The Healing at Bethesda | ||||
NASB | KJV | ASV | DRB | YLT |
| 1 After these things there was a feast of the Jews, and Jesus went up to Jerusalem. | 1 After this there was a feast of the Jews; and Jesus went up to Jerusalem. | 1 After these things there was a feast of the Jews; and Jesus went up to Jerusalem. | 1 AFTER these things was a festival day of the Jews, and Jesus went up to Jerusalem. | 1 After these things there was a feast of the Jews, and Jesus went up to Jerusalem, | 2 Now there is in Jerusalem by the sheep gate a pool, which is called in Hebrew Bethesda, having five porticoes. | 2 Now there is at Jerusalem by the sheep market a pool, which is called in the Hebrew tongue Bethesda, having five porches. | 2 Now there is in Jerusalem by the sheep gate a pool, which is called in Hebrew Bethesda, having five porches. | 2 Now there is at Jerusalem a pond, called Probatica, which in Hebrew is named Bethsaida, having five porches. | 2 and there is in Jerusalem by the sheep -gate a pool that is called in Hebrew Bethesda, having five porches, | 3 In these lay a multitude of those who were sick, blind, lame, and withered, waiting for the moving of the waters; | 3 In these lay a great multitude of impotent folk, of blind, halt, withered, waiting for the moving of the water. | 3 In these lay a multitude of them that were sick, blind, halt, withered, waiting for the moving of the water. | 3 In these lay a great multitude of sick, of blind, of lame, of withered; waiting for the moving of the water. | 3 in these were lying a great multitude of the ailing, blind, lame, withered, waiting for the moving of the water, | 4 for an angel of the Lord went down at certain seasons into the pool and stirred up the water; whoever then first, after the stirring up of the water, stepped in was made well from whatever disease with which he was afflicted. | 4 For an angel went down at a certain season into the pool, and troubled the water: whosoever then first after the troubling of the water stepped in was made whole of whatsoever disease he had. | 4 for an angel of the Lord went down at certain seasons into the pool, and troubled the water: whosoever then first after the troubling of the waters stepped in was made whole, with whatsoever disease he was holden. | 4 And an angel of the Lord descended at certain times into the pond; and the water was moved. And he that went down first into the pond after the motion of the water, was made whole, of whatsoever infirmity he lay under. | 4 for a messenger at a set time was going down in the pool, and was troubling the water, the first then having gone in after the troubling of the water, became whole of whatever sickness he was held. | 5 A man was there who had been ill for thirty-eight years. | 5 And a certain man was there, which had an infirmity thirty and eight years. | 5 And a certain man was there, who had been thirty and eight years in his infirmity. | 5 And there was a certain man there, that had been eight and thirty years under his infirmity. | 5 and there was a certain man there being in ailment thirty and eight years, | NASB | KJV | ASV | DRB | YLT |
| 6 When Jesus saw him lying there, and knew that he had already been a long time in that condition, He said to him, "Do you wish to get well?" | 6 When Jesus saw him lie, and knew that he had been now a long time in that case, he saith unto him, Wilt thou be made whole? | 6 When Jesus saw him lying, and knew that he had been now a long time in that case , he saith unto him, Wouldest thou be made whole? | 6 Him when Jesus had seen lying, and knew that he had been now a long time, he saith to him: Wilt thou be made whole? | 6 him Jesus having seen lying, and having known that he is already a long time, he saith to him, 'Dost thou wish to become whole?' | 7 The sick man answered Him, "Sir, I have no man to put me into the pool when the water is stirred up, but while I am coming, another steps down before me." | 7 The impotent man answered him, Sir, I have no man, when the water is troubled, to put me into the pool: but while I am coming, another steppeth down before me. | 7 The sick man answered him, Sir, I have no man, when the water is troubled, to put me into the pool: but while I am coming, another steppeth down before me. | 7 The infirm man answered him: Sir, I have no man, when the water is troubled, to put me into the pond. For whilst I am coming, another goeth down before me. | 7 The ailing man answered him, 'Sir, I have no man, that, when the water may be troubled, he may put me into the pool, and while I am coming, another doth go down before me.' | 8 Jesus said to him, "Get up, pick up your pallet and walk." | 8 Jesus saith unto him, Rise, take up thy bed, and walk. | 8 Jesus saith unto him, Arise, take up thy bed, and walk. | 8 Jesus saith to him: Arise, take up thy bed, and walk. | 8 Jesus saith to him, 'Rise, take up thy couch, and be walking;' | 9 Immediately the man became well, and picked up his pallet and began to walk. Now it was the Sabbath on that day. | 9 And immediately the man was made whole, and took up his bed, and walked: and on the same day was the sabbath. | 9 And straightway the man was made whole, and took up his bed and walked. Now it was the sabbath on that day. | 9 And immediately the man was made whole: and he took up his bed, and walked. And it was the sabbath that day. | 9 and immediately the man became whole, and he took up his couch, and was walking, and it was a sabbath on that day, | 10 So the Jews were saying to the man who was cured, "It is the Sabbath, and it is not permissible for you to carry your pallet." | 10 The Jews therefore said unto him that was cured, It is the sabbath day: it is not lawful for thee to carry thy bed. | 10 So the Jews said unto him that was cured, It is the sabbath, and it is not lawful for thee to take up thy bed. | 10 The Jews therefore said to him that was healed: It is the sabbath; it is not lawful for thee to take up thy bed. | 10 the Jews then said to him that hath been healed, 'It is a sabbath; it is not lawful to thee to take up the couch.' | NASB | KJV | ASV | DRB | YLT |
| 11 But he answered them, "He who made me well was the one who said to me, 'Pick up your pallet and walk.'" | 11 He answered them, He that made me whole, the same said unto me, Take up thy bed, and walk. | 11 But he answered them, He that made me whole, the same said unto me, Take up thy bed, and walk. | 11 He answered them: He that made me whole, he said to me, Take up thy bed, and walk. | 11 He answered them, 'He who made me whole -- that one said to me, Take up thy couch, and be walking;' | 12 They asked him, "Who is the man who said to you, 'Pick up your pallet and walk '?" | 12 Then asked they him, What man is that which said unto thee, Take up thy bed, and walk? | 12 They asked him, Who is the man that said unto thee, Take up thy bed , and walk? | 12 They asked him therefore: Who is that man who said to thee, Take up thy bed, and walk? | 12 they questioned him, then, 'Who is the man who is saying to thee, Take up thy couch and be walking?' | 13 But the man who was healed did not know who it was, for Jesus had slipped away while there was a crowd in that place. | 13 And he that was healed wist not who it was: for Jesus had conveyed himself away, a multitude being in that place. | 13 But he that was healed knew not who it was; for Jesus had conveyed himself away, a multitude being in the place. | 13 But he who was healed, knew not who it was; for Jesus went aside from the multitude standing in the place. | 13 But he that was healed had not known who he is, for Jesus did move away, a multitude being in the place. | 14 Afterward Jesus found him in the temple and said to him, "Behold, you have become well; do not sin anymore, so that nothing worse happens to you." | 14 Afterward Jesus findeth him in the temple, and said unto him, Behold, thou art made whole: sin no more, lest a worse thing come unto thee. | 14 Afterward Jesus findeth him in the temple, and said unto him, Behold, thou art made whole: sin no more, lest a worse thing befall thee. | 14 Afterwards, Jesus findeth him in the temple, and saith to him: Behold thou art made whole: sin no more, lest some worse thing happen to thee. | 14 After these things, Jesus findeth him in the temple, and said to him, 'Lo, thou hast become whole; sin no more, lest something worse may happen to thee.' | 15 The man went away, and told the Jews that it was Jesus who had made him well. | 15 The man departed, and told the Jews that it was Jesus, which had made him whole. | 15 The man went away, and told the Jews that it was Jesus who had made him whole. | 15 The man went his way, and told the Jews, that it was Jesus who had made him whole. | 15 The man went away, and told the Jews that it is Jesus who made him whole, | NASB | KJV | ASV | DRB | YLT |
| 16 For this reason the Jews were persecuting Jesus, because He was doing these things on the Sabbath. | 16 And therefore did the Jews persecute Jesus, and sought to slay him, because he had done these things on the sabbath day. | 16 And for this cause the Jews persecuted Jesus, because he did these things on the sabbath. | 16 Therefore did the Jews persecute Jesus, because he did these things on the sabbath. | 16 and because of this were the Jews persecuting Jesus, and seeking to kill him, because these things he was doing on a sabbath. | 17 But He answered them, "My Father is working until now, and I Myself am working." | 17 But Jesus answered them, My Father worketh hitherto, and I work. | 17 But Jesus answered them, My Father worketh even until now, and I work. | 17 But Jesus answered them: My Father worketh until now; and I work. | 17 And Jesus answered them, 'My Father till now doth work, and I work;' | Jesus Equality with God |
| 18 For this reason therefore the Jews were seeking all the more to kill Him, because He not only was breaking the Sabbath, but also was calling God His own Father, making Himself equal with God. | 18 Therefore the Jews sought the more to kill him, because he not only had broken the sabbath, but said also that God was his Father, making himself equal with God. | 18 For this cause therefore the Jews sought the more to kill him, because he not only brake the sabbath, but also called God his own Father, making himself equal with God. | 18 Hereupon therefore the Jews sought the more to kill him, because he did not only break the sabbath, but also said God was his Father, making himself equal to God. | 18 because of this, then, were the Jews seeking the more to kill him, because not only was he breaking the sabbath, but he also called God his own Father, making himself equal to God. | 19 Therefore Jesus answered and was saying to them, "Truly, truly, I say to you, the Son can do nothing of Himself, unless it is something He sees the Father doing; for whatever the Father does, these things the Son also does in like manner. | 19 Then answered Jesus and said unto them, Verily, verily, I say unto you, The Son can do nothing of himself, but what he seeth the Father do: for what things soever he doeth, these also doeth the Son likewise. | 19 Jesus therefore answered and said unto them, Verily, verily, I say unto you, The Son can do nothing of himself, but what he seeth the Father doing: for what things soever he doeth, these the Son also doeth in like manner. | 19 Then Jesus answered, and said to them: Amen, amen, I say unto you, the Son cannot do any thing of himself, but what he seeth the Father doing: for what things soever he doth, these the Son also doth in like manner. | 19 Jesus therefore responded and said to them, 'Verily, verily, I say to you, The Son is not able to do anything of himself, if he may not see the Father doing anything; for whatever things He may do, these also the Son in like manner doth; | 20 "For the Father loves the Son, and shows Him all things that He Himself is doing; and the Father will show Him greater works than these, so that you will marvel. | 20 For the Father loveth the Son, and sheweth him all things that himself doeth: and he will shew him greater works than these, that ye may marvel. | 20 For the Father loveth the Son, and showeth him all things that himself doeth: and greater works than these will he show him, that ye may marvel. | 20 For the Father loveth the Son, and sheweth him all things which himself doth: and greater works than these will he shew him, that you may wonder. | 20 for the Father doth love the Son, and doth shew to him all things that He himself doth; and greater works than these He will shew him, that ye may wonder. | NASB | KJV | ASV | DRB | YLT |
| 21 "For just as the Father raises the dead and gives them life, even so the Son also gives life to whom He wishes. | 21 For as the Father raiseth up the dead, and quickeneth them; even so the Son quickeneth whom he will. | 21 For as the Father raiseth the dead and giveth them life, even so the Son also giveth life to whom he will. | 21 For as the Father raiseth up the dead, and giveth life: so the Son also giveth life to whom he will. | 21 'For, as the Father doth raise the dead, and doth make alive, so also the Son doth make alive whom he willeth; | 22 "For not even the Father judges anyone, but He has given all judgment to the Son, | 22 For the Father judgeth no man, but hath committed all judgment unto the Son: | 22 For neither doth the Father judge any man, but he hath given all judgment unto the Son; | 22 For neither doth the Father judge any man, but hath given all judgment to the Son. | 22 for neither doth the Father judge any one, but all the judgment He hath given to the Son, | 23 so that all will honor the Son even as they honor the Father. He who does not honor the Son does not honor the Father who sent Him. | 23 That all men should honour the Son, even as they honour the Father. He that honoureth not the Son honoureth not the Father which hath sent him. | 23 that all may honor the Son, even as they honor the Father. He that honoreth not the Son honoreth not the Father that sent him. | 23 That all men may honour the Son, as they honour the Father. He who honoureth not the Son, honoureth not the Father, who hath sent him. | 23 that all may honour the Son according as they honour the Father; he who is not honouring the Son, doth not honour the Father who sent him. | 24 "Truly, truly, I say to you, he who hears My word, and believes Him who sent Me, has eternal life, and does not come into judgment, but has passed out of death into life. | 24 Verily, verily, I say unto you, He that heareth my word, and believeth on him that sent me, hath everlasting life, and shall not come into condemnation; but is passed from death unto life. | 24 Verily, verily, I say unto you, He that heareth my word, and believeth him that sent me, hath eternal life, and cometh not into judgment, but hath passed out of death into life. | 24 Amen, amen I say unto you, that he who heareth my word, and believeth him that sent me, hath life everlasting; and cometh not into judgment, but is passed from death to life. | 24 'Verily, verily, I say to you -- He who is hearing my word, and is believing Him who sent me, hath life age-during, and to judgment he doth not come, but hath passed out of the death to the life. | Two Resurrections |
| 25 "Truly, truly, I say to you, an hour is coming and now is, when the dead will hear the voice of the Son of God, and those who hear will live. | 25 Verily, verily, I say unto you, The hour is coming, and now is, when the dead shall hear the voice of the Son of God: and they that hear shall live. | 25 Verily, verily, I say unto you, The hour cometh, and now is, when the dead shall hear the voice of the Son of God; and they that hear shall live. | 25 Amen, amen I say unto you, that the hour cometh, and now is, when the dead shall hear the voice of the Son of God, and they that hear shall live. | 25 'Verily, verily, I say to you -- There cometh an hour, and it now is, when the dead shall hear the voice of the Son of God, and those having heard shall live; | NASB | KJV | ASV | DRB | YLT |
| 26 "For just as the Father has life in Himself, even so He gave to the Son also to have life in Himself; | 26 For as the Father hath life in himself; so hath he given to the Son to have life in himself; | 26 For as the Father hath life in himself, even so gave he to the Son also to have life in himself: | 26 For as the Father hath life in himself, so he hath given the Son also to have life in himself: | 26 for, as the Father hath life in himself, so He gave also to the Son to have life in himself, | 27 and He gave Him authority to execute judgment, because He is the Son of Man. | 27 And hath given him authority to execute judgment also, because he is the Son of man. | 27 and he gave him authority to execute judgment, because he is a son of man. | 27 And he hath given him power to do judgment, because he is the Son of man. | 27 and authority He gave him also to do judgment, because he is Son of Man. | 28 "Do not marvel at this; for an hour is coming, in which all who are in the tombs will hear His voice, | 28 Marvel not at this: for the hour is coming, in the which all that are in the graves shall hear his voice, | 28 Marvel not at this: for the hour cometh, in which all that are in the tombs shall hear his voice, | 28 Wonder not at this; for the hour cometh, wherein all that are in the graves shall hear the voice of the Son of God. | 28 'Wonder not at this, because there doth come an hour in which all those in the tombs shall hear his voice, | 29 and will come forth; those who did the good deeds to a resurrection of life, those who committed the evil deeds to a resurrection of judgment. | 29 And shall come forth; they that have done good, unto the resurrection of life; and they that have done evil, unto the resurrection of damnation. | 29 and shall come forth; they that have done good, unto the resurrection of life; and they that have done evil, unto the resurrection of judgment. | 29 And they that have done good things, shall come forth unto the resurrection of life; but they that have done evil, unto the resurrection of judgment. | 29 and they shall come forth; those who did the good things to a rising again of life, and those who practised the evil things to a rising again of judgment. | 30 "I can do nothing on My own initiative. As I hear, I judge; and My judgment is just, because I do not seek My own will, but the will of Him who sent Me. | 30 I can of mine own self do nothing: as I hear, I judge: and my judgment is just; because I seek not mine own will, but the will of the Father which hath sent me. | 30 I can of myself do nothing: as I hear, I judge: and my judgment is righteous; because I seek not mine own will, but the will of him that sent me. | 30 I cannot of myself do any thing. As I hear, so I judge: and my judgment is just; because I seek not my own will, but the will of him that sent me. | 30 'I am not able of myself to do anything; according as I hear I judge, and my judgment is righteous, because I seek not my own will, but the will of the Father who sent me. | NASB | KJV | ASV | DRB | YLT |
| 31 "If I alone testify about Myself, My testimony is not true. | 31 If I bear witness of myself, my witness is not true. | 31 If I bear witness of myself, my witness is not true. | 31 If I bear witness of myself, my witness is not true. | 31 'If I testify concerning myself, my testimony is not true; | 32 "There is another who testifies of Me, and I know that the testimony which He gives about Me is true. | 32 There is another that beareth witness of me; and I know that the witness which he witnesseth of me is true. | 32 It is another that beareth witness of me; and I know that the witness which he witnesseth of me is true. | 32 There is another that beareth witness of me; and I know that the witness which he witnesseth of me is true. | 32 another there is who is testifying concerning me, and I have known that the testimony that he doth testify concerning me is true; | Witness of John |
| 33 "You have sent to John, and he has testified to the truth. | 33 Ye sent unto John, and he bare witness unto the truth. | 33 Ye have sent unto John, and he hath borne witness unto the truth. | 33 You sent to John, and he gave testimony to the truth. | 33 ye have sent unto John, and he hath testified to the truth. | 34 "But the testimony which I receive is not from man, but I say these things so that you may be saved. | 34 But I receive not testimony from man: but these things I say, that ye might be saved. | 34 But the witness which I receive is not from man: howbeit I say these things, that ye may be saved. | 34 But I receive not testimony from man: but I say these things, that you may be saved. | 34 'But I do not receive testimony from man, but these things I say that ye may be saved; | 35 "He was the lamp that was burning and was shining and you were willing to rejoice for a while in his light. | 35 He was a burning and a shining light: and ye were willing for a season to rejoice in his light. | 35 He was the lamp that burneth and shineth; and ye were willing to rejoice for a season in his light. | 35 He was a burning and a shining light: and you were willing for a time to rejoice in his light. | 35 he was the burning and shining lamp, and ye did will to be glad, for an hour, in his light. | Witness of Works |
NASB | KJV | ASV | DRB | YLT |
| 36 "But the testimony which I have is greater than the testimony of John; for the works which the Father has given Me to accomplish-- the very works that I do-- testify about Me, that the Father has sent Me. | 36 But I have greater witness than that of John: for the works which the Father hath given me to finish, the same works that I do, bear witness of me, that the Father hath sent me. | 36 But the witness which I have is greater than that of John; for the works which the Father hath given me to accomplish, the very works that I do, bear witness of me, that the Father hath sent me. | 36 But I have a greater testimony than that of John: for the works which the Father hath given me to perfect; the works themselves, which I do, give testimony of me, that the Father hath sent me. | 36 'But I have the testimony greater than John's, for the works that the Father gave me, that I might finish them, the works themselves that I do, they testify concerning me, that the Father hath sent me. | Witness of the Father |
| 37 "And the Father who sent Me, He has testified of Me. You have neither heard His voice at any time nor seen His form. | 37 And the Father himself, which hath sent me, hath borne witness of me. Ye have neither heard his voice at any time, nor seen his shape. | 37 And the Father that sent me, he hath borne witness of me. Ye have neither heard his voice at any time, nor seen his form. | 37 And the Father himself who hath sent me, hath given testimony of me: neither have you heard his voice at any time, nor seen his shape. | 37 'And the Father who sent me Himself hath testified concerning me; ye have neither heard His voice at any time, nor His appearance have ye seen; | 38 "You do not have His word abiding in you, for you do not believe Him whom He sent. | 38 And ye have not his word abiding in you: for whom he hath sent, him ye believe not. | 38 And ye have not his word abiding in you: for whom he sent, him ye believe not. | 38 And you have not his word abiding in you: for whom he hath sent, him you believe not. | 38 and His word ye have not remaining in you, because whom He sent, him ye do not believe. | Witness of the Scripture |
| 39 "You search the Scriptures because you think that in them you have eternal life; it is these that testify about Me; | 39 Search the scriptures; for in them ye think ye have eternal life: and they are they which testify of me. | 39 Ye search the scriptures, because ye think that in them ye have eternal life; and these are they which bear witness of me; | 39 Search the scriptures, for you think in them to have life everlasting; and the same are they that give testimony of me. | 39 'Ye search the Writings, because ye think in them to have life age-during, and these are they that are testifying concerning me; | 40 and you are unwilling to come to Me so that you may have life. | 40 And ye will not come to me, that ye might have life. | 40 and ye will not come to me, that ye may have life. | 40 And you will not come to me that you may have life. | 40 and ye do not will to come unto me, that ye may have life; | NASB | KJV | ASV | DRB | YLT |
| 41 "I do not receive glory from men; | 41 I receive not honour from men. | 41 I receive not glory from men. | 41 I receive glory not from men. | 41 glory from man I do not receive, | 42 but I know you, that you do not have the love of God in yourselves. | 42 But I know you, that ye have not the love of God in you. | 42 But I know you, that ye have not the love of God in yourselves. | 42 But I know you, that you have not the love of God in you. | 42 but I have known you, that the love of God ye have not in yourselves. | 43 "I have come in My Father's name, and you do not receive Me; if another comes in his own name, you will receive him. | 43 I am come in my Father's name, and ye receive me not: if another shall come in his own name, him ye will receive. | 43 I am come in my Father's name, and ye receive me not: if another shall come in his own name, him ye will receive. | 43 I am come in the name of my Father, and you receive me not: if another shall come in his own name, him you will receive. | 43 'I have come in the name of my Father, and ye do not receive me; if another may come in his own name, him ye will receive; | 44 "How can you believe, when you receive glory from one another and you do not seek the glory that is from the one and only God? | 44 How can ye believe, which receive honour one of another, and seek not the honour that cometh from God only? | 44 How can ye believe, who receive glory one of another, and the glory that cometh from the only God ye seek not? | 44 How can you believe, who receive glory one from another: and the glory which is from God alone, you do not seek? | 44 how are ye able -- ye -- to believe, glory from one another receiving, and the glory that is from God alone ye seek not? | 45 "Do not think that I will accuse you before the Father; the one who accuses you is Moses, in whom you have set your hope. | 45 Do not think that I will accuse you to the Father: there is one that accuseth you, even Moses, in whom ye trust. | 45 Think not that I will accuse you to the Father: there is one that accuseth you, even Moses, on whom ye have set your hope. | 45 Think not that I will accuse you to the Father. There is one that accuseth you, Moses, in whom you trust. | 45 'Do not think that I will accuse you unto the Father; there is who is accusing you, Moses -- in whom ye have hoped; | NASB | KJV | ASV | DRB | YLT |
| 46 "For if you believed Moses, you would believe Me, for he wrote about Me. | 46 For had ye believed Moses, ye would have believed me; for he wrote of me. | 46 For if ye believed Moses, ye would believe me; for he wrote of me. | 46 For if you did believe Moses, you would perhaps believe me also; for he wrote of me. | 46 for if ye were believing Moses, ye would have been believing me, for he wrote concerning me; | 47 "But if you do not believe his writings, how will you believe My words?" | 47 But if ye believe not his writings, how shall ye believe my words? | 47 But if ye believe not his writings, how shall ye believe my words? | 47 But if you do not believe his writings, how will you believe my words? | 47 but if his writings ye believe not, how shall ye believe my sayings?' |
<< John 5 >> New American Standard Bible Copyright 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. Online Parallel BibleOnline Parallel BibleOnline Parallel Bible | ||||