| |||||||
| Parallel Chapters and Verses, Greek and Hebrew Lexicon, Commentaries, Strong's Bible Dictionary, Concordances and Cross References for Nahum 1 Nahum: Nahum 1:1 New American Standard Bible: The oracle of Nineveh. The book of the vision of Nahum the Elkoshite. God's Word Translation: This is a revelation from the LORD about Nineveh. This book contains the vision of Nahum from Elkosh. King James Version: The burden of Nineveh. The book of the vision of Nahum the Elkoshite. Bible in Basic English: The word about Nineveh. The book of the vision of Nahum the Elkoshite. JPS Old Testament: The burden of Nineveh. The book of the vision of Nahum the Elkoshite. World English Bible: An oracle about Nineveh. The book of the vision of Nahum the Elkoshite. Alphabetical: An book concerning Elkoshite Nahum Nineveh of oracle The vision GSB: 1:1 The {a} burden of Nineveh. {b} The book of the vision of Nahum the {c} Elkoshite. The Argument - As those of Nineveh showed themselves prompt and ready to receive the word of God at Jonah's preaching, and so turned to the Lord by repentance, so after a certain time they gave themselves to worldly means to increase their dominion, rather than seeking to continue in that fear of God, and path in which they had begun. They cast off the care of religion, and so returned to their vomit and provoked God's just judgment against them, in afflicting his people. Therefore their city Nineveh was destroyed, and Meroch-baladan, king of Babel (or as some think, Nebuchadnezzar) enjoyed the empire of the Assyrians. But because God has a continual care for his Church, he stirs up his Prophet to comfort the godly, showing that the destruction of their enemies would be for their consolation: and as it seems, he prophesies around the time of Hezekiah, and not in the time of Manasseh his son, as the Jews write. (a) Read Geneva Isa 13:1 (b) The vision or revelation, which God commanded Nahum to write concerning the Ninevites. (c) That is, born in a poor village in the tribe of Simeon. WES: 1:1 The burden - When the prophets were sent to denounce judgments against a nation or city, the word was usually called the burden of that nation or city. The vision - As prophets were of old called seers, 1Sam 9:9, so their prophesies were called visions. Nahum - His name speaks a comforter, but it is God's people to whom he gives notice of the destruction of their oppressors. MHC: 1:1-8 About a hundred years before, at Jonah's preaching, the Ninevites repented, and were spared, yet, soon after, they became worse than ever. Nineveh knows not that God who contends with her, but is told what a God he is. It is good for all to mix faith with what is here said concerning Him, which speaks great terror to the wicked, and comfort to believers. Let each take his portion from it: let sinners read it and tremble; and let saints read it and triumph. The anger of the Lord is contrasted with his goodness to his people. Perhaps they are obscure and little regarded in the world, but the Lord knows them. The Scripture character of Jehovah agrees not with the views of proud reasoners. The God and Father of our Lord Jesus Christ is slow to wrath and ready to forgive, but he will by no means acquit the wicked; and there is tribulation and anguish for every soul that doeth evil: but who duly regards the power of his wrath? Nahum 1:2 New American Standard Bible: A jealous and avenging God is the LORD; The LORD is avenging and wrathful. The LORD takes vengeance on His adversaries, And He reserves wrath for His enemies. God's Word Translation: God does not tolerate rivals. The LORD takes revenge. The LORD takes revenge and is full of anger. The LORD takes revenge against his enemies and holds a grudge against his foes. King James Version: God is jealous, and the LORD revengeth; the LORD revengeth, and is furious; the LORD will take vengeance on his adversaries, and he reserveth wrath for his enemies. Bible in Basic English: The Lord is a God who takes care of his honour and gives punishment for wrong; the Lord gives punishment and is angry; the Lord sends punishment on those who are against him, being angry with his haters. JPS Old Testament: The LORD is a jealous and avenging God, the LORD avengeth and is full of wrath; the LORD taketh vengeance on His adversaries, and He reserveth wrath for His enemies. World English Bible: Yahweh is a jealous God and avenges. Yahweh avenges and is full of wrath. Yahweh takes vengeance on his adversaries, and he maintains wrath against his enemies. Alphabetical: a adversaries against and avenging enemies filled foes for God He his is jealous LORD maintains on reserves takes The vengeance with wrath wrathful GSB: 1:2 God [is] {d} jealous, and the LORD revengeth; the LORD revengeth, and {e} [is] furious; the LORD will take vengeance on his adversaries, and he reserveth [wrath] for his enemies. (d) Meaning, of his glory. (e) With his own he is but angry for a time, but his anger is never appeased toward the reprobate, even though he defers it for a time. WES: 1:2 Jealous - For his own glory. Revengeth - As supreme governor, who by office is bound to right the oppressed, and to punish the oppressor. MHC: Nahum 1:3 New American Standard Bible: The LORD is slow to anger and great in power, And the LORD will by no means leave the guilty unpunished. In whirlwind and storm is His way, And clouds are the dust beneath His feet. God's Word Translation: The LORD is patient and has great strength. The LORD will never let the guilty go unpunished. Raging winds and storms mark his path, and clouds are the dust from his feet. King James Version: The LORD is slow to anger, and great in power, and will not at all acquit the wicked: the LORD hath his way in the whirlwind and in the storm, and the clouds are the dust of his feet. Bible in Basic English: The Lord is slow to get angry and great in power, and will not let the sinner go without punishment: the way of the Lord is in the wind and the storm, and the clouds are the dust of his feet. JPS Old Testament: The LORD is long-suffering, and great in power, and will by no means clear the guilty; the LORD, in the whirlwind and in the storm is His way, and the clouds are the dust of His feet. World English Bible: Yahweh is slow to anger, and great in power, and will by no means leave the guilty unpunished. Yahweh has his way in the whirlwind and in the storm, and the clouds are the dust of his feet. Alphabetical: and anger are beneath by clouds dust feet great guilty His in is leave LORD means no not of power slow storm The to unpunished way whirlwind will GSB: 1:3 The {f} LORD [is] slow to anger, and great in power, and will not at all acquit [the wicked]: the LORD hath his way in the whirlwind and in the storm, and the clouds [are] the dust of his feet. (f) Thus the wicked would make God's mercy an occasion to sin, but the Prophet wishes them to consider his power and justice. WES: 1:3 Hath his way - The methods of his providence. The whirlwind - Which beareth before it all things that stand in its way. The dust of his feet - Though he be surrounded with darkness, yet as an army afar off is discovered by the dust that their feet raise, so wilt God appear with great power marching against his enemies. MHC: Nahum 1:4 New American Standard Bible: He rebukes the sea and makes it dry; He dries up all the rivers. Bashan and Carmel wither; The blossoms of Lebanon wither. God's Word Translation: He yells at the sea and makes it dry. He dries up all the rivers. Bashan and Carmel wither. The flowers of Lebanon wither. King James Version: He rebuketh the sea, and maketh it dry, and drieth up all the rivers: Bashan languisheth, and Carmel, and the flower of Lebanon languisheth. Bible in Basic English: He says sharp words to the sea and makes it dry, drying up all the rivers: Bashan is feeble, and Carmel, and the flower of Lebanon is without strength. JPS Old Testament: He rebuketh the sea, and maketh it dry, and drieth up all the rivers; Bashan languisheth, and Carmel, and the flower of Lebanon languisheth. World English Bible: He rebukes the sea, and makes it dry, and dries up all the rivers. Bashan languishes, and Carmel; and the flower of Lebanon languishes. Alphabetical: all and Bashan blossoms Carmel dries dry fade He it Lebanon makes of rebukes rivers run sea the up wither WES: 1:4 The flower - Whatever flourished thereon; the blossoms, and flowers which were wont to be the glory of it. MHC: Nahum 1:5 New American Standard Bible: Mountains quake because of Him And the hills dissolve; Indeed the earth is upheaved by His presence, The world and all the inhabitants in it. God's Word Translation: The mountains quake because of him. The hills melt. The earth draws back in his presence. The world and all who live in it draw back as well. King James Version: The mountains quake at him, and the hills melt, and the earth is burned at his presence, yea, the world, and all that dwell therein. Bible in Basic English: The mountains are shaking because of him, and the hills flowing away; the earth is falling to bits before him, the world and all who are in it. JPS Old Testament: The mountains quake at Him, and the hills melt; and the earth is upheaved at His presence, yea, the world, and all that dwell therein. World English Bible: The mountains quake before him, and the hills melt away. The earth trembles at his presence, yes, the world, and all who dwell in it. Alphabetical: all and at away because before by dissolve earth hills him his in Indeed inhabitants is it live melt mountains of presence quake The trembles upheaved who world MHC: Nahum 1:6 New American Standard Bible: Who can stand before His indignation? Who can endure the burning of His anger? His wrath is poured out like fire And the rocks are broken up by Him. God's Word Translation: Who can stand in the presence of his rage? Who can oppose his burning anger? He pours out his rage like fire and smashes the rocky cliffs. King James Version: Who can stand before his indignation? and who can abide in the fierceness of his anger? his fury is poured out like fire, and the rocks are thrown down by him. Bible in Basic English: Who may keep his place before his wrath? and who may undergo the heat of his passion? his wrath is let loose like fire and the rocks are broken open by him. JPS Old Testament: Who can stand before His indignation? And who can abide in the fierceness of His anger? His fury is poured out like fire, and the rocks are broken asunder before Him. World English Bible: Who can stand before his indignation? Who can endure the fierceness of his anger? His wrath is poured out like fire, and the rocks are broken apart by him. Alphabetical: And anger are before broken burning by can endure fierce fire him his indignation is like of out poured rocks shattered stand the up Who withstand wrath GSB: 1:6 {g} Who can stand before his indignation? and who can abide in the fierceness of his anger? his fury is poured out like fire, and the rocks are thrown down by him. (g) If all creatures are at God's commandment, and none are able to resist his wrath, will man flatter himself, and think by any means to escape, when he provokes his God to anger? MHC: Nahum 1:7 New American Standard Bible: The LORD is good, A stronghold in the day of trouble, And He knows those who take refuge in Him. God's Word Translation: The LORD is good. He is a fortress in the day of trouble. He knows those who seek shelter in him. King James Version: The LORD is good, a strong hold in the day of trouble; and he knoweth them that trust in him. Bible in Basic English: The Lord is good, a strong place in the day of trouble; and he has knowledge of those who take him for their safe cover. JPS Old Testament: The LORD is good, a stronghold in the day of trouble; and He knoweth them that take refuge in Him. World English Bible: Yahweh is good, a stronghold in the day of trouble; and he knows those who take refuge in him. Alphabetical: a And cares day for good He him in is knows LORD of refuge stronghold take The those times trouble trust who GSB: 1:7 The LORD [is] good, {h} a strong hold in the day of trouble; and he knoweth them that trust in him. (h) Lest the faithful should be discouraged by hearing the power of God, he shows them that his mercy appertains to them, and that he has care over them. WES: 1:7 Knoweth - He approves, owns, and preserves them. MHC: Nahum 1:8 New American Standard Bible: But with an overflowing flood He will make a complete end of its site, And will pursue His enemies into darkness. God's Word Translation: He will put an end to Nineveh with a devastating flood. He will pursue his enemies with darkness. King James Version: But with an overrunning flood he will make an utter end of the place thereof, and darkness shall pursue his enemies. Bible in Basic English: But like water overflowing he will take them away; he will put an end to those who come up against him, driving his haters into the dark. JPS Old Testament: But with an overrunning flood He will make a full end of the place thereof, and darkness shall pursue His enemies. World English Bible: But with an overflowing flood, he will make a full end of her place, and will pursue his enemies into darkness. Alphabetical: a an And but complete darkness end enemies flood foes he his into its make Nineveh of overflowing overwhelming pursue site will with GSB: 1:8 But with an overrunning flood he will make an utter end of the {i} place thereof, and darkness shall pursue his enemies. (i) Signifying that God will suddenly destroy Nineveh and the Assyrians in such a way, that they will lie in perpetual darkness, and never recover their strength again. WES: 1:8 An over - running flood - His judgments like a mighty flood that overflows all banks, shall swallow up Assyria. Thereof - Of Nineveh, that is Nineveh itself. Darkness - Troubles, and desolating afflictions. MHC: Nahum 1:9 New American Standard Bible: Whatever you devise against the LORD, He will make a complete end of it. Distress will not rise up twice. God's Word Translation: What do you think about the LORD? He is the one who will bring Nineveh to an end. This trouble will never happen again. King James Version: What do ye imagine against the LORD? he will make an utter end: affliction shall not rise up the second time. Bible in Basic English: What are you designing against the Lord? he will put an end to it: his haters will not come up again a second time. JPS Old Testament: What do ye devise against the LORD? He will make a full end; trouble shall not rise up the second time. World English Bible: What do you plot against Yahweh? He will make a full end. Affliction won't rise up the second time. Alphabetical: a against an bring come complete devise Distress end he it LORD make not of plot rise second the they time to trouble twice up Whatever will you GSB: 1:9 What do ye {k} imagine against the LORD? he will make an utter end: affliction shall not rise up the second time. (k) He shows that the undertakings of the Assyrians against Judah and the Church were against God, and therefore he would so destroy them the first time, that he would not need to return the second time. WES: 1:9 Against the Lord - What you imagine or design against his people, ye design against him? Make an utter end - He will bring you to utter desolation. MHC: 1:9-15 There is a great deal plotted against the Lord by the gates of hell, and against his kingdom in the world; but it will prove in vain. With some sinners God makes quick despatch; and one way or other, he will make an utter end of all his enemies. Though they are quiet, and many very secure, and not in fear, they shall be cut down as grass and corn, when the destroying angel passes through. God would hereby work great deliverance for his own people. But those who make themselves vile by scandalous sins, God will make vile by shameful punishments. The tidings of this great deliverance shall be welcomed with abundant joy. These words are applied to the great redemption wrought out by our Lord Jesus and the everlasting gospel, Ro 10:15. Christ's ministers are messengers of good tidings, that preach peace by Jesus Christ. How welcome to those who see their misery and danger by sin! And the promise they made in the day of trouble must be made good. Let us be thankful for God's ordinances, and gladly attend them. Let us look forward with cheerful hope to a world where the wicked never can enter, and sin and temptation will no more be known. Nahum 1:10 New American Standard Bible: Like tangled thorns, And like those who are drunken with their drink, They are consumed As stubble completely withered. God's Word Translation: The people of Nineveh will be like tangled thorns and like people drunk on their own drink. They will be completely burned up like very dry straw. King James Version: For while they be folden together as thorns, and while they are drunken as drunkards, they shall be devoured as stubble fully dry. Bible in Basic English: For though they are like twisted thorns, and are overcome as with drink, they will come to destruction like stems of grass fully dry. JPS Old Testament: For though they be like tangled thorns, and be drunken according to their drink, they shall be devoured as stubble fully dry. World English Bible: For entangled like thorns, and drunken as with their drink, they are consumed utterly like dry stubble. Alphabetical: among and are As be completely consumed drink drunk drunken dry entangled from like stubble tangled their They thorns those who will wine with withered GSB: 1:10 For while [they be] folden together [as] {l} thorns, and while they are drunken [as] drunkards, they shall be devoured as stubble fully dry. (l) Though the Assyrians think themselves like thorns that prick on all sides, yet the Lord will set fire on them, and as drunken men are not able to stand against any force, so they will not be able to resist him at all. WES: 1:10 As thorns - They shall be like thorns easily burnt, and like thorns folded together which burn together, and help to destroy each other. As drunkards - As men drunken, and unable to help themselves, so the Assyrians drunk with pleasure and pride, shall be surprised, and easily overthrown. MHC: Nahum 1:11 New American Standard Bible: From you has gone forth One who plotted evil against the LORD, A wicked counselor. God's Word Translation: From you, Nineveh, a person who plans evil against the LORD sets out. His advice is wicked. King James Version: There is one come out of thee, that imagineth evil against the LORD, a wicked counsellor. Bible in Basic English: One has gone out from you who is designing evil against the Lord, whose purposes are of no value. JPS Old Testament: Out of thee came he forth, that deviseth evil against the LORD, that counselleth wickedness. World English Bible: There is one gone forth out of you, who devises evil against Yahweh, who counsels wickedness. Alphabetical: A against and come counselor counsels evil forth From gone has LORD Ninevehhas O one plots plotted the who wicked wickedness you GSB: 1:11 There is [one] {m} come out of thee, that imagineth evil against the LORD, a wicked counsellor. (m) Which may be understood either of Sennacherib, or of the whole body of the people of Nineveh. WES: 1:11 Come - Sennacherib, or Rabshekah. Thee - From Nineveh. Against the Lord - Against the people of the Lord, 2Chron 32:1. MHC: Nahum 1:12 New American Standard Bible: Thus says the LORD, "Though they are at full strength and likewise many, Even so, they will be cut off and pass away. Though I have afflicted you, I will afflict you no longer. God's Word Translation: This is what the LORD says: Though the people of Nineveh are physically fit and many in number, they will be cut down and die. Though I have humbled you, Judah, I will not humble you again. King James Version: Thus saith the LORD; Though they be quiet, and likewise many, yet thus shall they be cut down, when he shall pass through. Though I have afflicted thee, I will afflict thee no more. Bible in Basic English: This is what the Lord has said: The days of my cause against you are ended; they are cut off and past. Though I have sent trouble on you, you will no longer be troubled. JPS Old Testament: Thus saith the LORD: Though they be in full strength, and likewise many, even so shall they be cut down, and he shall pass away; and though I have afflicted thee, I will afflict thee no more. World English Bible: Thus says Yahweh: "Though they be in full strength, and likewise many, even so they will be cut down, and he shall pass away. Though I have afflicted you, I will afflict you no more. Alphabetical: afflict afflicted allies Although and are at away be cut Even full have I is JudahI likewise longer LORD many more no numerous O off pass says so strength the they This Though Thus what will you GSB: 1:12 Thus saith the LORD; Though [they be] {n} quiet, and likewise many, yet thus shall they be cut down, when he shall pass through. Though I have afflicted thee, I will afflict thee no more. (n) Though they think themselves in most safety, and of greatest strength, yet when God will pass by, he will destroy them: nonetheless, he comforts his Church, and promises to stop punishing them by the Assyrians. WES: 1:12 They - The Assyrians. Quiet - Be secure, and fear no dangers. Yet thus - Irresistible, suddenly, and universally. He - The angel of the Lord. Thee - O Israel, I will no more use that rod. MHC: Nahum 1:13 New American Standard Bible: "So now, I will break his yoke bar from upon you, And I will tear off your shackles." God's Word Translation: But now I will break Nineveh's yoke off of you and tear its chains from you. King James Version: For now will I break his yoke from off thee, and will burst thy bonds in sunder. Bible in Basic English: And now I will let his yoke be broken off you, and your chains be parted. JPS Old Testament: And now will I break his yoke from off thee, and will burst thy bonds in sunder. World English Bible: Now will I break his yoke from off you, and will burst your bonds apart." Alphabetical: and away bar break from his I neck Now off shackles So tear their upon will yoke you your MHC: Nahum 1:14 New American Standard Bible: The LORD has issued a command concerning you: "Your name will no longer be perpetuated. I will cut off idol and image From the house of your gods. I will prepare your grave, For you are contemptible." God's Word Translation: The LORD has given this command about you, Nineveh: You will no longer have descendants to carry on your name. I will remove the wooden and metal idols from the temple of your gods. I will prepare your grave because you are worthless. King James Version: And the LORD hath given a commandment concerning thee, that no more of thy name be sown: out of the house of thy gods will I cut off the graven image and the molten image: I will make thy grave; for thou art vile. Bible in Basic English: The Lord has given an order about you, that no more of your name are to be planted: from the house of your gods I will have the pictured and metal images cut off; I will make your last resting-place a place of shame; for you are completely evil. JPS Old Testament: And the LORD hath given commandment concerning thee, that no more of thy name be sown; out of the house of thy god will I cut off the graven image and the molten image; I will make thy grave; for thou art become worthless. World English Bible: Yahweh has commanded concerning you: "No more descendants will bear your name. Out of the house of your gods, will I cut off the engraved image and the molten image. I will make your grave, for you are vile." Alphabetical: a and are be bear carved cast command concerning contemptible cut descendants destroy for From given gods grave has have house I idol idols image images in issued longer LORD name Nineveh no of off perpetuated prepare temple that The to vile will you your GSB: 1:14 And the LORD hath given a commandment concerning thee, [that] no more of thy name be {o} sown: out of the house of thy gods will I cut off the graven image and the molten image: I will make thy grave; for thou art vile. (o) Meaning, Sennacherib, who would have no more children, but be slain in the house of his gods; 2Ki 19:36-37. WES: 1:14 Thee - Thee, Sennacherib, and the whole kingdom of Assyria. Be sown - None shall bear thy name, and title; but thy kingdom shall be swallowed up. MHC: Nahum 1:15 New American Standard Bible: Behold, on the mountains the feet of him who brings good news, Who announces peace! Celebrate your feasts, O Judah; Pay your vows. For never again will the wicked one pass through you; He is cut off completely. God's Word Translation: There on the mountains are the feet of a messenger who announces the good news: "All is well!" Celebrate your festivals, Judah! Keep your vows! This wickedness will never pass your way again. It will be completely removed. King James Version: Behold upon the mountains the feet of him that bringeth good tidings, that publisheth peace! O Judah, keep thy solemn feasts, perform thy vows: for the wicked shall no more pass through thee; he is utterly cut off. Bible in Basic English: See on the mountains the feet of him who comes with good news, giving word of peace! Keep your feasts, O Judah, give effect to your oaths: for the good-for-nothing man will never again go through you; he is completely cut off. JPS Old Testament: Behold upon the mountains the feet of him that bringeth good tidings, that announceth peace! Keep thy feasts, O Judah, perform thy vows; for the wicked one shall no more pass through thee; he is utterly cut off. World English Bible: Behold, on the mountains the feet of him who brings good news, who publishes peace! Keep your feasts, Judah! Perform your vows, for the wicked one will no more pass through you. He is utterly cut off. Alphabetical: again and announces be Behold brings Celebrate completely cut destroyed feasts feet festivals For fulfill good He him invade is Judah Look more mountains never news No O of off on one pass Pay peace proclaims the there they through vows who wicked will you your GSB: 1:15 Behold upon the mountains the feet of him that bringeth good tidings, that publisheth {p} peace! O Judah, keep thy solemn feasts, perform thy vows: for the wicked shall no more pass through thee; he is utterly cut off. (p) Which peace the Jews would enjoy by the death of Sennacherib. WES: 1:15 Keep - Be careful to serve God. Thy vows - Made in thy distress. The wicked - That wicked oppressor, Sennacherib. MHC: NASB, GWT, KJV, NIV, GWT, NLT, ASV, Matthew Henry's Commentary, Chapter and Verse Old and New Testament Christian Bible Study, Concordance, Chain Links, Cross Reference for pastors, teachers and students |