| |||||||
| Parallel Chapters and Verses, Greek and Hebrew Lexicon, Commentaries, Strong's Bible Dictionary, Concordances and Cross References for 1 Thessalonians 1 1 Thessalonia ns: 1 Thessalonians 1:1 New American Standard Bible: Paul and Silvanus and Timothy, To the church of the Thessalonians in God the Father and the Lord Jesus Christ: Grace to you and peace. God's Word Translation: From Paul, Silas, and Timothy. To the church at Thessalonica united with God the Father and the Lord Jesus Christ. Good will and peace are yours! King James Version: Paul, and Silvanus, and Timotheus, unto the church of the Thessalonians which is in God the Father and in the Lord Jesus Christ: Grace be unto you, and peace, from God our Father, and the Lord Jesus Christ. Bible in Basic English: Paul and Silvanus and Timothy, to the church of the Thessalonians in God the Father and the Lord Jesus Christ: Grace to you and peace. Weymouth New Testament: Paul, Silas, and Timothy: To the Church of the Thessalonians which is in God the Father and the Lord Jesus Christ. May grace and peace be granted to you. World English Bible: Paul, Silvanus, and Timothy, to the assembly of the Thessalonians in God the Father and the Lord Jesus Christ: Grace to you and peace from God our Father and the Lord Jesus Christ. Alphabetical: and Christ church Father God Grace in Jesus Lord of Paul peace Silas Silvanus the Thessalonians Timothy To you PNT: 1:1 Introductory Greetings SUMMARY OF I THESSALONIANS 1: Salutation. Thanksgiving for the Faith of the Thessalonians. Commendation for Spreading the Gospel. The Great Change in Their Lives. Paul, Silvanus, and Timotheus. Silvanus is the same as the Silas of Acts. We learn from Acts (chapters 15 to 18) that both Silas and Timothy attended Paul on the second missionary journey during which the Epistle was written. Paul does not speak of his apostleship in this salutation, as in later epistles, because at this early period the Judaizing Christians had not begun to spread doubts whether he was an apostle. In God the Father. Hence, separated from the Gentiles. {in] the Lord Jesus Christ. Hence, separated from the Jews. Grace [be] unto you, and peace. See PNT Ro 1:7. WES: 1:1 Paul - In this epistle St. Paul neither uses the title of an apostle, nor any other, as writing to pious and simple - hearted men, with the utmost familiarity. There is a peculiar sweetness in this epistle, unmixed with any sharpness or reproof: those evils which the apostles afterward reproved having not yet crept into the church. MHC: 1:1-5 As all good comes from God, so no good can be hoped for by sinners, but from God in Christ. And the best good may be expected from God, as our Father, for the sake of Christ. We should pray, not only for ourselves, but for others also; remembering them without ceasing. Wherever there is a true faith, it will work; it will affect both the heart and life. Faith works by love; it shows itself in love to God, and love to our neighbour. And wherever there is a well-grounded hope of eternal life, this will appear by the exercise of patience; and it is a sign of sincerity, when in all we do, we seek to approve ourselves to God. By this we may know our election, if we not only speak of the things of God with out lips, but feel their power in our hearts, mortifying our lusts, weaning us from the world, and raising us up to heavenly things. Unless the Spirit of God comes with the word of God, it will be to us a dead letter. Thus they entertained it by the power of the Holy Ghost. They were fully convinced of the truth of it, so as not to be shaken in mind by objections and doubts; and they were willing to leave all for Christ, and to venture their souls and everlasting condition upon the truth of the gospel revelation. 1 Thessalonians 1:2 New American Standard Bible: We give thanks to God always for all of you, making mention of you in our prayers; God's Word Translation: We always thank God for all of you as we remember you in our prayers. King James Version: We give thanks to God always for you all, making mention of you in our prayers; Bible in Basic English: We give praise to God at all times for you, keeping you in memory in our prayers; Weymouth New Testament: We continually give thanks to God because of you all, while we make mention of you in our prayers. World English Bible: We always give thanks to God for all of you, mentioning you in our prayers, Alphabetical: all always for give God in making mention mentioning of our prayers thank thanks to We you GSB: 1:2 {1} We give thanks to God always for you all, making mention of you in our prayers; (1) An example of proper Christian rejoicing, by which also we learn, that those who have great gifts in them, are in two ways governed: first, if they consider that they have received all from God, and second, that continuance must be desired at his hands. And to these things this whole epistle exhorts the Thessalonians. PNT: 1:2 We. The plural, perhaps, is used because Silas and Timothy were joined in the greeting, but the Epistle is Paul's, not the joint work of three persons. Give thanksto God. Almost all Paul's letters begin with thanksgiving. MHC: 1 Thessalonians 1:3 New American Standard Bible: constantly bearing in mind your work of faith and labor of love and steadfastness of hope in our Lord Jesus Christ in the presence of our God and Father, God's Word Translation: In the presence of our God and Father, we never forget that your faith is active, your love is working hard, and your confidence in our Lord Jesus Christ is enduring. King James Version: Remembering without ceasing your work of faith, and labour of love, and patience of hope in our Lord Jesus Christ, in the sight of God and our Father; Bible in Basic English: Having ever in mind your work of faith and acts of love and the strength of your hope in our Lord Jesus Christ, before our God and Father; Weymouth New Testament: For we never fail to remember your works of faith and labours of love and your persistent and unwavering hope in our Lord Jesus Christ in the presence of our God and Father; World English Bible: remembering without ceasing your work of faith and labor of love and patience of hope in our Lord Jesus Christ, before our God and Father. Alphabetical: and bearing before by Christ constantly continually endurance faith Father God hope in inspired Jesus labor Lord love mind of our presence produced prompted remember steadfastness the We work your GSB: 1:3 {2} Remembering without ceasing your work of faith, and labour of love, and patience of hope in our Lord Jesus Christ, in the sight of God and our Father; (2) He commends them for three special gifts: effectual faith, continual love, and patient hope. And he does this to the end that they might be ashamed, being endued with such excellent gifts, not to continue in God's election. PNT: 1:3 Remembering without ceasing. He states reasons for thankfulness. Your work of faith. Works which result from faith. Labour of love. Toil for others caused by love for them and for Christ. Patience of hope in our Lord Jesus Christ. Patient endurance of toil, hardship and persecution through a hope in Christ. Probably a hope that soon these would cease with the coming of Christ. The Thessalonians, as we learn, expected his speedy coming. WES: 1:3 Remembering in the sight of God - That is, praising him for it. Your work of faith - Your active, ever - working faith. And labour of love - Love continually labouring for the bodies or souls of men. They who do not thus labour, do not love. Faith works, love labours, hope patiently suffers all things. MHC: 1 Thessalonians 1:4 New American Standard Bible: knowing, brethren beloved by God, His choice of you; God's Word Translation: Brothers and sisters, we never forget this because we know that God loves you and has chosen you. King James Version: Knowing, brethren beloved, your election of God. Bible in Basic English: Being conscious, my brothers, dear to God, that you have been marked out by God's purpose; Weymouth New Testament: knowing as we do, brethren, that you are beloved by God and that He has chosen you. World English Bible: We know, brothers loved by God, that you are chosen, Alphabetical: beloved brethren brothers by choice chosen For God has he His know knowing loved of that we you GSB: 1:4 Knowing, brethren beloved, your {a} election of God. (a) Literally, that your election is of God. PNT: 1:4 Knowing... your election of God. That you are of the elect, the chosen nation (Ps 33:12 1Pe 2:9). All Christians were the elect, and the expression is another way of saying, Knowing that you have become Christians. WES: 1:4 Knowing your election - Which is through faith, by these plain proofs. MHC: 1 Thessalonians 1:5 New American Standard Bible: for our gospel did not come to you in word only, but also in power and in the Holy Spirit and with full conviction; just as you know what kind of men we proved to be among you for your sake. God's Word Translation: We know this because the Good News we brought came to you not only with words but also with power, with the Holy Spirit, and with complete certainty. In the same way you know what kind of people we were while we were with you and the good things we did for you. King James Version: For our gospel came not unto you in word only, but also in power, and in the Holy Ghost, and in much assurance; as ye know what manner of men we were among you for your sake. Bible in Basic English: Because our good news came to you, not in word only, but in power, and in the Holy Spirit, so that you were completely certain of it; even as you saw what our behaviour to you was like from our love to you. Weymouth New Testament: The Good News that we brought you did not come to you in words only, but also with power and with the Holy Spirit and with much certainty, for you know the sort of men we became among you, as examples for your sakes. World English Bible: and that our Good News came to you not in word only, but also in power, and in the Holy Spirit, and with much assurance. You know what kind of men we showed ourselves to be among you for your sake. Alphabetical: also among and as be because but came come conviction deep did for full gospel Holy how in just kind know lived men not of only our power proved sake simply Spirit the to we what with word words you your GSB: 1:5 {3} For our gospel came not unto you in word only, but also in power, and in the Holy Ghost, and in {b} much assurance; as ye know what manner of men we were among you for your sake. (3) Another reason why they ought in no way start back but continue to the end, because they cannot doubt this doctrine which has been so many ways confirmed to them, even from heaven, as they themselves well knew. (b) Paul shows by two things that there followed very great fruit from his preaching, that is, by these gifts of the Holy Spirit, and that certain assurance which was thoroughly settled in their minds, as appeared by their willingly bearing the cross. PNT: 1:5 For our gospel came not unto you in word only. God gave the spoken word power, the power of the Holy Spirit which dictated it. But also in power. Observe that the power is referred to the preachers. Ye know what manner of men we were among you for your sake. Ye know what was the life, the earnestness and the power of the Holy Spirit of us while we were preaching among you. WES: 1:5 With power - Piercing the very heart with a sense of sin and deeply convincing you of your want of a Saviour from guilt, misery, and eternal ruin. With the Holy Ghost - Bearing an outward testimony, by miracles, to the truth of what we preached, and you felt: also by his descent through laying on of hands. With much assurance - Literally, with full assurance, and much of it: the Spirit bearing witness by shedding the love of God abroad in your hearts, which is the highest testimony that can be given. And these signs, if not the miraculous gifts, always attend the preaching of the gospel, unless it be in vain: neither are the extraordinary operations of the Holy Ghost ever wholly withheld, where the gospel is preached with power, and men are alive to God. For your sake - Seeking your advantage, not our own. MHC: 1 Thessalonians 1:6 New American Standard Bible: You also became imitators of us and of the Lord, having received the word in much tribulation with the joy of the Holy Spirit, God's Word Translation: You imitated us and the Lord. In spite of a lot of suffering, you welcomed God's word with the kind of joy that the Holy Spirit gives. King James Version: And ye became followers of us, and of the Lord, having received the word in much affliction, with joy of the Holy Ghost. Bible in Basic English: And you took us and the Lord as your example, after the word had come to you in much trouble, with joy in the Holy Spirit; Weymouth New Testament: And you followed the pattern set you by us and by the Master, after you had received the Message amid severe persecution, and yet with the joy which the Holy Spirit gives, World English Bible: You became imitators of us, and of the Lord, having received the word in much affliction, with joy of the Holy Spirit, Alphabetical: also and became by given having Holy imitators in joy Lord message much of received severe Spirit spite suffering the tribulation us welcomed with word You GSB: 1:6 {4} And ye became followers of us, and of the Lord, having received the word in much affliction, with {c} joy of the Holy Ghost: (4) Another reason, because even to that day they embraced the Gospel with great cheerfulness, insomuch that they were an example to all their neighbours: so that it would be more shameful for them to faint in the middle of the race. (c) With joy which comes from the Holy Spirit. PNT: 1:6 Ye became followers of us, and of the Lord. Followed them as they followed the Lord. Having received the word in much affliction. In the midst of opposition and persecution. See Ac 17:5-9. With the joy of the Holy Ghost. With rejoicing as soon as they accepted the gospel. WES: 1:6 Though in much affliction, yet with much joy. MHC: 1:6-10 When careless, ignorant, and immoral persons are turned from their carnal pursuits and connexions, to believe in and obey the Lord Jesus, to live soberly, righteously, and godly, the matter speaks for itself. The believers under the Old Testament waited for the coming of the Messiah, and believers now wait for his second coming. He is yet to come. And God had raised him from the dead, which is a full assurance unto all men that he will come to judgment. He came to purchase salvation, and will, when he comes again, bring salvation with him, full and final deliverance from that wrath which is yet to come. Let all, without delay, flee from the wrath to come, and seek refuge in Christ and his salvation. 1 Thessalonians 1:7 New American Standard Bible: so that you became an example to all the believers in Macedonia and in Achaia. God's Word Translation: This way, you became a model for all the believers in the province of Macedonia and Greece. King James Version: So that ye were ensamples to all that believe in Macedonia and Achaia. Bible in Basic English: So that you became an example to all those who have faith in Christ in Macedonia and Achaia. Weymouth New Testament: so that you became a pattern to all the believers throughout Macedonia and Greece. World English Bible: so that you became an example to all who believe in Macedonia and in Achaia. Alphabetical: a Achaia all an And became believers example in Macedonia model so that the to you PNT: 1:7 So that ye were ensamples to all that believe. Their earnestness was such that they were worthy of imitation by all who had become Christian. In Macedonia. The great Roman province, of which Thessalonica was the capital, lying north of the Aegean Sea. And Achaia. The Roman province of which Corinth was the capital. It embraced most of Greece. MHC: 1 Thessalonians 1:8 New American Standard Bible: For the word of the Lord has sounded forth from you, not only in Macedonia and Achaia, but also in every place your faith toward God has gone forth, so that we have no need to say anything. God's Word Translation: From you the Lord's word has spread out not only through the province of Macedonia and Greece but also to people everywhere who have heard about your faith in God. We don't need to say a thing about it. King James Version: For from you sounded out the word of the Lord not only in Macedonia and Achaia, but also in every place your faith to God-ward is spread abroad; so that we need not to speak any thing. Bible in Basic English: For not only was the word of the Lord sounding out from you in Macedonia and Achaia, but in every place your faith in God is made clear; so that we have no need to say anything. Weymouth New Testament: For it was not only from you that the Master's Message sounded forth throughout Macedonia and Greece; but everywhere your faith in God has become known, so that it is unnecessary for us to say anything about it. World English Bible: For from you the word of the Lord has been declared, not only in Macedonia and Achaia, but also in every place your faith toward God has gone out; so that we need not to say anything. Alphabetical: about Achaia also and anything become but do every everywhere faith For forth from God gone has have in it known Lord Lord's Macedonia message need no not of only out place rang say so sounded that The Therefore to toward we word you your PNT: 1:8 For from you sounded out the word of the Lord, etc. The effect of the gospel in Thessalonica was so striking that the report of it went through all Macedonia and Greece, and awakened inquiry, so that a knowledge of the gospel was thus spread abroad. So that we need not to speak any thing. Wherever he went he found that the news of the church in the great city of Thessalonica had preceded him, so that he did not need to tell it. WES: 1:8 For from you the word sounded forth - (Thessalonica being a city of great commerce.) Being echoed, as it were, from you. And your conversion was divulged far beyond Macedonia and Achaia. So that we need not speak anything - Concerning it. MHC: 1 Thessalonians 1:9 New American Standard Bible: For they themselves report about us what kind of a reception we had with you, and how you turned to God from idols to serve a living and true God, God's Word Translation: They talk about how you welcomed us when we arrived. They even report how you turned away from false gods to serve the real, living God King James Version: For they themselves shew of us what manner of entering in we had unto you, and how ye turned to God from idols to serve the living and true God; Bible in Basic English: For they themselves give the news of how we came among you; and how you were turned from images to God, to the worship of a true and living God, Weymouth New Testament: For when others speak of us they report the reception we had from you, and how you turned from your idols to God, to be bondservants of the true and ever-living God, World English Bible: For they themselves report concerning us what kind of a reception we had from you; and how you turned to God from idols, to serve a living and true God, Alphabetical: TRUE about and for from gave God had how idols kind living of reception report serve tell the themselves they to turned us we what with you GSB: 1:9 For {d} they themselves shew of us what manner of entering in we had unto you, {5} and how ye turned to God from idols to serve the living and true God; (d) All the believers. (5) It is no true conversion to forsake idols, unless a man in addition worships the true and living God in Christ the only Redeemer. PNT: 1:9 For they themselves. The people every place (1Th 1:8). How ye turned to God from idols. Most of them had been heathen. See the accounts in Ac 17:4. WES: 1:9 For they themselves - The people wherever we come. MHC: 1 Thessalonians 1:10 New American Standard Bible: and to wait for His Son from heaven, whom He raised from the dead, that is Jesus, who rescues us from the wrath to come. God's Word Translation: and to wait for his Son to come from heaven. His Son is Jesus, whom he brought back to life. Jesus is the one who rescues us from God's coming anger. King James Version: And to wait for his Son from heaven, whom he raised from the dead, even Jesus, which delivered us from the wrath to come. Bible in Basic English: Waiting for his Son from heaven, who came back from the dead, even Jesus, our Saviour from the wrath to come. Weymouth New Testament: and to await the return from Heaven of His Son, whom He raised from among the dead--even Jesus, our Deliverer from God's coming anger. World English Bible: and to wait for his Son from heaven, whom he raised from the dead-Jesus, who delivers us from the wrath to come. Alphabetical: and come coming dead for from he heaven his is Jesus raised rescues Son that the to us wait who whom wrath GSB: 1:10 And to wait for his Son from heaven, whom he raised from the dead, [even] Jesus, which delivered us from {e} the wrath to come. (e) This word the is not put here without reason: and by wrath is meant that revenge and punishment with which the Lord will in time judge the world in his terrible wrath. PNT: 1:10 And to wait for his Son from heaven. The apostles saw the Lord ascend, but he left a promise that he would return, with the time wholly unrevealed. Hence, in preaching the gospel, they made his return to the world very prominent, and perhaps believed themselves in his speedy coming. Until after Jerusalem was destroyed the churches waited, as though the Lord would soon be revealed. We should still wait, watch and pray (Mt 26:24 Mr 13:33 14:38 Lu 21:36). We know not the hour when he may either come (Mt 24:42 Re 3:3), or we be called to him. WES: 1:10 Whom he hath raised from the dead - In proof of his future coming to judgment. Who delivereth us - He redeemed us once; he delivers us continually; and will deliver all that believe from the wrath, the eternal vengeance, which will then come upon the ungodly. MHC: NASB, GWT, KJV, NIV, GWT, NLT, ASV, Matthew Henry's Commentary, Chapter and Verse Old and New Testament Christian Bible Study, Concordance, Chain Links, Cross Reference for pastors, teachers and students |