John the Baptist Preaches | ||||
NASB | KJV | ASV | DRB | YLT |
| 1 Now in the fifteenth year of the reign of Tiberius Caesar, when Pontius Pilate was governor of Judea, and Herod was tetrarch of Galilee, and his brother Philip was tetrarch of the region of Ituraea and Trachonitis, and Lysanias was tetrarch of Abilene, | 1 Now in the fifteenth year of the reign of Tiberius Caesar, Pontius Pilate being governor of Judaea, and Herod being tetrarch of Galilee, and his brother Philip tetrarch of Ituraea and of the region of Trachonitis, and Lysanias the tetrarch of Abilene, | 1 Now in the fifteenth year of the reign of Tiberius Caesar, Pontius Pilate being governor of Judaea, and Herod being tetrarch of Galilee, and his brother Philip tetrarch of the region of Ituraea and Trachonitis, and Lysanias tetrarch of Abilene, | 1 NOW in the fifteenth year of the reign of Tiberius Caesar, Pontius Pilate being governor of Judea, and Herod being tetrarch of Galilee, and Philip his brother tetrarch of Iturea, and the country of Trachonitis, and Lysanias tetrarch of Abilina; | 1 And in the fifteenth year of the government of Tiberius Caesar -- Pontius Pilate being governor of Judea, and Herod tetrarch of Galilee, and Philip his brother, tetrarch of Ituraea and of the region of Trachonitis, and Lysanias tetrarch of Abilene -- | 2 in the high priesthood of Annas and Caiaphas, the word of God came to John, the son of Zacharias, in the wilderness. | 2 Annas and Caiaphas being the high priests, the word of God came unto John the son of Zacharias in the wilderness. | 2 in the highpriesthood of Annas and Caiaphas, the word of God came unto John the son of Zacharias in the wilderness. | 2 Under the high priests Annas and Caiphas; the word of the Lord was made unto John, the son of Zachary, in the desert. | 2 Annas and Caiaphas being chief priests -- there came a word of God unto John the son of Zacharias, in the wilderness, | 3 And he came into all the district around the Jordan, preaching a baptism of repentance for the forgiveness of sins; | 3 And he came into all the country about Jordan, preaching the baptism of repentance for the remission of sins; | 3 And he came into all the region round about the Jordan, preaching the baptism of repentance unto remission of sins; | 3 And he came into all the country about the Jordan, preaching the baptism of penance for the remission of sins; | 3 and he came to all the region round the Jordan, proclaiming a baptism of reformation -- to remission of sins, | 4 as it is written in the book of the words of Isaiah the prophet, "THE VOICE OF ONE CRYING IN THE WILDERNESS, 'MAKE READY THE WAY OF THE LORD, MAKE HIS PATHS STRAIGHT. | 4 As it is written in the book of the words of Esaias the prophet, saying, The voice of one crying in the wilderness, Prepare ye the way of the Lord, make his paths straight. | 4 as it is written in the book of the words of Isaiah the prophet, The voice of one crying in the wilderness, Make ye ready the way of the Lord, Make his paths straight. | 4 As it was written in the book of the sayings of Isaias the prophet: A voice of one crying in the wilderness: Prepare ye the way of the Lord, make straight his paths. | 4 as it hath been written in the scroll of the words of Isaiah the prophet, saying, 'A voice of one crying in the wilderness, Prepare ye the way of the Lord, straight make ye His paths; | 5 'EVERY RAVINE WILL BE FILLED, AND EVERY MOUNTAIN AND HILL WILL BE BROUGHT LOW; THE CROOKED WILL BECOME STRAIGHT, AND THE ROUGH ROADS SMOOTH; | 5 Every valley shall be filled, and every mountain and hill shall be brought low; and the crooked shall be made straight, and the rough ways shall be made smooth; | 5 Every valley shall be filled, And every mountain and hill shall be brought low; And the crooked shall become straight, And the rough ways smooth; | 5 Every valley shall be filled; and every mountain and hill shall be brought low; and the crooked shall be made straight; and the rough ways plain; | 5 every valley shall be filled, and every mountain and hill shall be made low, and the crooked shall become straightness, and the rough become smooth ways; | NASB | KJV | ASV | DRB | YLT |
| 6 AND ALL FLESH WILL SEE THE SALVATION OF GOD.'" | 6 And all flesh shall see the salvation of God. | 6 And all flesh shall see the salvation of God. | 6 And all flesh shall see the salvation of God. | 6 and all flesh shall see the salvation of God.' | 7 So he began saying to the crowds who were going out to be baptized by him, "You brood of vipers, who warned you to flee from the wrath to come? | 7 Then said he to the multitude that came forth to be baptized of him, O generation of vipers, who hath warned you to flee from the wrath to come? | 7 He said therefore to the multitudes that went out to be baptized of him, Ye offspring of vipers, who warned you to flee from the wrath to come? | 7 He said therefore to the multitudes that went forth to be baptized by him: Ye offspring of vipers, who hath shewed you to flee from the wrath to come? | 7 Then said he to the multitudes coming forth to be baptised by him, 'Brood of vipers! who did prompt you to flee from the coming wrath? | 8 "Therefore bear fruits in keeping with repentance, and do not begin to say to yourselves, 'We have Abraham for our father,' for I say to you that from these stones God is able to raise up children to Abraham. | 8 Bring forth therefore fruits worthy of repentance, and begin not to say within yourselves, We have Abraham to our father: for I say unto you, That God is able of these stones to raise up children unto Abraham. | 8 Bring forth therefore fruits worthy of repentance, and begin not to say within yourselves, We have Abraham to our father: for I say unto you, that God is able of these stones to raise up children unto Abraham. | 8 Bring forth therefore fruits worthy of penance; and do not begin to say, We have Abraham for our father. For I say unto you, that God is able of these stones to raise up children to Abraham. | 8 make, therefore, fruits worthy of the reformation, and begin not to say within yourselves, We have a father -- Abraham; for I say to you, that God is able out of these stones to raise children to Abraham; | 9 "Indeed the axe is already laid at the root of the trees; so every tree that does not bear good fruit is cut down and thrown into the fire." | 9 And now also the axe is laid unto the root of the trees: every tree therefore which bringeth not forth good fruit is hewn down, and cast into the fire. | 9 And even now the axe also lieth at the root of the trees: every tree therefore that bringeth not forth good fruit is hewn down, and cast into the fire. | 9 For now the axe is laid to the root of the trees. Every tree therefore that bringeth not forth good fruit, shall be cut down and cast into the fire. | 9 and already also the axe unto the root of the trees is laid, every tree, therefore, not making good fruit is cut down, and to fire it is cast.' | 10 And the crowds were questioning him, saying, "Then what shall we do?" | 10 And the people asked him, saying, What shall we do then? | 10 And the multitudes asked him, saying, What then must we do? | 10 And the people asked him, saying: What then shall we do? | 10 And the multitudes were questioning him, saying, 'What, then, shall we do?' | NASB | KJV | ASV | DRB | YLT |
| 11 And he would answer and say to them, "The man who has two tunics is to share with him who has none; and he who has food is to do likewise." | 11 He answereth and saith unto them, He that hath two coats, let him impart to him that hath none; and he that hath meat, let him do likewise. | 11 And he answered and said unto them, He that hath two coats, let him impart to him that hath none; and he that hath food, let him do likewise. | 11 And he answering, said to them: He that hath two coats, let him give to him that hath none; and he that hath meat, let him do in like manner. | 11 and he answering saith to them, 'He having two coats -- let him impart to him having none, and he having victuals -- in like manner let him do.' | 12 And some tax collectors also came to be baptized, and they said to him, "Teacher, what shall we do?" | 12 Then came also publicans to be baptized, and said unto him, Master, what shall we do? | 12 And there came also publicans to be baptized, and they said unto him, Teacher, what must we do? | 12 And the publicans also came to be baptized, and said to him: Master, what shall we do? | 12 And there came also tax-gatherers to be baptised, and they said unto him, 'Teacher, what shall we do?' | 13 And he said to them, "Collect no more than what you have been ordered to." | 13 And he said unto them, Exact no more than that which is appointed you. | 13 And he said unto them, Extort no more than that which is appointed you. | 13 But he said to them: Do nothing more than that which is appointed you. | 13 and he said unto them, 'Exact no more than that directed you.' | 14 Some soldiers were questioning him, saying, "And what about us, what shall we do?" And he said to them, "Do not take money from anyone by force, or accuse anyone falsely, and be content with your wages." | 14 And the soldiers likewise demanded of him, saying, And what shall we do? And he said unto them, Do violence to no man, neither accuse any falsely; and be content with your wages. | 14 And soldiers also asked him, saying, And we, what must we do? And he said unto them, Extort from no man by violence, neither accuse any one wrongfully; and be content with your wages. | 14 And the soldiers also asked him, saying: And what shall we do? And he said to them: Do violence to no man; neither calumniate any man; and be content with your pay. | 14 And questioning him also were those warring, saying, 'And we, what shall we do?' and he said unto them, 'Do violence to no one, nor accuse falsely, and be content with your wages.' | 15 Now while the people were in a state of expectation and all were wondering in their hearts about John, as to whether he was the Christ, | 15 And as the people were in expectation, and all men mused in their hearts of John, whether he were the Christ, or not; | 15 And as the people were in expectation, and all men reasoned in their hearts concerning John, whether haply he were the Christ; | 15 And as the people were of opinion, and all were thinking in their hearts of John, that perhaps he might be the Christ; | 15 And the people are looking forward, and all are reasoning in their hearts concerning John, whether or not he may be the Christ; | NASB | KJV | ASV | DRB | YLT |
| 16 John answered and said to them all, "As for me, I baptize you with water; but One is coming who is mightier than I, and I am not fit to untie the thong of His sandals; He will baptize you with the Holy Spirit and fire. | 16 John answered, saying unto them all, I indeed baptize you with water; but one mightier than I cometh, the latchet of whose shoes I am not worthy to unloose: he shall baptize you with the Holy Ghost and with fire: | 16 John answered, saying unto them all, I indeed baptize you with water; but there cometh he that is mightier than I, the latchet of whose shoes I am not worthy to unloose: he shall baptize you in the Holy Spirit and in fire: | 16 John answered, saying unto all: I indeed baptize you with water; but there shall come one mightier that I, the latchet of whose shoes I am not worthy to loose: he shall baptize you with the Holy Ghost, and with fire: | 16 John answered, saying to all, 'I indeed with water do baptise you, but he cometh who is mightier than I, of whom I am not worthy to loose the latchet of his sandals -- he shall baptise you with the Holy Spirit and with fire; | 17 "His winnowing fork is in His hand to thoroughly clear His threshing floor, and to gather the wheat into His barn; but He will burn up the chaff with unquenchable fire." | 17 Whose fan is in his hand, and he will throughly purge his floor, and will gather the wheat into his garner; but the chaff he will burn with fire unquenchable. | 17 whose fan is in his hand, thoroughly to cleanse his threshing-floor, and to gather the wheat into his garner; but the chaff he will burn up with unquenchable fire. | 17 Whose fan is in his hand, and he will purge his floor, and will gather the wheat into his barn; but the chaff he will burn with unquenchable fire. | 17 whose winnowing shovel is in his hand, and he will thoroughly cleanse his floor, and will gather the wheat to his storehouse, and the chaff he will burn with fire unquenchable.' | 18 So with many other exhortations he preached the gospel to the people. | 18 And many other things in his exhortation preached he unto the people. | 18 With many other exhortations therefore preached he good tidings unto the people; | 18 And many other things exhorting, did he preach to the people. | 18 And, therefore, indeed with many other things, exhorting, he was proclaiming good news to the people, | 19 But when Herod the tetrarch was reprimanded by him because of Herodias, his brother's wife, and because of all the wicked things which Herod had done, | 19 But Herod the tetrarch, being reproved by him for Herodias his brother Philip's wife, and for all the evils which Herod had done, | 19 but Herod the tetrarch, being reproved by him for Herodias his brother's wife, and for all the evil things which Herod had done, | 19 But Herod the tetrarch, when he was reproved by him for Herodias, his brother's wife, and for all the evils which Herod had done; | 19 and Herod the tetrarch, being reproved by him concerning Herodias the wife of Philip his brother, and concerning all the evils that Herod did, | 20 Herod also added this to them all: he locked John up in prison. | 20 Added yet this above all, that he shut up John in prison. | 20 added this also to them all, that he shut up John in prison. | 20 He added this also above all, and shut up John in prison. | 20 added also this to all, that he shut up John in the prison. | Jesus Is Baptized |
NASB | KJV | ASV | DRB | YLT |
| 21 Now when all the people were baptized, Jesus was also baptized, and while He was praying, heaven was opened, | 21 Now when all the people were baptized, it came to pass, that Jesus also being baptized, and praying, the heaven was opened, | 21 Now it came to pass, when all the people were baptized, that, Jesus also having been baptized, and praying, the heaven was opened, | 21 Now it came to pass, when all the people were baptized, that Jesus also being baptized and praying, heaven was opened; | 21 And it came to pass, in all the people being baptised, Jesus also being baptised, and praying, the heaven was opened, | 22 and the Holy Spirit descended upon Him in bodily form like a dove, and a voice came out of heaven, "You are My beloved Son, in You I am well-pleased." | 22 And the Holy Ghost descended in a bodily shape like a dove upon him, and a voice came from heaven, which said, Thou art my beloved Son; in thee I am well pleased. | 22 and the Holy Spirit descended in a bodily form, as a dove, upon him, and a voice came out of heaven, Thou art my beloved Son; in thee I am well pleased. | 22 And the Holy Ghost descended in a bodily shape, as a dove upon him; and a voice came from heaven: Thou art my beloved Son; in thee I am well pleased. | 22 and the Holy Spirit came down in a bodily appearance, as if a dove, upon him, and a voice came out of heaven, saying, 'Thou art My Son -- the Beloved, in thee I did delight.' | Genealogy of Jesus |
| 23 When He began His ministry, Jesus Himself was about thirty years of age, being, as was supposed, the son of Joseph, the son of Eli, | 23 And Jesus himself began to be about thirty years of age, being (as was supposed) the son of Joseph, which was the son of Heli, | 23 And Jesus himself, when he began to teach , was about thirty years of age, being the son (as was supposed) of Joseph, the'son of Heli, | 23 And Jesus himself was beginning about the age of thirty years; being (as it was supposed) the son of Joseph, who was of Heli, who was of Mathat, | 23 And Jesus himself was beginning to be about thirty years of age, being, as was supposed, son of Joseph, | 24 the son of Matthat, the son of Levi, the son of Melchi, the son of Jannai, the son of Joseph, | 24 Which was the son of Matthat, which was the son of Levi, which was the son of Melchi, which was the son of Janna, which was the son of Joseph, | 24 the'son of Matthat, the'son of Levi, the'son of Melchi, the'son of Jannai, the'son of Joseph, | 24 Who was of Levi, who was of Melchi, who was of Janne, who was of Joseph, | 24 the son of Eli, the son of Matthat, the son of Levi, the son of Melchi, the son of Janna, the son of Joseph, | 25 the son of Mattathias, the son of Amos, the son of Nahum, the son of Hesli, the son of Naggai, | 25 Which was the son of Mattathias, which was the son of Amos, which was the son of Naum, which was the son of Esli, which was the son of Nagge, | 25 the'son of Mattathias, the'son of Amos, the'son of Nahum, the'son of Esli, the'son of Naggai, | 25 Who was of Mathathias, who was of Amos, who was of Nahum, who was of Hesli, who was of Nagge, | 25 the son of Mattathias, the son of Amos, the son of Naum, the son of Esli, | NASB | KJV | ASV | DRB | YLT |
| 26 the son of Maath, the son of Mattathias, the son of Semein, the son of Josech, the son of Joda, | 26 Which was the son of Maath, which was the son of Mattathias, which was the son of Semei, which was the son of Joseph, which was the son of Juda, | 26 the'son of Maath, the'son of Mattathias, the'son of Semein, the'son of Josech, the'son of Joda, | 26 Who was of Mahath, who was of Mathathias, who was of Semei, who was of Joseph, who was of Juda, | 26 the son of Naggai, the son of Maath, the son of Mattathias, the son of Semei, the son of Joseph, the son of Juda, | 27 the son of Joanan, the son of Rhesa, the son of Zerubbabel, the son of Shealtiel, the son of Neri, | 27 Which was the son of Joanna, which was the son of Rhesa, which was the son of Zorobabel, which was the son of Salathiel, which was the son of Neri, | 27 the'son of Joanan, the'son of Rhesa, the'son of Zerubbabel, the'son of Shealtiel, the'son of Neri, | 27 Who was of Joanna, who was of Reza, who was of Zorobabel, who was of Salathiel, who was of Neri, | 27 the son of Joanna, the son of Rhesa, the son of Zerubbabel, the son of Shealtiel, | 28 the son of Melchi, the son of Addi, the son of Cosam, the son of Elmadam, the son of Er, | 28 Which was the son of Melchi, which was the son of Addi, which was the son of Cosam, which was the son of Elmodam, which was the son of Er, | 28 the'son of Melchi, the'son of Addi, the'son of Cosam, the'son of Elmadam, the'son of Er, | 28 Who was of Melchi, who was of Addi, who was of Cosan, who was of Helmadan, who was of Her, | 28 the son of Neri, the son of Melchi, the son of Addi, the son of Cosam, the son of Elmodam, the son of Er, | 29 the son of Joshua, the son of Eliezer, the son of Jorim, the son of Matthat, the son of Levi, | 29 Which was the son of Jose, which was the son of Eliezer, which was the son of Jorim, which was the son of Matthat, which was the son of Levi, | 29 the'son of Jesus, the'son of Eliezer, the son of Jorim, the'son of Matthat, the'son of Levi, | 29 Who was of Jesus, who was of Eliezer, who was of Jorim, who was of Mathat, who was of Levi, | 29 the son of Jose, the son of Eliezer, the son of Jorim, the son of Matthat, | 30 the son of Simeon, the son of Judah, the son of Joseph, the son of Jonam, the son of Eliakim, | 30 Which was the son of Simeon, which was the son of Juda, which was the son of Joseph, which was the son of Jonan, which was the son of Eliakim, | 30 the'son of Symeon, the'son of Judas, the'son of Joseph, the'son of Jonam, the'son of Eliakim, | 30 Who was of Simeon, who was of Judas, who was of Joseph, who was of Jona, who was of Eliakim, | 30 the son of Levi, the son of Simeon, the son of Juda, the son of Joseph, the son of Jonan, the son of Eliakim, | NASB | KJV | ASV | DRB | YLT |
| 31 the son of Melea, the son of Menna, the son of Mattatha, the son of Nathan, the son of David, | 31 Which was the son of Melea, which was the son of Menan, which was the son of Mattatha, which was the son of Nathan, which was the son of David, | 31 the'son of Melea, the'son of Menna, the'son of Mattatha, the'son of Nathan, the'son of David, | 31 Who was of Melea, who was of Menna, who was of Mathatha, who was of Nathan, who was of David, | 31 the son of Melea, the son of Mainan, the son of Mattatha, the son of Nathan, | 32 the son of Jesse, the son of Obed, the son of Boaz, the son of Salmon, the son of Nahshon, | 32 Which was the son of Jesse, which was the son of Obed, which was the son of Booz, which was the son of Salmon, which was the son of Naasson, | 32 the'son of Jesse, the'son of Obed, the'son of Boaz, the'son of Salmon, the'son of Nahshon, | 32 Who was of Jesse, who was of Obed, who was of Booz, who was of Salmon, who was of Naasson, | 32 the son of David, the son of Jesse, the son of Obed, the son of Booz, the son of Salmon, the son of Nahshon, | 33 the son of Amminadab, the son of Admin, the son of Ram, the son of Hezron, the son of Perez, the son of Judah, | 33 Which was the son of Aminadab, which was the son of Aram, which was the son of Esrom, which was the son of Phares, which was the son of Juda, | 33 the'son of Amminadab, the'son of Arni, the'son of Hezron, the'son of Perez, the'son of Judah, | 33 Who was of Aminadab, who was of Aram, who was of Esron, who was of Phares, who was of Judas, | 33 the son of Amminadab, the son of Aram, the son of Esrom, the son of Pharez, | 34 the son of Jacob, the son of Isaac, the son of Abraham, the son of Terah, the son of Nahor, | 34 Which was the son of Jacob, which was the son of Isaac, which was the son of Abraham, which was the son of Thara, which was the son of Nachor, | 34 the'son of Jacob, the'son of Isaac, the'son of Abraham, the'son of Terah, the'son of Nahor, | 34 Who was of Jacob, who was of Isaac, who was of Abraham, who was of Thare, who was of Nachor, | 34 the son of Judah, the son of Jacob, the son of Isaac, the son of Abraham, the son of Terah, the son of Nahor, | 35 the son of Serug, the son of Reu, the son of Peleg, the son of Heber, the son of Shelah, | 35 Which was the son of Saruch, which was the son of Ragau, which was the son of Phalec, which was the son of Heber, which was the son of Sala, | 35 the'son of Serug, the'son of Reu, the'son of Peleg, the'son of Eber, the'son of Shelah, | 35 Who was of Sarug, who was of Ragau, who was of Phaleg, who was of Heber, who was of Sale, | 35 the son of Serug, the son of Reu, the son of Peleg, the son of Eber, | NASB | KJV | ASV | DRB | YLT |
| 36 the son of Cainan, the son of Arphaxad, the son of Shem, the son of Noah, the son of Lamech, | 36 Which was the son of Cainan, which was the son of Arphaxad, which was the son of Sem, which was the son of Noe, which was the son of Lamech, | 36 the'son of Cainan, the'son of Arphaxad, the'son of Shem, the'son of Noah, the'son of Lamech, | 36 Who was of Cainan, who was of Arphaxad, who was of Sem, who was of Noe, who was of Lamech, | 36 the son of Salah, the son of Cainan, the son of Arphaxad, the son of Shem, the son of Noah, the son of Lamech, | 37 the son of Methuselah, the son of Enoch, the son of Jared, the son of Mahalaleel, the son of Cainan, | 37 Which was the son of Mathusala, which was the son of Enoch, which was the son of Jared, which was the son of Maleleel, which was the son of Cainan, | 37 the'son of Methuselah, the'son of Enoch, the'son of Jared, the'son of Mahalaleel, the'son of Cainan, | 37 Who was of Mathusale, who was of Henoch, who was of Jared, who was of Malaleel, who was of Cainan, | 37 the son of Methuselah, the son of Enoch, the son of Jared, the son of Mahalaleel, | 38 the son of Enosh, the son of Seth, the son of Adam, the son of God. | 38 Which was the son of Enos, which was the son of Seth, which was the son of Adam, which was the son of God. | 38 the'son of Enos, the'son of Seth, the'son of Adam, the'son of God. | 38 Who was of Henos, who was of Seth, who was of Adam, who was of God. | 38 the son of Cainan, the son of Enos, the son of Seth, the son of Adam, the son of God. |
<< Luke 3 >> New American Standard Bible Copyright 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. Online Parallel BibleOnline Parallel BibleOnline Parallel Bible | ||||