The Lost Sheep | ||||
NASB | KJV | ASV | DRB | YLT |
| 1 Now all the tax collectors and the sinners were coming near Him to listen to Him. | 1 Then drew near unto him all the publicans and sinners for to hear him. | 1 Now all the publicans and sinners were drawing near unto him to hear him. | 1 NOW the publicans and sinners drew near unto him to hear him. | 1 And all the tax-gatherers and the sinners were coming nigh to him, to hear him, | 2 Both the Pharisees and the scribes began to grumble, saying, "This man receives sinners and eats with them." | 2 And the Pharisees and scribes murmured, saying, This man receiveth sinners, and eateth with them. | 2 And both the Pharisees and the scribes murmured, saying, This man receiveth sinners, and eateth with them. | 2 And the Pharisees and the scribes murmured, saying: This man receiveth sinners, and eateth with them. | 2 and the Pharisees and the scribes were murmuring, saying -- This one doth receive sinners, and doth eat with them.' | 3 So He told them this parable, saying, | 3 And he spake this parable unto them, saying, | 3 And he spake unto them this parable, saying, | 3 And he spoke to them this parable, saying: | 3 And he spake unto them this simile, saying, | 4 "What man among you, if he has a hundred sheep and has lost one of them, does not leave the ninety-nine in the open pasture and go after the one which is lost until he finds it? | 4 What man of you, having an hundred sheep, if he lose one of them, doth not leave the ninety and nine in the wilderness, and go after that which is lost, until he find it? | 4 What man of you, having a hundred sheep, and having lost one of them, doth not leave the ninety and nine in the wilderness, and go after that which is lost, until he find it? | 4 What man of you that hath an hundred sheep: and if he shall lose one of them, doth he not leave the ninety-nine in the desert, and go after that which was lost, until he find it? | 4 'What man of you having a hundred sheep, and having lost one out of them, doth not leave behind the ninety-nine in the wilderness, and go on after the lost one, till he may find it? | 5 "When he has found it, he lays it on his shoulders, rejoicing. | 5 And when he hath found it, he layeth it on his shoulders, rejoicing. | 5 And when he hath found it, he layeth it on his shoulders, rejoicing. | 5 And when he hath found it, lay it upon his shoulders, rejoicing: | 5 and having found, he doth lay it on his shoulders rejoicing, | NASB | KJV | ASV | DRB | YLT |
| 6 "And when he comes home, he calls together his friends and his neighbors, saying to them, 'Rejoice with me, for I have found my sheep which was lost!' | 6 And when he cometh home, he calleth together his friends and neighbours, saying unto them, Rejoice with me; for I have found my sheep which was lost. | 6 And when he cometh home, he calleth together his friends and his neighbors, saying unto them, Rejoice with me, for I have found my sheep which was lost. | 6 And coming home, call together his friends and neighbours, saying to them: Rejoice with me, because I have found my sheep that was lost? | 6 and having come to the house, he doth call together the friends and the neighbours, saying to them, Rejoice with me, because I found my sheep -- the lost one. | 7 "I tell you that in the same way, there will be more joy in heaven over one sinner who repents than over ninety-nine righteous persons who need no repentance. | 7 I say unto you, that likewise joy shall be in heaven over one sinner that repenteth, more than over ninety and nine just persons, which need no repentance. | 7 I say unto you, that even so there shall be joy in heaven over one sinner that repenteth, more than over ninety and nine righteous persons, who need no repentance. | 7 I say to you, that even so there shall be joy in heaven upon one sinner that doth penance, more than upon ninety-nine just who need not penance. | 7 'I say to you, that so joy shall be in the heaven over one sinner reforming, rather than over ninety-nine righteous men, who have no need of reformation. | The Lost Coin |
| 8 "Or what woman, if she has ten silver coins and loses one coin, does not light a lamp and sweep the house and search carefully until she finds it? | 8 Either what woman having ten pieces of silver, if she lose one piece, doth not light a candle, and sweep the house, and seek diligently till she find it? | 8 Or what woman having ten pieces of silver, if she lose one piece, doth not light a lamp, and sweep the house, and seek diligently until she find it? | 8 Or what woman having ten groats; if she lose one groat, doth not light a candle, and sweep the house, and seek diligently until she find it? | 8 'Or what woman having ten drachms, if she may lose one drachm, doth not light a lamp, and sweep the house, and seek carefully till that she may find? | 9 "When she has found it, she calls together her friends and neighbors, saying, 'Rejoice with me, for I have found the coin which I had lost!' | 9 And when she hath found it, she calleth her friends and her neighbours together, saying, Rejoice with me; for I have found the piece which I had lost. | 9 And when she hath found it, she calleth together her friends and neighbors, saying, Rejoice with me, for I have found the piece which I had lost. | 9 And when she hath found it, call together her friends and neighbours, saying: Rejoice with me, because I have found the groat which I had lost. | 9 and having found, she doth call together the female friends and the neighbours, saying, Rejoice with me, for I found the drachm that I lost. | 10 "In the same way, I tell you, there is joy in the presence of the angels of God over one sinner who repents." | 10 Likewise, I say unto you, there is joy in the presence of the angels of God over one sinner that repenteth. | 10 Even so, I say unto you, there is joy in the presence of the angels of God over one sinner that repenteth. | 10 So I say to you, there shall be joy before the angels of God upon one sinner doing penance. | 10 'So I say to you, joy doth come before the messengers of God over one sinner reforming.' | The Prodigal Son |
NASB | KJV | ASV | DRB | YLT |
| 11 And He said, "A man had two sons. | 11 And he said, A certain man had two sons: | 11 And he said, A certain man had two sons: | 11 And he said: A certain man had two sons: | 11 And he said, 'A certain man had two sons, | 12 "The younger of them said to his father, 'Father, give me the share of the estate that falls to me.' So he divided his wealth between them. | 12 And the younger of them said to his father, Father, give me the portion of goods that falleth to me. And he divided unto them his living. | 12 and the younger of them said to his father, Father, give me the portion of thy'substance that falleth to me. And he divided unto them his living. | 12 And the younger of them said to his father: Father, give me the portion of substance that falleth to me. And he divided unto them his substance. | 12 and the younger of them said to the father, Father, give me the portion of the substance falling to me, and he divided to them the living. | 13 "And not many days later, the younger son gathered everything together and went on a journey into a distant country, and there he squandered his estate with loose living. | 13 And not many days after the younger son gathered all together, and took his journey into a far country, and there wasted his substance with riotous living. | 13 And not many days after, the younger son gathered all together and took his journey into a far country; and there he wasted his substance with riotous living. | 13 And not many days after, the younger son, gathering all together, went abroad into a far country: and there wasted his substance, living riotously. | 13 'And not many days after, having gathered all together, the younger son went abroad to a far country, and there he scattered his substance, living riotously; | 14 "Now when he had spent everything, a severe famine occurred in that country, and he began to be impoverished. | 14 And when he had spent all, there arose a mighty famine in that land; and he began to be in want. | 14 And when he had spent all, there arose a mighty famine in that country; and he began to be in want. | 14 And after he had spent all, there came a mighty famine in that country; and he began to be in want. | 14 and he having spent all, there came a mighty famine on that country, and himself began to be in want; | 15 "So he went and hired himself out to one of the citizens of that country, and he sent him into his fields to feed swine. | 15 And he went and joined himself to a citizen of that country; and he sent him into his fields to feed swine. | 15 And he went and joined himself to one of the citizens of that country; and he sent him into his fields to feed swine. | 15 And he went and cleaved to one of the citizens of that country. And he sent him into his farm to feed swine. | 15 and having gone on, he joined himself to one of the citizens of that country, and he sent him to the fields to feed swine, | NASB | KJV | ASV | DRB | YLT |
| 16 "And he would have gladly filled his stomach with the pods that the swine were eating, and no one was giving anything to him. | 16 And he would fain have filled his belly with the husks that the swine did eat: and no man gave unto him. | 16 And he would fain have filled his belly with the husks that the swine did eat: and no man gave unto him. | 16 And he would fain have filled his belly with the husks the swine did eat; and no man gave unto him. | 16 and he was desirous to fill his belly from the husks that the swine were eating, and no one was giving to him. | 17 "But when he came to his senses, he said, 'How many of my father's hired men have more than enough bread, but I am dying here with hunger! | 17 And when he came to himself, he said, How many hired servants of my father's have bread enough and to spare, and I perish with hunger! | 17 But when he came to himself he said, How many hired servants of my father's have bread enough and to spare, and I perish here with hunger! | 17 And returning to himself, he said: How many hired servants in my father's house abound with bread, and I here perish with hunger? | 17 'And having come to himself, he said, How many hirelings of my father have a superabundance of bread, and I here with hunger am perishing! | 18 'I will get up and go to my father, and will say to him, "Father, I have sinned against heaven, and in your sight; | 18 I will arise and go to my father, and will say unto him, Father, I have sinned against heaven, and before thee, | 18 I will arise and go to my father, and will say unto him, Father, I have sinned against heaven, and in thy sight: | 18 I will arise, and will go to my father, and say to him: Father, I have sinned against heaven, and before thee: | 18 having risen, I will go on unto my father, and will say to him, Father, I did sin -- to the heaven, and before thee, | 19 I am no longer worthy to be called your son; make me as one of your hired men."' | 19 And am no more worthy to be called thy son: make me as one of thy hired servants. | 19 I am no more worthy to be called your son: make me as one of thy hired servants. | 19 I am not worthy to be called thy son: make me as one of thy hired servants. | 19 and no more am I worthy to be called thy son; make me as one of thy hirelings. | 20 "So he got up and came to his father. But while he was still a long way off, his father saw him and felt compassion for him, and ran and embraced him and kissed him. | 20 And he arose, and came to his father. But when he was yet a great way off, his father saw him, and had compassion, and ran, and fell on his neck, and kissed him. | 20 And he arose, and came to his father. But while he was yet afar off, his father saw him, and was moved with compassion, and ran, and fell on his neck, and kissed him. | 20 And rising up he came to his father. And when he was yet a great way off, his father saw him, and was moved with compassion, and running to him fell upon his neck, and kissed him. | 20 'And having risen, he went unto his own father, and he being yet far distant, his father saw him, and was moved with compassion, and having ran he fell upon his neck and kissed him; | NASB | KJV | ASV | DRB | YLT |
| 21 "And the son said to him, 'Father, I have sinned against heaven and in your sight; I am no longer worthy to be called your son.' | 21 And the son said unto him, Father, I have sinned against heaven, and in thy sight, and am no more worthy to be called thy son. | 21 And the son said unto him, Father, I have sinned against heaven, and in thy sight: I am no more worthy to be called thy son. | 21 And the son said to him: Father, I have sinned against heaven, and before thee, I am not now worthy to be called thy son. | 21 and the son said to him, Father, I did sin -- to the heaven, and before thee, and no more am I worthy to be called thy son. | 22 "But the father said to his slaves, 'Quickly bring out the best robe and put it on him, and put a ring on his hand and sandals on his feet; | 22 But the father said to his servants, Bring forth the best robe, and put it on him; and put a ring on his hand, and shoes on his feet: | 22 But the father said to his servants, Bring forth quickly the best robe, and put it on him; and put a ring on his hand, and shoes on his feet: | 22 And the father said to his servants: Bring forth quickly the first robe, and put it on him, and put a ring on his hand, and shoes on his feet: | 22 'And the father said unto his servants, Bring forth the first robe, and clothe him, and give a ring for his hand, and sandals for the feet; | 23 and bring the fattened calf, kill it, and let us eat and celebrate; | 23 And bring hither the fatted calf, and kill it; and let us eat, and be merry: | 23 and bring the fatted calf, and kill it, and let us eat, and make merry: | 23 And bring hither the fatted calf, and kill it, and let us eat and make merry: | 23 and having brought the fatted calf, kill it, and having eaten, we may be merry, | 24 for this son of mine was dead and has come to life again; he was lost and has been found.' And they began to celebrate. | 24 For this my son was dead, and is alive again; he was lost, and is found. And they began to be merry. | 24 for this my son was dead, and is alive again; he was lost, and is found. And they began to be merry. | 24 Because this my son was dead, and is come to life again: was lost, and is found. And they began to be merry. | 24 because this my son was dead, and did live again, and he was lost, and was found; and they began to be merry. | 25 "Now his older son was in the field, and when he came and approached the house, he heard music and dancing. | 25 Now his elder son was in the field: and as he came and drew nigh to the house, he heard musick and dancing. | 25 Now his elder son was in the field: and as he came and drew nigh to the house, he heard music and dancing. | 25 Now his elder son was in the field, and when he came and drew nigh to the house, he heard music and dancing: | 25 'And his elder son was in a field, and as, coming, he drew nigh to the house, he heard music and dancing, | NASB | KJV | ASV | DRB | YLT |
| 26 "And he summoned one of the servants and began inquiring what these things could be. | 26 And he called one of the servants, and asked what these things meant. | 26 And he called to him one of the servants, and inquired what these things might be. | 26 And he called one of the servants, and asked what these things meant. | 26 and having called near one of the young men, he was inquiring what these things might be, | 27 "And he said to him, 'Your brother has come, and your father has killed the fattened calf because he has received him back safe and sound.' | 27 And he said unto him, Thy brother is come; and thy father hath killed the fatted calf, because he hath received him safe and sound. | 27 And he said unto him, Thy brother is come; and thy father hath killed the fatted calf, because he hath received him safe and sound. | 27 And he said to him: Thy brother is come, and thy father hath killed the fatted calf, because he hath received him safe. | 27 and he said to him -- Thy brother is arrived, and thy father did kill the fatted calf, because in health he did receive him back. | 28 "But he became angry and was not willing to go in; and his father came out and began pleading with him. | 28 And he was angry, and would not go in: therefore came his father out, and intreated him. | 28 But he was angry, and would not go in: and his father came out, and entreated him. | 28 And he was angry, and would not go in. His father therefore coming out began to entreat him. | 28 'And he was angry, and would not go in, therefore his father, having come forth, was entreating him; | 29 "But he answered and said to his father, 'Look! For so many years I have been serving you and I have never neglected a command of yours; and yet you have never given me a young goat, so that I might celebrate with my friends; | 29 And he answering said to his father, Lo, these many years do I serve thee, neither transgressed I at any time thy commandment: and yet thou never gavest me a kid, that I might make merry with my friends: | 29 But he answered and said to his father, Lo, these many years do I serve thee, and I never transgressed a commandment of thine; and yet thou never gavest me a kid, that I might make merry with my friends: | 29 And he answering, said to his father: Behold, for so many years do I serve thee, and I have never transgressed thy commandment, and yet thou hast never given me a kid to make merry with my friends: | 29 and he answering said to the father, Lo, so many years I do serve thee, and never thy command did I transgress, and to me thou didst never give a kid, that with my friends I might make merry; | 30 but when this son of yours came, who has devoured your wealth with prostitutes, you killed the fattened calf for him.' | 30 But as soon as this thy son was come, which hath devoured thy living with harlots, thou hast killed for him the fatted calf. | 30 but when this thy son came, who hath devoured thy living with harlots, thou killedst for him the fatted calf. | 30 But as soon as this thy son is come, who hath devoured his substance with harlots, thou hast killed for him the fatted calf. | 30 but when thy son -- this one who did devour thy living with harlots -- came, thou didst kill to him the fatted calf. | NASB | KJV | ASV | DRB | YLT |
| 31 "And he said to him, 'Son, you have always been with me, and all that is mine is yours. | 31 And he said unto him, Son, thou art ever with me, and all that I have is thine. | 31 And he said unto him, Son, thou art ever with me, and all that is mine is thine. | 31 But he said to him: Son, thou art always with me, and all I have is thine. | 31 'And he said to him, Child, thou art always with me, and all my things are thine; | 32 But we had to celebrate and rejoice, for this brother of yours was dead and has begun to live, and was lost and has been found.'" | 32 It was meet that we should make merry, and be glad: for this thy brother was dead, and is alive again; and was lost, and is found. | 32 But it was meet to make merry and be glad: for this thy brother was dead, and is alive again ; and was lost, and is found. | 32 But it was fit that we should make merry and be glad, for this thy brother was dead and is come to life again; he was lost, and is found. | 32 but to be merry, and to be glad, it was needful, because this thy brother was dead, and did live again, he was lost, and was found.' |
<< Luke 15 >> New American Standard Bible Copyright 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. Online Parallel BibleOnline Parallel BibleOnline Parallel Bible | ||||