Proverbs 20

<< Proverbs 20 >>
Parallel NASB / KJV / ASV / DRB / YLT
On Life and Conduct
NASBKJVASVDRBYLT
1 Wine is a mocker, strong drink a brawler, And whoever is intoxicated by it is not wise.1 Wine is a mocker, strong drink is raging: and whosoever is deceived thereby is not wise.1 Wine is a mocker, strong drink a brawler; And whosoever erreth thereby is not wise.1 Wine is a luxurious thing, and drunkenness riotous: whosoever is delighted therewith shell not be wise. 1 Wine is a scorner -- strong drink is noisy, And any going astray in it is not wise.
2 The terror of a king is like the growling of a lion; He who provokes him to anger forfeits his own life.2 The fear of a king is as the roaring of a lion: whoso provoketh him to anger sinneth against his own soul.2 The terror of a king is as the roaring of a lion: He that provoketh him to anger sinneth against his own life.2 As the roaring of a lion, so also is the dread of a king: he that provoketh him, sinneth against his own soul. 2 The fear of a king is a growl as of a young lion, He who is causing him to be wroth is wronging his soul.
3 Keeping away from strife is an honor for a man, But any fool will quarrel.3 It is an honour for a man to cease from strife: but every fool will be meddling.3 It is an honor for a man to keep aloof from strife; But every fool will be quarrelling.3 It is an honour for a man to separate himself from quarrels: but all fools are meddling with reproaches. 3 An honour to a man is cessation from strife, And every fool intermeddleth.
4 The sluggard does not plow after the autumn, So he begs during the harvest and has nothing.4 The sluggard will not plow by reason of the cold; therefore shall he beg in harvest, and have nothing.4 The sluggard will not plow by reason of the winter; Therefore he shall beg in harvest, and have nothing.4 Because of the cold the sluggard would not plough: he shall beg therefore in the summer, and it shall not be given him. 4 Because of winter the slothful plougheth not, He asketh in harvest, and there is nothing.
5 A plan in the heart of a man is like deep water, But a man of understanding draws it out.5 Counsel in the heart of man is like deep water; but a man of understanding will draw it out.5 Counsel in the heart of man is like deep water; But a man of understanding will draw it out.5 Counsel in the heart of a man is like deep water: but a wise man will draw it out. 5 Counsel in the heart of a man is deep water, And a man of understanding draweth it up.
NASBKJVASVDRBYLT
6 Many a man proclaims his own loyalty, But who can find a trustworthy man?6 Most men will proclaim every one his own goodness: but a faithful man who can find?6 Most men will proclaim every one his own kindness; But a faithful man who can find?6 Many men are called merciful: but who shall find a faithful man? 6 A multitude of men proclaim each his kindness, And a man of stedfastness who doth find?
7 A righteous man who walks in his integrity-- How blessed are his sons after him.7 The just man walketh in his integrity: his children are blessed after him.7 A righteous man that walketh in his integrity, Blessed are his children after him.7 The just that walketh in his simplicity, shall leave behind him blessed children. 7 The righteous is walking habitually in his integrity, O the happiness of his sons after him!
8 A king who sits on the throne of justice Disperses all evil with his eyes.8 A king that sitteth in the throne of judgment scattereth away all evil with his eyes.8 A king that sitteth on the throne of judgment Scattereth away all evil with his eyes.8 The king, that sitteth on the throne of judgment, scattereth away all evil with his look. 8 A king sitting on a throne of judgment, Is scattering with his eyes all evil,
9 Who can say, "I have cleansed my heart, I am pure from my sin "?9 Who can say, I have made my heart clean, I am pure from my sin?9 Who can say, I have made my heart clean, I am pure from my sin?9 Who can say: My heart is clean, I am pure from sin? 9 Who saith, 'I have purified my heart, I have been cleansed from my sin?'
10 Differing weights and differing measures, Both of them are abominable to the LORD.10 Divers weights, and divers measures, both of them are alike abomination to the LORD.10 Diverse weights, and diverse measures, Both of them alike are an abomination to Jehovah.10 Diverse weights and diverse measures, both are abominable before God. 10 A stone and a stone, an ephah and an ephah, Even both of them are an abomination to Jehovah.
NASBKJVASVDRBYLT
11 It is by his deeds that a lad distinguishes himself If his conduct is pure and right.11 Even a child is known by his doings, whether his work be pure, and whether it be right.11 Even a child maketh himself known by his doings, Whether his work be pure, and whether it be right.11 By his inclinations a child is known, if his works be clean and right. 11 Even by his actions a youth maketh himself known, Whether his work be pure or upright.
12 The hearing ear and the seeing eye, The LORD has made both of them.12 The hearing ear, and the seeing eye, the LORD hath made even both of them.12 The hearing ear, and the seeing eye, Jehovah hath made even both of them.12 The hearing ear, and the seeing eye, the Lord hath made them both. 12 A hearing ear, and a seeing eye, Jehovah hath made even both of them.
13 Do not love sleep, or you will become poor; Open your eyes, and you will be satisfied with food.13 Love not sleep, lest thou come to poverty; open thine eyes, and thou shalt be satisfied with bread.13 Love not sleep, let thou come to poverty; Open thine eyes, and thou shalt be satisfied with bread.13 Love not sleep, lest poverty oppress thee: open thy eyes, and be filled with bread. 13 Love not sleep, lest thou become poor, Open thine eyes -- be satisfied with bread.
14 "Bad, bad," says the buyer, But when he goes his way, then he boasts.14 It is naught, it is naught, saith the buyer: but when he is gone his way, then he boasteth.14 It is bad, it is bad, saith the buyer; But when he is gone his way, then he boasteth.14 It is nought, it is nought, saith every buyer: and when he is gone away, then he will boast. 14 'Bad, bad,' saith the buyer, And going his way then he boasteth himself.
15 There is gold, and an abundance of jewels; But the lips of knowledge are a more precious thing.15 There is gold, and a multitude of rubies: but the lips of knowledge are a precious jewel.15 There is gold, and abundance of rubies; But the lips of knowledge are a precious jewel.15 There is gold, and a multitude of jewels: but the lips of knowledge are a precious vessel. 15 Substance, gold, and a multitude of rubies, Yea, a precious vessel, are lips of knowledge.
NASBKJVASVDRBYLT
16 Take his garment when he becomes surety for a stranger; And for foreigners, hold him in pledge.16 Take his garment that is surety for a stranger: and take a pledge of him for a strange woman.16 Take his garment that is surety for a stranger; And hold him in pledge that is surety for foreigners.16 Take away the garment of him that is surety for a stranger, and take a pledge from him for strangers. 16 Take his garment when a stranger hath been surety, And for strangers pledge it.
17 Bread obtained by falsehood is sweet to a man, But afterward his mouth will be filled with gravel.17 Bread of deceit is sweet to a man; but afterwards his mouth shall be filled with gravel.17 Bread of falsehood is sweet to a man; But afterwards his mouth shall be filled with gravel.17 The bread of lying is sweet to a man: but afterwards his mouth shall be filled with gravel. 17 Sweet to a man is the bread of falsehood, And afterwards is his mouth filled with gravel.
18 Prepare plans by consultation, And make war by wise guidance.18 Every purpose is established by counsel: and with good advice make war.18 Every purpose is established by counsel; And by wise guidance make thou war.18 Designs are strengthened by counsels: and wars are to be managed by governments. 18 Purposes by counsel thou dost establish, And with plans make thou war.
19 He who goes about as a slanderer reveals secrets, Therefore do not associate with a gossip.19 He that goeth about as a talebearer revealeth secrets: therefore meddle not with him that flattereth with his lips.19 He that goeth about as a tale-bearer revealeth secrets; Therefore company not with him that openeth wide his lips.19 Meddle not with him that revealeth secrets, and walketh deceitfully, and openeth wide his lips. 19 A revealer of secret counsels is the busybody, And for a deceiver with his lips make not thyself surety.
20 He who curses his father or his mother, His lamp will go out in time of darkness.20 Whoso curseth his father or his mother, his lamp shall be put out in obscure darkness.20 Whoso curseth his father or his mother, His lamp shall be put out in blackness of darkness.20 He that curseth his father, and mother, his lamp shall be put out in the midst of darkness. 20 Whoso is vilifying his father and his mother, Extinguished is his lamp in blackness of darkness.
NASBKJVASVDRBYLT
21 An inheritance gained hurriedly at the beginning Will not be blessed in the end.21 An inheritance may be gotten hastily at the beginning; but the end thereof shall not be blessed.21 An inheritance may be gotten hastily at the beginning; But the end thereof shall not be blessed.21 The inheritance gotten hastily in the beginning, in the end shall be without a blessing. 21 An inheritance gotten wrongly at first, Even its latter end is not blessed.
22 Do not say, "I will repay evil"; Wait for the LORD, and He will save you.22 Say not thou, I will recompense evil; but wait on the LORD, and he shall save thee.22 Say not thou, I will recompense evil: Wait for Jehovah, and he will save thee.22 Say not: I will return evil: wait for the Lord and he will deliver thee. 22 Do not say, 'I recompense evil,' Wait for Jehovah, and He delivereth thee.
23 Differing weights are an abomination to the LORD, And a false scale is not good.23 Divers weights are an abomination unto the LORD; and a false balance is not good.23 Diverse weights are an abomination to Jehovah; And a false balance is not good.23 Diverse weights are an abomination before the Lord: a deceitful balance is not good. 23 An abomination to Jehovah are a stone and a stone, And balances of deceit are not good.
24 Man's steps are ordained by the LORD, How then can man understand his way?24 Man's goings are of the LORD; how can a man then understand his own way?24 A man's goings are of Jehovah; How then can man understand his way?24 The steps of man are guided by the Lord: but who is the man that can understand his own way? 24 From Jehovah are the steps of a man, And man -- how understandeth he his way?
25 It is a trap for a man to say rashly, "It is holy!" And after the vows to make inquiry.25 It is a snare to the man who devoureth that which is holy, and after vows to make enquiry.25 It is a snare to a man rashly to say, It is holy, And after vows to make inquiry.25 It is ruin to a man to devour holy ones, and after vows to retract. 25 A snare to a man is he hath swallowed a holy thing, And after vows to make inquiry.
NASBKJVASVDRBYLT
26 A wise king winnows the wicked, And drives the threshing wheel over them.26 A wise king scattereth the wicked, and bringeth the wheel over them.26 A wise king winnoweth the wicked, And bringeth the threshing -wheel over them.26 A wise king scattereth the wicked, and bringeth over them the wheel. 26 A wise king is scattering the wicked, And turneth back on them the wheel.
27 The spirit of man is the lamp of the LORD, Searching all the innermost parts of his being.27 The spirit of man is the candle of the LORD, searching all the inward parts of the belly.27 The spirit of man is the lamp of Jehovah, Searching all his innermost parts.27 The spirit of a man is the lamp of the Lord, which searcheth all the hidden things of the bowels. 27 The breath of man is a lamp of Jehovah, Searching all the inner parts of the heart.
28 Loyalty and truth preserve the king, And he upholds his throne by righteousness.28 Mercy and truth preserve the king: and his throne is upholden by mercy.28 Kindness and truth preserve the king; And his throne is upholden by kindness.28 Mercy and truth preserve the king, and his throne is strengthened by clemency. 28 Kindness and truth keep a king, And he hath supported by kindness his throne.
29 The glory of young men is their strength, And the honor of old men is their gray hair.29 The glory of young men is their strength: and the beauty of old men is the grey head.29 The glory of young men is their strength; And the beauty of old men is the hoary head.29 The joy of young men is their strength: and the dignity of old men, their grey hairs. 29 The beauty of young men is their strength, And the honour of old men is grey hairs.
30 Stripes that wound scour away evil, And strokes reach the innermost parts.30 The blueness of a wound cleanseth away evil: so do stripes the inward parts of the belly.30 Stripes that wound cleanse away evil; And strokes reach the innermost parts.30 The blueness of a wound shall wipe away evils: and stripes in the more in- ward parts of the belly. 30 The bandages of a wound thou removest with the evil, Also the plagues of the inner parts of the heart!

<< Proverbs 20 >>
New American Standard Bible Copyright 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

Online Parallel BibleOnline Parallel BibleOnline Parallel Bible

Online Bible