Matthew 15

<< Matthew 15 >>
Parallel NASB / KJV / ASV / DRB / YLT
Tradition and Commandment
NASBKJVASVDRBYLT
1 Then some Pharisees and scribes came to Jesus from Jerusalem and said,1 Then came to Jesus scribes and Pharisees, which were of Jerusalem, saying,1 Then there come to Jesus from Jerusalem Pharisees and scribes, saying,1 THEN came to him from Jerusalem scribes and Pharisees, saying: 1 Then come unto Jesus do they from Jerusalem -- scribes and Pharisees -- saying,
2 "Why do Your disciples break the tradition of the elders? For they do not wash their hands when they eat bread."2 Why do thy disciples transgress the tradition of the elders? for they wash not their hands when they eat bread.2 Why do thy disciples transgress the tradition of the elders? for they wash not their hands when they eat bread.2 Why do thy disciples trangress the tradition of the ancients? For they wash not their hands when they eat bread. 2 'Wherefore do thy disciples transgress the tradition of the elders? for they do not wash their hands when they may eat bread.'
3 And He answered and said to them, "Why do you yourselves transgress the commandment of God for the sake of your tradition?3 But he answered and said unto them, Why do ye also transgress the commandment of God by your tradition?3 And he answered and said unto them, Why do ye also transgress the commandment of God because of your tradition?3 But he answering, said to them: Why do you also transgress the commandment of God for your tradition? For God said: 3 And he answering said to them, 'Wherefore also do ye transgress the command of God because of your tradition?
4 "For God said, 'HONOR YOUR FATHER AND MOTHER,' and, 'HE WHO SPEAKS EVIL OF FATHER OR MOTHER IS TO BE PUT TO DEATH.'4 For God commanded, saying, Honour thy father and mother: and, He that curseth father or mother, let him die the death.4 For God said, Honor thy father and thy mother: and, He that speaketh evil of father or mother, let him die the death.4 Honour thy father and mother: And: He that shall curse father or mother, let him die the death. 4 for God did command, saying, Honour thy father and mother; and, He who is speaking evil of father or mother -- let him die the death;
5 "But you say, 'Whoever says to his father or mother, "Whatever I have that would help you has been given to God,"5 But ye say, Whosoever shall say to his father or his mother, It is a gift, by whatsoever thou mightest be profited by me;5 But ye say, whosoever shall say to his father or his mother, That wherewith thou mightest have been profited by me is given to God ;5 But you say: Whosoever shall say to father or mother, The gift whatsoever proceedeth from me, shall profit thee. 5 but ye say, Whoever may say to father or mother, An offering is whatever thou mayest be profited by me; --
NASBKJVASVDRBYLT
6 he is not to honor his father or his mother.' And by this you invalidated the word of God for the sake of your tradition.6 And honour not his father or his mother, he shall be free. Thus have ye made the commandment of God of none effect by your tradition.6 he shall not honor his father. And ye have made void the word of God because of your tradition.6 And he shall not honour his father or his mother: and you have made void the commandment of God for your tradition. 6 and he may not honour his father or his mother, and ye did set aside the command of God because of your tradition.
7 "You hypocrites, rightly did Isaiah prophesy of you:7 Ye hypocrites, well did Esaias prophesy of you, saying,7 Ye hypocrites, well did Isaiah prophesy of you, saying,7 Hypocrites, well hath Isaias prophesied of you, saying: 7 'Hypocrites, well did Isaiah prophesy of you, saying,
8 'THIS PEOPLE HONORS ME WITH THEIR LIPS, BUT THEIR HEART IS FAR AWAY FROM ME.8 This people draweth nigh unto me with their mouth, and honoureth me with their lips; but their heart is far from me.8 This people honoreth me with their lips; But their heart is far from me.8 This people honoureth me with their lips: but their heart is far from me. 8 This people doth draw nigh to Me with their mouth, and with the lips it doth honour Me, but their heart is far off from Me;
9 'BUT IN VAIN DO THEY WORSHIP ME, TEACHING AS DOCTRINES THE PRECEPTS OF MEN.'"9 But in vain they do worship me, teaching for doctrines the commandments of men.9 But in vain do they worship me, Teaching as their doctrines the precepts of men.9 And in vain do they worship me, teaching doctrines and commandments of men. 9 and in vain do they worship Me, teaching teachings -- commands of men.'
10 After Jesus called the crowd to Him, He said to them, "Hear and understand.10 And he called the multitude, and said unto them, Hear, and understand:10 And he called to him the multitude, and said unto them, Hear, and understand:10 And having called together the multitudes unto him, he said to them: Hear ye and understand. 10 And having called near the multitude, he said to them, 'Hear and understand:
NASBKJVASVDRBYLT
11 "It is not what enters into the mouth that defiles the man, but what proceeds out of the mouth, this defiles the man."11 Not that which goeth into the mouth defileth a man; but that which cometh out of the mouth, this defileth a man.11 Not that which entereth into the mouth defileth the man; but that which proceedeth out of the mouth, this defileth the man.11 Not that which goeth into the mouth defileth a man: but what cometh out of the mouth, this defileth a man. 11 not that which is coming into the mouth doth defile the man, but that which is coming forth from the mouth, this defileth the man.'
12 Then the disciples came and said to Him, "Do You know that the Pharisees were offended when they heard this statement?"12 Then came his disciples, and said unto him, Knowest thou that the Pharisees were offended, after they heard this saying?12 Then came the disciples, and said unto him, Knowest thou that the Pharisees were offended, when they heard this saying?12 Then came his disciples, and said to him: Dost thou know that the Pharisees, when they heard this word, were scandalized? 12 Then his disciples having come near, said to him, 'Hast thou known that the Pharisees, having heard the word, were stumbled?'
13 But He answered and said, "Every plant which My heavenly Father did not plant shall be uprooted.13 But he answered and said, Every plant, which my heavenly Father hath not planted, shall be rooted up.13 But he answered and said, Every plant which my heavenly Father planted not, shall be rooted up.13 But he answering them, said: Every plant which my heavenly Father hath not planted, shall be rooted up. 13 And he answering said, 'Every plant that my heavenly Father did not plant shall be rooted up;
14 "Let them alone; they are blind guides of the blind. And if a blind man guides a blind man, both will fall into a pit."14 Let them alone: they be blind leaders of the blind. And if the blind lead the blind, both shall fall into the ditch.14 Let them alone: they are blind guides. And if the blind guide the blind, both shall fall into a pit.14 Let them alone: they are blind, and leaders of the blind. And if the blind lead the blind, both will fall into the pit. 14 let them alone, guides they are -- blind of blind; and if blind may guide blind, both into a ditch shall fall.'
The Heart of Man
15 Peter said to Him, "Explain the parable to us."15 Then answered Peter and said unto him, Declare unto us this parable.15 And Peter answered and said unto him, Declare unto us the parable.15 And Peter answering, said to him: Expound to us this parable. 15 And Peter answering said to him, 'Explain to us this simile.'
NASBKJVASVDRBYLT
16 Jesus said, "Are you still lacking in understanding also?16 And Jesus said, Are ye also yet without understanding?16 And he said, Are ye also even yet without understanding?16 But he said: Are you also yet without understanding? 16 And Jesus said, 'Are ye also yet without understanding?
17 "Do you not understand that everything that goes into the mouth passes into the stomach, and is eliminated?17 Do not ye yet understand, that whatsoever entereth in at the mouth goeth into the belly, and is cast out into the draught?17 Perceive ye not, that whatsoever goeth into the mouth passeth into the belly, and is cast out into the draught?17 Do you not understand, that whatsoever entereth into the mouth, goeth into the belly, and is cast out into the privy? 17 do ye not understand that all that is going into the mouth doth pass into the belly, and into the drain is cast forth?
18 "But the things that proceed out of the mouth come from the heart, and those defile the man.18 But those things which proceed out of the mouth come forth from the heart; and they defile the man.18 But the things which proceed out of the mouth come forth out of the heart; and they defile the man.18 But the things which proceed out of the mouth, come forth from the heart, and those things defile a man. 18 but the things coming forth from the mouth from the heart do come forth, and these defile the man;
19 "For out of the heart come evil thoughts, murders, adulteries, fornications, thefts, false witness, slanders.19 For out of the heart proceed evil thoughts, murders, adulteries, fornications, thefts, false witness, blasphemies:19 For out of the heart come forth evil thoughts, murders, adulteries, fornications, thefts, false witness, railings:19 For from the heart come forth evil thoughts, murders, adulteries, fornications, thefts, false testimonies, blasphemies. 19 for out of the heart come forth evil thoughts, murders, adulteries, whoredoms, thefts, false witnessings, evil speakings:
20 "These are the things which defile the man; but to eat with unwashed hands does not defile the man."20 These are the things which defile a man: but to eat with unwashen hands defileth not a man.20 these are the things which defile the man; but to eat with unwashen hands defileth not the man.20 These are the things that defile a man. But to eat with unwashed hands doth not defile a man. 20 these are the things defiling the man; but to eat with unwashen hands doth not defile the man.'
The Syrophoenician Woman
NASBKJVASVDRBYLT
21 Jesus went away from there, and withdrew into the district of Tyre and Sidon.21 Then Jesus went thence, and departed into the coasts of Tyre and Sidon.21 And Jesus went out thence, and withdrew into the parts of Tyre and Sidon.21 And Jesus went from thence, and retired into the coasts of Tyre and Sidon. 21 And Jesus having come forth thence, withdrew to the parts of Tyre and Sidon,
22 And a Canaanite woman from that region came out and began to cry out, saying, "Have mercy on me, Lord, Son of David; my daughter is cruelly demon-possessed."22 And, behold, a woman of Canaan came out of the same coasts, and cried unto him, saying, Have mercy on me, O Lord, thou son of David; my daughter is grievously vexed with a devil.22 And behold, a Canaanitish woman came out from those borders, and cried, saying, Have mercy on me, O Lord, thou son of David; my daughter is grievously vexed with a demon.22 And behold a woman of Canaan who came out of those coasts, crying out, said to him: Have mercy on me, O Lord, thou son of David: my daughter is grieviously troubled by the devil. 22 and lo, a woman, a Canaanitess, from those borders having come forth, did call to him, saying, 'Deal kindly with me, Sir -- Son of David; my daughter is miserably demonized.'
23 But He did not answer her a word. And His disciples came and implored Him, saying, "Send her away, because she keeps shouting at us."23 But he answered her not a word. And his disciples came and besought him, saying, Send her away; for she crieth after us.23 But he answered her not a word. And his disciples came and besought him, saying, Send her away; for she crieth after us.23 Who answered her not a word. And his disciples came and besought him, saying: Send her away, for she crieth after us: 23 And he did not answer her a word; and his disciples having come to him, were asking him, saying -- 'Let her away, because she crieth after us;'
24 But He answered and said, "I was sent only to the lost sheep of the house of Israel."24 But he answered and said, I am not sent but unto the lost sheep of the house of Israel.24 But he answered and said, I was not sent but unto the lost sheep of the house of Israel.24 And he answering, said: I was not sent but to the sheep that are lost of the house of Israel. 24 and he answering said, 'I was not sent except to the lost sheep of the house of Israel.'
25 But she came and began to bow down before Him, saying, "Lord, help me!"25 Then came she and worshipped him, saying, Lord, help me.25 But she came and worshipped him, saying, Lord, help me.25 But she came and adored him, saying: Lord, help me. 25 And having come, she was bowing to him, saying, 'Sir, help me;'
NASBKJVASVDRBYLT
26 And He answered and said, "It is not good to take the children's bread and throw it to the dogs."26 But he answered and said, It is not meet to take the children's bread, and to cast it to dogs.26 And he answered and said, It is not meet to take the children's bread and cast it to the dogs.26 Who answering, said: It is not good to take the bread of the children, and to cast it to the dogs. 26 and he answering said, 'It is not good to take the children's bread, and to cast to the little dogs.'
27 But she said, "Yes, Lord; but even the dogs feed on the crumbs which fall from their masters' table."27 And she said, Truth, Lord: yet the dogs eat of the crumbs which fall from their masters' table.27 But she said, Yea, Lord: for even the dogs eat of the crumbs which fall from their masters table.27 But she said: Yea, Lord; for the whelps also eat of the crumbs that fall from the table of their masters. 27 And she said, 'Yes, sir, for even the little dogs do eat of the crumbs that are falling from their lords' table;'
28 Then Jesus said to her, "O woman, your faith is great; it shall be done for you as you wish." And her daughter was healed at once.28 Then Jesus answered and said unto her, O woman, great is thy faith: be it unto thee even as thou wilt. And her daughter was made whole from that very hour.28 Then Jesus answered and said unto her, O woman, great is thy faith: be it done unto thee even as thou wilt. And her daughter was healed from that hour.28 Then Jesus answering, said to her: O woman, great is thy faith: be it done to thee as thou wilt: and her daughter was cured from that hour. 28 then answering, Jesus said to her, 'O woman, great is thy faith, let it be to thee as thou wilt;' and her daughter was healed from that hour.
Healing Crowds
29 Departing from there, Jesus went along by the Sea of Galilee, and having gone up on the mountain, He was sitting there.29 And Jesus departed from thence, and came nigh unto the sea of Galilee; and went up into a mountain, and sat down there.29 And Jesus departed thence, and came nigh unto the sea of Galilee; and he went up into the mountain, and sat there.29 And when Jesus had passed away from thence, he came nigh the sea of Galilee. And going up into a mountain, he sat there. 29 And Jesus having passed thence, came nigh unto the sea of Galilee, and having gone up to the mountain, he was sitting there,
30 And large crowds came to Him, bringing with them those who were lame, crippled, blind, mute, and many others, and they laid them down at His feet; and He healed them.30 And great multitudes came unto him, having with them those that were lame, blind, dumb, maimed, and many others, and cast them down at Jesus' feet; and he healed them:30 And there came unto him great multitudes, having with them the lame, blind, dumb, maimed, and many others, and they cast them down at this feet; and he healed them:30 And there came to him great multitudes, having with them the dumb, the blind, the lame, the maimed, and many others: and they cast them down at his feet, and he healed them: 30 and there came to him great multitudes, having with them lame, blind, dumb, maimed, and many others, and they did cast them at the feet of Jesus, and he healed them,
NASBKJVASVDRBYLT
31 So the crowd marveled as they saw the mute speaking, the crippled restored, and the lame walking, and the blind seeing; and they glorified the God of Israel.31 Insomuch that the multitude wondered, when they saw the dumb to speak, the maimed to be whole, the lame to walk, and the blind to see: and they glorified the God of Israel.31 insomuch that the multitude wondered, when they saw the dumb speaking, the maimed whole, and lame walking, and the blind seeing: and they glorified the God of Israel.31 So that the multitudes marvelled seeing the dumb speak, the lame walk, and the blind see: and they glorified the God of Israel. 31 so that the multitudes did wonder, seeing dumb ones speaking, maimed whole, lame walking, and blind seeing; and they glorified the God of Israel.
Four Thousand Fed
32 And Jesus called His disciples to Him, and said, "I feel compassion for the people, because they have remained with Me now three days and have nothing to eat; and I do not want to send them away hungry, for they might faint on the way."32 Then Jesus called his disciples unto him, and said, I have compassion on the multitude, because they continue with me now three days, and have nothing to eat: and I will not send them away fasting, lest they faint in the way.32 And Jesus called unto him his disciples, and said, I have compassion on the multitude, because they continue with me now three days and have nothing to eat: and I would not send them away fasting, lest haply they faint on the way.32 And Jesus called together his disciples, and said: I have compassion on the multitudes, because they continue with me now three days, and have not what to eat, and I will not send them away fasting, lest they faint in the way. 32 And Jesus having called near his disciples, said, 'I have compassion upon the multitude, because now three days they continue with me, and they have not what they may eat; and to let them away fasting I will not, lest they faint in the way.'
33 The disciples said to Him, "Where would we get so many loaves in this desolate place to satisfy such a large crowd?"33 And his disciples say unto him, Whence should we have so much bread in the wilderness, as to fill so great a multitude?33 And the disciples say unto him, Whence should we have so many loaves in a desert place as to fill so great a multitude?33 And the disciples say unto him: Whence then should we have so many loaves in the desert, as to fill so great a multitude? 33 And his disciples say to him, 'Whence to us, in a wilderness, so many loaves, as to fill so great a multitude?'
34 And Jesus said to them, "How many loaves do you have?" And they said, "Seven, and a few small fish."34 And Jesus saith unto them, How many loaves have ye? And they said, Seven, and a few little fishes.34 And Jesus said unto them, How many loaves have ye? And they said, Seven, and a few small fishes.34 And Jesus said to them: How many loaves have you? But they said: Seven, and a few little fishes. 34 And Jesus saith to them, 'How many loaves have ye?' and they said, 'Seven, and a few little fishes.'
35 And He directed the people to sit down on the ground;35 And he commanded the multitude to sit down on the ground.35 And he commanded the multitude to sit down on the ground;35 And he commanded the multitude to sit down upon the ground. 35 And he commanded the multitudes to sit down upon the ground,
NASBKJVASVDRBYLT
36 and He took the seven loaves and the fish; and giving thanks, He broke them and started giving them to the disciples, and the disciples gave them to the people.36 And he took the seven loaves and the fishes, and gave thanks, and brake them, and gave to his disciples, and the disciples to the multitude.36 and he took the seven loaves and the fishes; and he gave thanks and brake, and gave to the disciples, and the disciples to the multitudes.36 And taking the seven loaves and the fishes, and giving thanks, he brake, and gave to his disciples, and the disciples to the people. 36 and having taken the seven loaves and the fishes, having given thanks, he did break, and gave to his disciples, and the disciples to the multitude.
37 And they all ate and were satisfied, and they picked up what was left over of the broken pieces, seven large baskets full.37 And they did all eat, and were filled: and they took up of the broken meat that was left seven baskets full.37 And they all ate, and were filled: and they took up that which remained over of the broken pieces, seven baskets full.37 And they did all eat, and had their fill. And they took up seven baskets full, of what remained of the fragments. 37 And they did all eat, and were filled, and they took up what was over of the broken pieces seven baskets full,
38 And those who ate were four thousand men, besides women and children.38 And they that did eat were four thousand men, beside women and children.38 And they that did eat were four thousand men, besides women and children.38 And they that did eat, were four thousand men, beside children and women. 38 and those eating were four thousand men, apart from women and children.
39 And sending away the crowds, Jesus got into the boat and came to the region of Magadan.39 And he sent away the multitude, and took ship, and came into the coasts of Magdala.39 And he sent away the multitudes, and entered into the boat, and came into the borders of Magadan.39 And having dismissed the multitude, he went up into a boat, and came into the coasts of Magedan. 39 And having let away the multitudes, he went into the boat, and did come to the borders of Magdala.

<< Matthew 15 >>
New American Standard Bible Copyright 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

Online Parallel BibleOnline Parallel BibleOnline Parallel Bible

Online Bible