named Damaris, and others with them. | 34 But certain men clave unto him, and believed: among whom also was Dionysius the Areopagite, and a woman named Damaris, and others with them. | 34 But certain men adhering to him, did believe; among whom was also Dionysius, the Areopagite, and a woman named Damaris, and others with them. | 34 and certain men having cleaved to him, did believe, among whom is also Dionysius the Areopagite, and a woman, by name Damaris, and others with them. |
<< Acts 17 >> New American Standard Bible Copyright 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. Online Parallel BibleOnline Parallel BibleOnline Parallel Bible | ||||