The Judgment of God | ||||
NASB | KJV | ASV | DRB | YLT |
| 1 Woe to you, O destroyer, While you were not destroyed; And he who is treacherous, while others did not deal treacherously with him. As soon as you finish destroying, you will be destroyed; As soon as you cease to deal treacherously, others will deal treacherously with you. | 1 Woe to thee that spoilest, and thou wast not spoiled; and dealest treacherously, and they dealt not treacherously with thee! when thou shalt cease to spoil, thou shalt be spoiled; and when thou shalt make an end to deal treacherously, they shall deal treacherously with thee. | 1 Woe to thee that destroyest, and thou wast not destroyed; and dealest treacherously, and they dealt not treacherously with thee! When thou hast ceased to destroy, thou shalt be destroyed; and when thou hast made an end of dealing treacherously, they shall deal treacherously with thee. | 1 WOE to thee that spoilest, shalt not thou thyself also be spoiled? and thou that despisest, shalt not thyself also be despised? when thou shalt have made an end of spoiling, thou shalt be spoiled: when being wearied thou shalt cease to despise, thou shalt be despised. | 1 Woe, spoiler! and thou not spoiled, And treacherous! and they dealt not treacherously with thee, When thou dost finish, O spoiler, thou art spoiled, When thou dost finish dealing treacherously, They deal treacherously with thee. | 2 O LORD, be gracious to us; we have waited for You. Be their strength every morning, Our salvation also in the time of distress. | 2 O LORD, be gracious unto us; we have waited for thee: be thou their arm every morning, our salvation also in the time of trouble. | 2 O Jehovah, be gracious unto us; we have waited for thee: be thou our arm every morning, our salvation also in the time of trouble. | 2 O Lord, have mercy on us: for we have waited for thee: be thou our arm in the morning, and our salvation in the time of trouble. | 2 O Jehovah, favour us, for thee we have waited, Be their arm, in the mornings, Yea, our salvation in time of adversity. | 3 At the sound of the tumult peoples flee; At the lifting up of Yourself nations disperse. | 3 At the noise of the tumult the people fled; at the lifting up of thyself the nations were scattered. | 3 At the noise of the tumult the peoples are fled; at the lifting up of thyself the nations are scattered. | 3 At the voice of the angel the people fled, and at the lifting up thyself the nations are scattered. | 3 From the voice of a multitude fled have peoples, From thine exaltation scattered have been nations. | 4 Your spoil is gathered as the caterpillar gathers; As locusts rushing about men rush about on it. | 4 And your spoil shall be gathered like the gathering of the caterpiller: as the running to and fro of locusts shall he run upon them. | 4 And your spoil shall be gathered as the caterpillar gathereth: as locusts leap shall men leap upon it. | 4 And your spoils shall be gathered together as the locusts are gathered, as when the ditches are full of them. | 4 And gathered hath been your spoil, A gathering of the caterpillar, As a running to and fro of locusts is he running on it. | 5 The LORD is exalted, for He dwells on high; He has filled Zion with justice and righteousness. | 5 The LORD is exalted; for he dwelleth on high: he hath filled Zion with judgment and righteousness. | 5 Jehovah is exalted; for he dwelleth on high: he hath filled Zion with justice and righteousness. | 5 The Lord is magnified, for he hath dwelt on high: he hath filled Sion with judgment and justice. | 5 Set on high is Jehovah, for He is dwelling on high, He filled Zion with judgment and righteousness, | NASB | KJV | ASV | DRB | YLT |
| 6 And He will be the stability of your times, A wealth of salvation, wisdom and knowledge; The fear of the LORD is his treasure. | 6 And wisdom and knowledge shall be the stability of thy times, and strength of salvation: the fear of the LORD is his treasure. | 6 And there shall be stability in thy times, abundance of salvation, wisdom, and knowledge: the fear of Jehovah is thy treasure. | 6 And there shall be faith in thy times: riches of salvation, wisdom and knowledge: the fear of the Lord is his treasure. | 6 And hath been the stedfastness of thy times, The strength of salvation, wisdom, and knowledge, Fear of Jehovah -- it is His treasure. | 7 Behold, their brave men cry in the streets, The ambassadors of peace weep bitterly. | 7 Behold, their valiant ones shall cry without: the ambassadors of peace shall weep bitterly. | 7 Behold, their valiant ones cry without; the ambassadors of peace weep bitterly. | 7 Behold they that see shall cry without, the angels of peace shall weep bitterly. | 7 Lo, 'Their Ariel,' they have cried without, Messengers of peace do weep bitterly. | 8 The highways are desolate, the traveler has ceased, He has broken the covenant, he has despised the cities, He has no regard for man. | 8 The highways lie waste, the wayfaring man ceaseth: he hath broken the covenant, he hath despised the cities, he regardeth no man. | 8 The highways lie waste, the wayfaring man ceaseth: the enemy hath broken the covenant, he hath despised the cities, he regardeth not man. | 8 The ways are made desolate, no one passeth by the road, the covenant is made void, he hath rejected the cities, he hath not regarded the men. | 8 Desolated have been highways, Ceased hath he who passeth along the path, He hath broken covenant, He hath despised enemies, He hath not esteemed a man. | 9 The land mourns and pines away, Lebanon is shamed and withers; Sharon is like a desert plain, And Bashan and Carmel lose their foliage. | 9 The earth mourneth and languisheth: Lebanon is ashamed and hewn down: Sharon is like a wilderness; and Bashan and Carmel shake off their fruits. | 9 The land mourneth and languisheth; Lebanon is confounded and withereth away; Sharon is like a desert; and Bashan and Carmel shake off their leaves . | 9 The land hath mourned, and languished: Libanus is confounded and become foul, and Saron is become as a desert: and Basan and Carmel are shaken. | 9 Mourned, languished hath the land, Confounded hath been Lebanon, Withered hath been Sharon as a wilderness, And shaking are Bashan and Carmel. | 10 "Now I will arise," says the LORD, "Now I will be exalted, now I will be lifted up. | 10 Now will I rise, saith the LORD; now will I be exalted; now will I lift up myself. | 10 Now will I arise, saith Jehovah; now will I lift up myself; now will I be exalted. | 10 Now will I rise up, saith the Lord: now will I be exalted, now will I lift up myself. | 10 Now, do I arise, saith Jehovah, Now I am exalted, now I am lifted up. | NASB | KJV | ASV | DRB | YLT |
| 11 "You have conceived chaff, you will give birth to stubble; My breath will consume you like a fire. | 11 Ye shall conceive chaff, ye shall bring forth stubble: your breath, as fire, shall devour you. | 11 Ye shall conceive chaff, ye shall bring forth stubble: your breath is a fire that shall devour you. | 11 You shall conceive heat, you shall bring forth stubble: your breath as fire shall devour you. | 11 Ye conceive chaff, ye bear stubble, Your spirit! -- fire devoureth you. | 12 "The peoples will be burned to lime, Like cut thorns which are burned in the fire. | 12 And the people shall be as the burnings of lime: as thorns cut up shall they be burned in the fire. | 12 And the peoples shall be as the burnings of lime, as thorns cut down, that are burned in the fire. | 12 And the people shall be as ashes after a fire, as a bundle of thorns they shall be burnt with fire. | 12 And peoples have been as burnings of lime, Thorns, as sweepings, with fire they burn. | 13 "You who are far away, hear what I have done; And you who are near, acknowledge My might." | 13 Hear, ye that are far off, what I have done; and, ye that are near, acknowledge my might. | 13 Hear, ye that are far off, what I have done; and, ye that are near, acknowledge my might. | 13 Hear, you that are far off, what I have done, and you that are near know my strength. | 13 Hear, ye far off, that which I have done, And know, ye near ones, My might. | 14 Sinners in Zion are terrified; Trembling has seized the godless. "Who among us can live with the consuming fire? Who among us can live with continual burning?" | 14 The sinners in Zion are afraid; fearfulness hath surprised the hypocrites. Who among us shall dwell with the devouring fire? who among us shall dwell with everlasting burnings? | 14 The sinners in Zion are afraid; trembling hath seized the godless ones: Who among us can dwell with the devouring fire? who among us can dwell with everlasting burnings? | 14 The sinners in Sion are afraid, trembling hath seized upon the hypocrites. Which of you can dwell with devouring fire? which of you shall dwell with everlasting burnings? | 14 Afraid in Zion have been sinners, Seized hath trembling the profane: Who doth dwell for us -- consuming fire, Who doth dwell for us -- burnings of the age? | 15 He who walks righteously and speaks with sincerity, He who rejects unjust gain And shakes his hands so that they hold no bribe; He who stops his ears from hearing about bloodshed And shuts his eyes from looking upon evil; | 15 He that walketh righteously, and speaketh uprightly; he that despiseth the gain of oppressions, that shaketh his hands from holding of bribes, that stoppeth his ears from hearing of blood, and shutteth his eyes from seeing evil; | 15 He that walketh righteously, and speaketh uprightly; he that despiseth the gain of oppressions, that shaketh his hands from taking a bribe, that stoppeth his ears from hearing of blood, and shutteth his eyes from looking upon evil: | 15 He that walketh in justices, and speaketh truth, that casteth away avarice by oppression, and shaketh his hands from all bribes, that stoppeth his ears lest he hear blood, and shutteth his eyes that he may see no evil. | 15 Whoso is walking righteously, And is speaking uprightly, Kicking against gain of oppressions, Shaking his hands from taking hold on a bribe, Stopping his ear from hearing of blood, And shutting his eyes from looking on evil, | NASB | KJV | ASV | DRB | YLT |
| 16 He will dwell on the heights, His refuge will be the impregnable rock; His bread will be given him, His water will be sure. | 16 He shall dwell on high: his place of defence shall be the munitions of rocks: bread shall be given him; his waters shall be sure. | 16 He shall dwell on high; his place of defence shall be the munitions of rocks; his bread shall be given him ; his waters shall be sure. | 16 He shall dwell on high, the fortifications of rocks shall be his highness: bread is given him, his waters are sure. | 16 He high places doth inhabit, Strongholds of rock are his high tower, His bread hath been given, his waters stedfast. | 17 Your eyes will see the King in His beauty; They will behold a far-distant land. | 17 Thine eyes shall see the king in his beauty: they shall behold the land that is very far off. | 17 Thine eyes shall see the king in his beauty: they shall behold a land that reacheth afar. | 17 His eyes shall see the king in his beauty, they shall see the land far off. | 17 A king in his beauty, see do thine eyes, They see a land afar off. | 18 Your heart will meditate on terror: "Where is he who counts? Where is he who weighs? Where is he who counts the towers?" | 18 Thine heart shall meditate terror. Where is the scribe? where is the receiver? where is he that counted the towers? | 18 Thy heart shall muse on the terror: Where is he that counted, where is he that weighed the tribute ? where is he that counted the towers? | 18 Thy heart shall meditate fear: where is the learned? where is he that pondereth the words of the law? where is the teacher of little ones? | 18 Thy heart doth meditate terror, Where is he who is counting? Where is he who is weighing? Where is he who is counting the towers? | 19 You will no longer see a fierce people, A people of unintelligible speech which no one comprehends, Of a stammering tongue which no one understands. | 19 Thou shalt not see a fierce people, a people of a deeper speech than thou canst perceive; of a stammering tongue, that thou canst not understand. | 19 Thou shalt not see the fierce people, a people of a deep speech that thou canst not comprehend, of a strange tongue that thou canst not understand. | 19 The shameless people thou shalt not see, the people of profound speech: so that thou canst not understand the eloquence of his tongue, in whom there is no wisdom. | 19 The strong people thou seest not, A people deeper of lip than to be understood, Of a scorned tongue, there is no understanding. | 20 Look upon Zion, the city of our appointed feasts; Your eyes will see Jerusalem, an undisturbed habitation, A tent which will not be folded; Its stakes will never be pulled up, Nor any of its cords be torn apart. | 20 Look upon Zion, the city of our solemnities: thine eyes shall see Jerusalem a quiet habitation, a tabernacle that shall not be taken down; not one of the stakes thereof shall ever be removed, neither shall any of the cords thereof be broken. | 20 Look upon Zion, the city of our solemnities: thine eyes shall see Jerusalem a quiet habitation, a tent that shall not be removed, the stakes whereof shall never be plucked up, neither shall any of the cords thereof be broken. | 20 Look upon Sion the city of our solemnity: thy eyes shall see Jerusalem, a rich habitation, a tabernacle that cannot be removed: neither shall the nails thereof be taken away for ever, neither shall any of the cords thereof be broken: | 20 See Zion, the city of our meetings, Thine eyes see Jerusalem a quiet habitation, A tent not taken down, Not removed are its pins for ever, And none of its cords are broken. | NASB | KJV | ASV | DRB | YLT |
| 21 But there the majestic One, the LORD, will be for us A place of rivers and wide canals On which no boat with oars will go, And on which no mighty ship will pass-- | 21 But there the glorious LORD will be unto us a place of broad rivers and streams; wherein shall go no galley with oars, neither shall gallant ship pass thereby. | 21 But there Jehovah will be with us in majesty, a place of broad rivers and streams, wherein shall go no galley with oars, neither shall gallant ship pass thereby. | 21 Because only there our Lord is magnificent: it place of rivers, very broad and spacious streams: no ship with oars shall pass by it, neither shall the great galley pass through it. | 21 But there mighty is Jehovah for us, A place of rivers -- streams broad of sides, No ship with oars doth go into it, And a mighty ship doth not pass over it. | 22 For the LORD is our judge, The LORD is our lawgiver, The LORD is our king; He will save us-- | 22 For the LORD is our judge, the LORD is our lawgiver, the LORD is our king; he will save us. | 22 For Jehovah is our judge, Jehovah is our lawgiver, Jehovah is our king; he will save us. | 22 For the Lord is our judge, the Lord is our lawgiver, the Lord is our king: he will save us. | 22 For Jehovah our judge, Jehovah our lawgiver, Jehovah our king -- He doth save us. | 23 Your tackle hangs slack; It cannot hold the base of its mast firmly, Nor spread out the sail. Then the prey of an abundant spoil will be divided; The lame will take the plunder. | 23 Thy tacklings are loosed; they could not well strengthen their mast, they could not spread the sail: then is the prey of a great spoil divided; the lame take the prey. | 23 Thy tacklings are loosed; they could not strengthen the foot of their mast, they could not spread the sail: then was the prey of a great spoil divided; the lame took the prey. | 23 Thy tacklings are loosed, and they shall be of no strength: thy mast shall be in such condition, that thou shalt not be able to spread the flag. Then shall the spoils of much prey be divided: the lame shall take the spoil. | 23 Left have been thy ropes, They strengthen not rightly their mast, They have not spread out a sail, Then apportioned hath been a prey of much spoil, The lame have taken spoil. | 24 And no resident will say, "I am sick"; The people who dwell there will be forgiven their iniquity. | 24 And the inhabitant shall not say, I am sick: the people that dwell therein shall be forgiven their iniquity. | 24 And the inhabitant shall not say, I am sick: the people that dwell therein shall be forgiven their iniquity. | 24 Neither shall he that is near, say: I am feeble. The people that dwell therein, shall have their iniquity taken away from them. | 24 Nor doth an inhabitant say, 'I was sick,' The people that is dwelling in it, is forgiven of iniquity! |
<< Isaiah 33 >> New American Standard Bible Copyright 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. Online Parallel BibleOnline Parallel BibleOnline Parallel Bible | ||||