Universal Language, Babel, Confusion | ||||
NASB | KJV | ASV | DRB | YLT |
| 1 Now the whole earth used the same language and the same words. | 1 And the whole earth was of one language, and of one speech. | 1 And the whole earth was of one language and of one speech. | 1 And the earth was of one tongue, and of the same speech. | 1 And the whole earth is of one pronunciation, and of the same words, | 2 It came about as they journeyed east, that they found a plain in the land of Shinar and settled there. | 2 And it came to pass, as they journeyed from the east, that they found a plain in the land of Shinar; and they dwelt there. | 2 And it came to pass, as they journeyed east, that they found a plain in the land of Shinar; and they dwelt there. | 2 And when they removed from the east, they found a plain in the land of Sennaar, and dwelt in it. | 2 and it cometh to pass, in their journeying from the east, that they find a valley in the land of Shinar, and dwell there; | 3 They said to one another, "Come, let us make bricks and burn them thoroughly." And they used brick for stone, and they used tar for mortar. | 3 And they said one to another, Go to, let us make brick, and burn them thoroughly. And they had brick for stone, and slime had they for mortar. | 3 And they said one to another, Come, let us make brick, and burn them thoroughly. And they had brick for stone, and slime had they for mortar. | 3 And each one said to his neighbour: Come, let us make brick, and bake them of stones, and slime instead of mortar. | 3 and they say each one to his neighbour, 'Give help, let us make bricks, and burn them thoroughly:' and the brick is to them for stone, and the bitumen hath been to them for mortar. | 4 They said, "Come, let us build for ourselves a city, and a tower whose top will reach into heaven, and let us make for ourselves a name, otherwise we will be scattered abroad over the face of the whole earth." | 4 And they said, Go to, let us build us a city and a tower, whose top may reach unto heaven; and let us make us a name, lest we be scattered abroad upon the face of the whole earth. | 4 And they said, Come, let us build us a city, and a tower, whose top may reach unto heaven, and let us make us a name; lest we be scattered abroad upon the face of the whole earth. | 4 And they said: Come, let us make a city and a tower, the top whereof may reach to heaven: and let us make our name famous before we be scattered abroad into all lands. | 4 And they say, 'Give help, let us build for ourselves a city and tower, and its head in the heavens, and make for ourselves a name, lest we be scattered over the face of all the earth.' | 5 The LORD came down to see the city and the tower which the sons of men had built. | 5 And the LORD came down to see the city and the tower, which the children of men builded. | 5 And Jehovah came down to see the city and the tower, which the children of men builded. | 5 And the Lord came down to see the city and the tower, which the children of Adam were building. | 5 And Jehovah cometh down to see the city and the tower which the sons of men have builded; | NASB | KJV | ASV | DRB | YLT |
| 6 The LORD said, "Behold, they are one people, and they all have the same language. And this is what they began to do, and now nothing which they purpose to do will be impossible for them. | 6 And the LORD said, Behold, the people is one, and they have all one language; and this they begin to do: and now nothing will be restrained from them, which they have imagined to do. | 6 And Jehovah said, Behold, they are one people, and they have all one language; and this is what they begin to do: and now nothing will be withholden from them, which they purpose to do. | 6 And he said: Behold, it is one people, and all have one tongue: and they have begun to do this, neither will they leave off from their designs, till they accomplish them in deed. | 6 and Jehovah saith, 'Lo, the people is one, and one pronunciation is to them all, and this it hath dreamed of doing; and now, nothing is restrained from them of that which they have purposed to do. | 7 "Come, let Us go down and there confuse their language, so that they will not understand one another's speech." | 7 Go to, let us go down, and there confound their language, that they may not understand one another's speech. | 7 Come, let us go down, and there confound their language, that they may not understand one another's speech. | 7 Come ye, therefore, let us go down, and there may not understand one another's speech. | 7 Give help, let us go down, and mingle there their pronunciation, so that a man doth not understand the pronunciation of his companion.' | 8 So the LORD scattered them abroad from there over the face of the whole earth; and they stopped building the city. | 8 So the LORD scattered them abroad from thence upon the face of all the earth: and they left off to build the city. | 8 So Jehovah scattered them abroad from thence upon the face of all the earth: and they left off building the city. | 8 And so the Lord scattered them from that place into all lands, and they ceased to build the city. | 8 And Jehovah doth scatter them from thence over the face of all the earth, and they cease to build the city; | 9 Therefore its name was called Babel, because there the LORD confused the language of the whole earth; and from there the LORD scattered them abroad over the face of the whole earth. | 9 Therefore is the name of it called Babel; because the LORD did there confound the language of all the earth: and from thence did the LORD scatter them abroad upon the face of all the earth. | 9 Therefore was the name of it called Babel; because Jehovah did there confound the language of all the earth: and from thence did Jehovah scatter them abroad upon the face of all the earth. | 9 And therefore the name thereof was called Babel, because there the language of the whole earth was confounded: and from thence the Lord scattered them abroad upon the face of all countries. | 9 therefore hath one called its name Babel, for there hath Jehovah mingled the pronunciation of all the earth, and from thence hath Jehovah scattered them over the face of all the earth. | Descendants of Shem |
| 10 These are the records of the generations of Shem. Shem was one hundred years old, and became the father of Arpachshad two years after the flood; | 10 These are the generations of Shem: Shem was an hundred years old, and begat Arphaxad two years after the flood: | 10 These are the generations of Shem. Shem was a hundred years old, and begat Arpachshad two years after the flood. | 10 These are the generations of Sem: Sem was a hundred years old when he begot Arphaxad, two years old when he begot Arphaxad, two years after the flood. | 10 These are births of Shem: Shem is a son of an hundred years, and begetteth Arphaxad two years after the deluge. | NASB | KJV | ASV | DRB | YLT |
| 11 and Shem lived five hundred years after he became the father of Arpachshad, and he had other sons and daughters. | 11 And Shem lived after he begat Arphaxad five hundred years, and begat sons and daughters. | 11 and Shem lived after he begat Arpachshad five hundred years, and begat sons and daughters. | 11 And Sem lived after he begot Arphaxad, five hundred years, and begot sons and daughters. | 11 And Shem liveth after his begetting Arphaxad five hundred years, and begetteth sons and daughters. | 12 Arpachshad lived thirty-five years, and became the father of Shelah; | 12 And Arphaxad lived five and thirty years, and begat Salah: | 12 And Arpachshad lived five and thirty years, and begat Shelah. | 12 And Arphaxad lived thirty-five years, and begot Sale. | 12 And Arphaxad hath lived five and thirty years, and begetteth Salah. | 13 and Arpachshad lived four hundred and three years after he became the father of Shelah, and he had other sons and daughters. | 13 And Arphaxad lived after he begat Salah four hundred and three years, and begat sons and daughters. | 13 and Arpachshad lived after he begat Shelah four hundred and three years, and begat sons and daughters. | 13 And Arphaxad lived after he begot Sale, three hundred and three years; and begot sons and daughters. | 13 And Arphaxad liveth after his begetting Salah four hundred and three years, and begetteth sons and daughters. | 14 Shelah lived thirty years, and became the father of Eber; | 14 And Salah lived thirty years, and begat Eber: | 14 And Shelah lived thirty years, and begat Eber: | 14 Sale also lived thirty years, and begot Heber. | 14 And Salah hath lived thirty years, and begetteth Eber. | 15 and Shelah lived four hundred and three years after he became the father of Eber, and he had other sons and daughters. | 15 And Salah lived after he begat Eber four hundred and three years, and begat sons and daughters. | 15 and Shelah lived after he begat Eber four hundred and three years, and begat sons and daughters. | 15 And Sale lived after he begot Heber, four hundred and three years; and begot sons and daughters. | 15 And Salah liveth after his begetting Eber four hundred and three years, and begetteth sons and daughters. | NASB | KJV | ASV | DRB | YLT |
| 16 Eber lived thirty-four years, and became the father of Peleg; | 16 And Eber lived four and thirty years, and begat Peleg: | 16 And Eber lived four and thirty years, and begat Peleg: | 16 And Heber lived thirty-four years, and begot Phaleg. | 16 And Eber liveth four and thirty years, and begetteth Peleg. | 17 and Eber lived four hundred and thirty years after he became the father of Peleg, and he had other sons and daughters. | 17 And Eber lived after he begat Peleg four hundred and thirty years, and begat sons and daughters. | 17 and Eber lived after he begat Peleg four hundred and thirty years, and begat sons and daughters. | 17 And Heber lived after he begot Phaleg, four hundred and thirty years: and begot sons and daughters. | 17 And Eber liveth after his begetting Peleg four hundred and thirty years, and begetteth sons and daughters. | 18 Peleg lived thirty years, and became the father of Reu; | 18 And Peleg lived thirty years, and begat Reu: | 18 And Peleg lived thirty years, and begat Reu: | 18 Phaleg also lived thirty years, and begot Reu. | 18 And Peleg liveth thirty years, and begetteth Reu. | 19 and Peleg lived two hundred and nine years after he became the father of Reu, and he had other sons and daughters. | 19 And Peleg lived after he begat Reu two hundred and nine years, and begat sons and daughters. | 19 and Peleg lived after he begat Reu two hundred and nine years, and begat sons and daughters. | 19 And Phaleg lived after he begot Reu, two hundred and nine years, and begot sons and daughters. | 19 And Peleg liveth after his begetting Reu two hundred and nine years, and begetteth sons and daughters. | 20 Reu lived thirty-two years, and became the father of Serug; | 20 And Reu lived two and thirty years, and begat Serug: | 20 And Reu lived two and thirty years, and begat Serug: | 20 And Reu lived thirty-two years, and begot Sarug. | 20 And Reu liveth two and thirty years, and begetteth Serug. | NASB | KJV | ASV | DRB | YLT |
| 21 and Reu lived two hundred and seven years after he became the father of Serug, and he had other sons and daughters. | 21 And Reu lived after he begat Serug two hundred and seven years, and begat sons and daughters. | 21 and Reu lived after he begat Serug two hundred and seven years, and begat sons and daughters. | 21 And Reu lived after he begot Sarug, two hundred and seven years, and begot sons and daughters. | 21 And Reu liveth after his begetting Serug two hundred and seven years, and begetteth sons and daughters. | 22 Serug lived thirty years, and became the father of Nahor; | 22 And Serug lived thirty years, and begat Nahor: | 22 And Serug lived thirty years, and begat Nahor: | 22 And Sarug lived thirty years, and begot Nachor. | 22 And Serug liveth thirty years, and begetteth Nahor. | 23 and Serug lived two hundred years after he became the father of Nahor, and he had other sons and daughters. | 23 And Serug lived after he begat Nahor two hundred years, and begat sons and daughters. | 23 and Serug lived after he begat Nahor two hundred years, and begat sons and daughters. | 23 And Sarug lived after he begot Nachor, two hundred years: and begot sons and daughters. | 23 And Serug liveth after his begetting Nahor two hundred years, and begetteth sons and daughters. | 24 Nahor lived twenty-nine years, and became the father of Terah; | 24 And Nahor lived nine and twenty years, and begat Terah: | 24 And Nahor lived nine and twenty years, and begat Terah: | 24 And Nachor lived nine and twenty years, and begot Thare. | 24 And Nahor liveth nine and twenty years, and begetteth Terah. | 25 and Nahor lived one hundred and nineteen years after he became the father of Terah, and he had other sons and daughters. | 25 And Nahor lived after he begat Terah an hundred and nineteen years, and begat sons and daughters. | 25 and Nahor lived after he begat Terah a hundred and nineteen years, and begat sons and daughters. | 25 And Nachor lived after he begot Thare, a hundred and nineteen years: and begot sons and daughters. | 25 And Nahor liveth after his begetting Terah an hundred and nineteen years, and begetteth sons and daughters. | NASB | KJV | ASV | DRB | YLT |
| 26 Terah lived seventy years, and became the father of Abram, Nahor and Haran. | 26 And Terah lived seventy years, and begat Abram, Nahor, and Haran. | 26 And Terah lived seventy years, and begat Abram, Nahor, and Haran. | 26 And Thare lived seventy years, and begot Abram, and Nachor, and Aran. | 26 And Terah liveth seventy years, and begetteth Abram, Nahor, and Haran. | 27 Now these are the records of the generations of Terah. Terah became the father of Abram, Nahor and Haran; and Haran became the father of Lot. | 27 Now these are the generations of Terah: Terah begat Abram, Nahor, and Haran; and Haran begat Lot. | 27 Now these are the generations of Terah. Terah begat Abram, Nahor, and Haran. And Haran begat Lot. | 27 And these are the generations of Thare: Thare begot Abram, Nachor, and Aran. And Aran begot Lot. | 27 And these are births of Terah: Terah hath begotten Abram, Nahor, and Haran; and Haran hath begotten Lot; | 28 Haran died in the presence of his father Terah in the land of his birth, in Ur of the Chaldeans. | 28 And Haran died before his father Terah in the land of his nativity, in Ur of the Chaldees. | 28 And Haran died before his father Terah in the land of his nativity, in Ur of the Chaldees. | 28 And Aran died before Thare his father, in the land of his nativity in Ur of the Chaldees. | 28 and Haran dieth in the presence of Terah his father, in the land of his birth, in Ur of the Chaldees. | 29 Abram and Nahor took wives for themselves. The name of Abram's wife was Sarai; and the name of Nahor's wife was Milcah, the daughter of Haran, the father of Milcah and Iscah. | 29 And Abram and Nahor took them wives: the name of Abram's wife was Sarai; and the name of Nahor's wife, Milcah, the daughter of Haran, the father of Milcah, and the father of Iscah. | 29 And Abram and Nahor took them wives: The name of Abram's wife was Sarai; and the name of Nahor's wife, Milcah, the daughter of Haran, the father of Milcah, and the father of Iscah. | 29 And Abram and Nachor married wives: the name of Abram's wife was Sarai: and the name of Nachor's wife, Melcha, the daughter of Aran, father of Melcha, and father of Jescha. | 29 And Abram and Nahor take to themselves wives; the name of Abram's wife is Sarai, and the name of Nahor's wife is Milcah, daughter of Haran, father of Milcah, and father of Iscah. | 30 Sarai was barren; she had no child. | 30 But Sarai was barren; she had no child. | 30 And Sarai was barren; She had no child. | 30 And Sarai was barren, and had no children. | 30 And Sarai is barren -- she hath no child. | NASB | KJV | ASV | DRB | YLT |
| 31 Terah took Abram his son, and Lot the son of Haran, his grandson, and Sarai his daughter-in-law, his son Abram's wife; and they went out together from Ur of the Chaldeans in order to enter the land of Canaan; and they went as far as Haran, and settled there. | 31 And Terah took Abram his son, and Lot the son of Haran his son's son, and Sarai his daughter in law, his son Abram's wife; and they went forth with them from Ur of the Chaldees, to go into the land of Canaan; and they came unto Haran, and dwelt there. | 31 And Terah took Abram his son, and Lot the son of Haran, his son's son, and Sarai his daughter-in-law, his son Abram's wife; and they went forth with them from Ur of the Chaldees, to go into the land of Canaan; and they came unto Haran, and dwelt there. | 31 And Thare took Abram, his son, and Lot the son of Aran, his son's son, and Sarai his daughter in law, the wife of Abram his son, and brought them out of Ur of the Chaldees, to go into the land of Chanaan: and they came as far as Haran, and dwelt there. | 31 And Terah taketh Abram his son, and Lot, son of Haran, his son's son, and Sarai his daughter-in-law, wife of Abram his son, and they go out with them from Ur of the Chaldees, to go towards the land of Canaan; and they come unto Charan, and dwell there. | 32 The days of Terah were two hundred and five years; and Terah died in Haran. | 32 And the days of Terah were two hundred and five years: and Terah died in Haran. | 32 And the days of Terah were two hundred and five years: and Terah died in Haran. | 32 And the days of Thare were tow hundred and five years, and he died in Haran. | 32 And the days of Terah are two hundred and five years, and Terah dieth in Charan. |
<< Genesis 11 >> New American Standard Bible Copyright 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. Online Parallel BibleOnline Parallel BibleOnline Parallel Bible | ||||