Pauls Use of Liberty | ||||
NASB | KJV | ASV | DRB | YLT |
| 1 Am I not free? Am I not an apostle? Have I not seen Jesus our Lord? Are you not my work in the Lord? | 1 Am I not an apostle? am I not free? have I not seen Jesus Christ our Lord? are not ye my work in the Lord? | 1 Am I not free? Am I not an apostle? Have I not seen Jesus our Lord? Are not ye my work in the Lord? | 1 AM not I free? Am not I an apostle? Have not I seen Christ Jesus our Lord? Are not you my work in the Lord? | 1 Am not I an apostle? am not I free? Jesus Christ our Lord have I not seen? my work are not ye in the Lord? | 2 If to others I am not an apostle, at least I am to you; for you are the seal of my apostleship in the Lord. | 2 If I be not an apostle unto others, yet doubtless I am to you: for the seal of mine apostleship are ye in the Lord. | 2 If to others I am not an apostle, yet at least I am to you; for the seal of mine apostleship are ye in the Lord. | 2 And if unto others I be not an apostle, but yet to you I am. For you are the seal of my apostleship in the Lord. | 2 if to others I am not an apostle -- yet doubtless to you I am; for the seal of my apostleship are ye in the Lord. | 3 My defense to those who examine me is this: | 3 Mine answer to them that do examine me is this, | 3 My defence to them that examine me is this. | 3 My defence with them that do examine me is this. | 3 My defence to those who examine me in this; | 4 Do we not have a right to eat and drink? | 4 Have we not power to eat and to drink? | 4 Have we no right to eat and to drink? | 4 Have not we power to eat and to drink? | 4 have we not authority to eat and to drink? | 5 Do we not have a right to take along a believing wife, even as the rest of the apostles and the brothers of the Lord and Cephas? | 5 Have we not power to lead about a sister, a wife, as well as other apostles, and as the brethren of the Lord, and Cephas? | 5 Have we no right to lead about a wife that is a believer, even as the rest of the apostles, and the brethren of the Lord, and Cephas? | 5 Have we not power to carry about a woman, a sister, as well as the rest of the apostles, and the brethren of the Lord, and Cephas? | 5 have we not authority a sister -- a wife -- to lead about, as also the other apostles, and the brethren of the Lord, and Cephas? | NASB | KJV | ASV | DRB | YLT |
| 6 Or do only Barnabas and I not have a right to refrain from working? | 6 Or I only and Barnabas, have not we power to forbear working? | 6 Or I only and Barnabas, have we not a right to forbear working? | 6 Or I only and Barnabas, have not we power to do this? | 6 or only I and Barnabas, have we not authority -- not to work? | 7 Who at any time serves as a soldier at his own expense? Who plants a vineyard and does not eat the fruit of it? Or who tends a flock and does not use the milk of the flock? | 7 Who goeth a warfare any time at his own charges? who planteth a vineyard, and eateth not of the fruit thereof? or who feedeth a flock, and eateth not of the milk of the flock? | 7 What soldier ever serveth at his own charges? who planteth a vineyard, and eateth not the fruit thereof? Or who feedeth a flock, and eateth not of the milk of the flock? | 7 Who serveth as a soldier at any time, at his own charges? Who planteth a vineyard, and eateth not of the fruit thereof? Who feedeth the flock, and eateth not of the milk of the flock? | 7 who doth serve as a soldier at his own charges at any time? who doth plant a vineyard, and of its fruit doth not eat? or who doth feed a flock, and of the milk of the flock doth not eat? | 8 I am not speaking these things according to human judgment, am I? Or does not the Law also say these things? | 8 Say I these things as a man? or saith not the law the same also? | 8 Do I speak these things after the manner of men? or saith not the law also the same? | 8 Speak I these things according to man? Or doth not the law also say these things? | 8 According to man do I speak these things? or doth not also the law say these things? | 9 For it is written in the Law of Moses, "YOU SHALL NOT MUZZLE THE OX WHILE HE IS THRESHING." God is not concerned about oxen, is He? | 9 For it is written in the law of Moses, Thou shalt not muzzle the mouth of the ox that treadeth out the corn. Doth God take care for oxen? | 9 For it is written in the law of Moses, Thou shalt not muzzle the ox when he treadeth out the corn. Is it for the oxen that God careth, | 9 For it is written in the law of Moses: Thou shalt not muzzle the mouth of the ox that treadeth out the corn. Doth God take care for oxen? | 9 for in the law of Moses it hath been written, 'thou shalt not muzzle an ox treading out corn;' for the oxen doth God care? | 10 Or is He speaking altogether for our sake? Yes, for our sake it was written, because the plowman ought to plow in hope, and the thresher to thresh in hope of sharing the crops. | 10 Or saith he it altogether for our sakes? For our sakes, no doubt, this is written: that he that ploweth should plow in hope; and that he that thresheth in hope should be partaker of his hope. | 10 or saith he it assuredly for our sake? Yea, for our sake it was written: because he that ploweth ought to plow in hope, and he that thresheth, to thresh in hope of partaking. | 10 Or doth he say this indeed for our sakes? For these things are written for our sakes: that he that plougheth, should plough in hope; and he that thrasheth, in hope to receive fruit. | 10 or because of us by all means doth He say it? yes, because of us it was written, because in hope ought the plower to plow, and he who is treading ought of his hope to partake in hope. | NASB | KJV | ASV | DRB | YLT |
| 11 If we sowed spiritual things in you, is it too much if we reap material things from you? | 11 If we have sown unto you spiritual things, is it a great thing if we shall reap your carnal things? | 11 If we sowed unto you spiritual things, is it a great matter if we shall reap your carnal things? | 11 If we have sown unto you spiritual things, is it a great matter if we reap your carnal things? | 11 If we to you the spiritual things did sow -- great is it if we your fleshly things do reap? | 12 If others share the right over you, do we not more? Nevertheless, we did not use this right, but we endure all things so that we will cause no hindrance to the gospel of Christ. | 12 If others be partakers of this power over you, are not we rather? Nevertheless we have not used this power; but suffer all things, lest we should hinder the gospel of Christ. | 12 If others partake of this right over you, do not we yet more? Nevertheless we did not use this right; but we bear all things, that we may cause no hindrance to the gospel of Christ. | 12 If others be partakers of this power over you, why not we rather? Nevertheless, we have not used this power: but we bear all things, lest we should give any hindrance to the gospel of Christ. | 12 if others do partake of the authority over you -- not we more? but we did not use this authority, but all things we bear, that we may give no hindrance to the good news of the Christ. | 13 Do you not know that those who perform sacred services eat the food of the temple, and those who attend regularly to the altar have their share from the altar? | 13 Do ye not know that they which minister about holy things live of the things of the temple? and they which wait at the altar are partakers with the altar? | 13 Know ye not that they that minister about sacred things eat of the things of the temple, and they that wait upon the altar have their portion with the altar? | 13 Know you not, that they who work in the holy place, eat the things that are of the holy place; and they that serve the altar, partake with the altar? | 13 Have ye not known that those working about the things of the temple -- of the temple do eat, and those waiting at the altar -- with the altar are partakers? | 14 So also the Lord directed those who proclaim the gospel to get their living from the gospel. | 14 Even so hath the Lord ordained that they which preach the gospel should live of the gospel. | 14 Even so did the Lord ordain that they that proclaim the gospel should live of the gospel. | 14 So also the Lord ordained that they who preach the gospel, should live by the gospel. | 14 so also did the Lord direct to those proclaiming the good news: of the good news to live. | 15 But I have used none of these things. And I am not writing these things so that it will be done so in my case; for it would be better for me to die than have any man make my boast an empty one. | 15 But I have used none of these things: neither have I written these things, that it should be so done unto me: for it were better for me to die, than that any man should make my glorying void. | 15 But I have used none of these things: and I write not these things that it may be so done in my case; for it were good for me rather to die, than that any man should make my glorifying void. | 15 But I have used none of these things. Neither have I written these things, that they should be so done unto me: for it is good for me to die, rather than that any man should make my glory void. | 15 And I have used none of these things; neither did I write these things that it may be so done in my case, for it is good for me rather to die, than that any one may make my glorying void; | NASB | KJV | ASV | DRB | YLT |
| 16 For if I preach the gospel, I have nothing to boast of, for I am under compulsion; for woe is me if I do not preach the gospel. | 16 For though I preach the gospel, I have nothing to glory of: for necessity is laid upon me; yea, woe is unto me, if I preach not the gospel! | 16 For if I preach the gospel, I have nothing to glory of; for necessity is laid upon me; for woe is unto me, if I preach not the gospel. | 16 For if I preach the gospel, it is no glory to me, for a necessity lieth upon me: for woe is unto me if I preach not the gospel. | 16 for if I may proclaim good news, it is no glorying for me, for necessity is laid upon me, and woe is to me if I may not proclaim good news; | 17 For if I do this voluntarily, I have a reward; but if against my will, I have a stewardship entrusted to me. | 17 For if I do this thing willingly, I have a reward: but if against my will, a dispensation of the gospel is committed unto me. | 17 For if I do this of mine own will, I have a reward: but if not of mine own will, I have a stewardship intrusted to me. | 17 For if I do this thing willingly, I have a reward: but if against my will, a dispensation is committed to me: | 17 for if willing I do this, I have a reward; and if unwillingly -- with a stewardship I have been entrusted! | 18 What then is my reward? That, when I preach the gospel, I may offer the gospel without charge, so as not to make full use of my right in the gospel. | 18 What is my reward then? Verily that, when I preach the gospel, I may make the gospel of Christ without charge, that I abuse not my power in the gospel. | 18 What then is my reward? That, when I preach the gospel, I may make the gospel without charge, so as not to use to the full my right in the gospel. | 18 What is my reward then? That preaching the gospel, I may deliver the gospel without charge, that I abuse not my power in the gospel. | 18 What, then, is my reward? -- that proclaiming good news, without charge I shall make the good news of the Christ, not to abuse my authority in the good news; | 19 For though I am free from all men, I have made myself a slave to all, so that I may win more. | 19 For though I be free from all men, yet have I made myself servant unto all, that I might gain the more. | 19 For though I was free from all men, I brought myself under bondage to all, that I might gain the more. | 19 For whereas I was free as to all, I made myself the servant of all, that I might gain the more. | 19 for being free from all men, to all men I made myself servant, that the more I might gain; | 20 To the Jews I became as a Jew, so that I might win Jews; to those who are under the Law, as under the Law though not being myself under the Law, so that I might win those who are under the Law; | 20 And unto the Jews I became as a Jew, that I might gain the Jews; to them that are under the law, as under the law, that I might gain them that are under the law; | 20 And to the Jews I became as a Jew, that I might gain Jews; to them that are under the law, as under the law, not being myself under the law, that I might gain them that are under the law; | 20 And I became to the Jews, a Jew, that I might gain the Jews: | 20 and I became to the Jews as a Jew, that Jews I might gain; to those under law as under law, that those under law I might gain; | NASB | KJV | ASV | DRB | YLT |
| 21 to those who are without law, as without law, though not being without the law of God but under the law of Christ, so that I might win those who are without law. | 21 To them that are without law, as without law, (being not without law to God, but under the law to Christ,) that I might gain them that are without law. | 21 to them that are without law, as without law, not being without law to God, but under law to Christ, that I might gain them that are without law. | 21 To them that are under the law, as if I were under the law, (whereas myself was not under the law,) that I might gain them that were under the law. To them that were without the law, as if I were without the law, (whereas I was not without the law of God, but was in the law of Christ,) that I might gain them that were without the law. | 21 to those without law, as without law -- (not being without law to God, but within law to Christ) -- that I might gain those without law; | 22 To the weak I became weak, that I might win the weak; I have become all things to all men, so that I may by all means save some. | 22 To the weak became I as weak, that I might gain the weak: I am made all things to all men, that I might by all means save some. | 22 To the weak I became weak, that I might gain the weak: I am become all things to all men, that I may by all means save some. | 22 To the weak I became weak, that I might gain the weak. I became all things to all men, that I might save all. | 22 I became to the infirm as infirm, that the infirm I might gain; to all men I have become all things, that by all means I may save some. | 23 I do all things for the sake of the gospel, so that I may become a fellow partaker of it. | 23 And this I do for the gospel's sake, that I might be partaker thereof with you. | 23 And I do all things for the gospel's sake, that I may be a joint partaker thereof. | 23 And I do all things for the gospel's sake: that I may be made partaker thereof. | 23 And this I do because of the good news, that a fellow-partaker of it I may become; | 24 Do you not know that those who run in a race all run, but only one receives the prize? Run in such a way that you may win. | 24 Know ye not that they which run in a race run all, but one receiveth the prize? So run, that ye may obtain. | 24 Know ye not that they that run in a race run all, but one receiveth the prize? Even so run; that ye may attain. | 24 Know you not that they that run in the race, all run indeed, but one receiveth the prize ? So run that you may obtain. | 24 have ye not known that those running in a race -- all indeed run, but one doth receive the prize? so run ye, that ye may obtain; | 25 Everyone who competes in the games exercises self-control in all things. They then do it to receive a perishable wreath, but we an imperishable. | 25 And every man that striveth for the mastery is temperate in all things. Now they do it to obtain a corruptible crown; but we an incorruptible. | 25 And every man that striveth in the games exerciseth self-control in all things. Now they do it to receive a corruptible crown; but we an incorruptible. | 25 And every one that striveth for the mastery, refraineth himself from all things: and they indeed that they may receive a corruptible crown; but we an incorruptible one. | 25 and every one who is striving, is in all things temperate; these, indeed, then, that a corruptible crown they may receive, but we an incorruptible; | NASB | KJV | ASV | DRB | YLT |
| 26 Therefore I run in such a way, as not without aim; I box in such a way, as not beating the air; | 26 I therefore so run, not as uncertainly; so fight I, not as one that beateth the air: | 26 I therefore so run, as not uncertainly; so fight I, as not beating the air: | 26 I therefore so run, not as at an uncertainty: I so fight, not as one beating the air: | 26 I, therefore, thus run, not as uncertainly, thus I fight, as not beating air; | 27 but I discipline my body and make it my slave, so that, after I have preached to others, I myself will not be disqualified. | 27 But I keep under my body, and bring it into subjection: lest that by any means, when I have preached to others, I myself should be a castaway. | 27 but I buffet my body, and bring it into bondage: lest by any means, after that I have preached to others, I myself should be rejected. | 27 But I chastise my body, and bring it into subjection: lest perhaps, when I have preached to others, I myself should become a castaway. | 27 but I chastise my body, and bring it into servitude, lest by any means, having preached to others -- I myself may become disapproved. |
<< 1 Corinthians 9 >> New American Standard Bible Copyright 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. Online Parallel BibleOnline Parallel BibleOnline Parallel Bible | ||||