Contrast the Upright and the Wicked | ||||
NASB | KJV | ASV | DRB | YLT |
| 1 The wise woman builds her house, But the foolish tears it down with her own hands. | 1 Every wise woman buildeth her house: but the foolish plucketh it down with her hands. | 1 Every wise woman buildeth her house; But the foolish plucketh it down with her own hands. | 1 A wise woman buildeth her house: but the foolish will pull down with her hands that also which is built. | 1 Every wise woman hath builded her house, And the foolish with her hands breaketh it down. | 2 He who walks in his uprightness fears the LORD, But he who is devious in his ways despises Him. | 2 He that walketh in his uprightness feareth the LORD: but he that is perverse in his ways despiseth him. | 2 He that walketh in his uprightness feareth Jehovah; But he that is perverse in his ways despiseth him. | 2 He that walketh in the right way, and feareth God, is despised by him that goeth by an infamous way. | 2 Whoso is walking in his uprightness is fearing Jehovah, And the perverted in his ways is despising Him. | 3 In the mouth of the foolish is a rod for his back, But the lips of the wise will protect them. | 3 In the mouth of the foolish is a rod of pride: but the lips of the wise shall preserve them. | 3 In the mouth of the foolish is a rod for his pride; But the lips of the wise shall preserve them. | 3 In the mouth of a fool is the rod of pride: but the lips of the wise preserve them. | 3 In the mouth of a fool is a rod of pride, And the lips of the wise preserve them. | 4 Where no oxen are, the manger is clean, But much revenue comes by the strength of the ox. | 4 Where no oxen are, the crib is clean: but much increase is by the strength of the ox. | 4 Where no oxen are, the crib is clean; But much increase is by the strength of the ox. | 4 Where there are no oxen, the crib is empty: but where there is much corn, there the strength of the ox is manifest. | 4 Without oxen a stall is clean, And great is the increase by the power of the ox. | 5 A trustworthy witness will not lie, But a false witness utters lies. | 5 A faithful witness will not lie: but a false witness will utter lies. | 5 A faithful witness will not lie; But a false witness uttereth lies. | 5 A faithful witness will not lie: but a deceitful witness uttereth a lie. | 5 A faithful witness lieth not, And a false witness breatheth out lies. | NASB | KJV | ASV | DRB | YLT |
| 6 A scoffer seeks wisdom and finds none, But knowledge is easy to one who has understanding. | 6 A scorner seeketh wisdom, and findeth it not: but knowledge is easy unto him that understandeth. | 6 A scoffer seeketh wisdom, and findeth it not; But knowledge is easy unto him that hath understanding. | 6 A scorner seeketh wisdom, and findeth it not: the learning of the wise is easy. | 6 A scorner hath sought wisdom, and it is not, And knowledge to the intelligent is easy. | 7 Leave the presence of a fool, Or you will not discern words of knowledge. | 7 Go from the presence of a foolish man, when thou perceivest not in him the lips of knowledge. | 7 Go into the presence of a foolish man, And thou shalt not perceive in him the lips of knowledge. | 7 Go against a foolish man, and he knoweth not the lips of prudence. | 7 Go from before a foolish man, Or thou hast not known the lips of knowledge. | 8 The wisdom of the sensible is to understand his way, But the foolishness of fools is deceit. | 8 The wisdom of the prudent is to understand his way: but the folly of fools is deceit. | 8 The wisdom of the prudent is to understand his way; But the folly of fools is deceit. | 8 The wisdom of a. discreet man is to understand his way: and the imprudence of fools erreth. | 8 The wisdom of the prudent is to understand his way, And the folly of fools is deceit. | 9 Fools mock at sin, But among the upright there is good will. | 9 Fools make a mock at sin: but among the righteous there is favour. | 9 A trespass-offering mocketh fools; But among the upright there is good will. | 9 A fool will laugh at sin, but among the just grace shall abide. | 9 Fools mock at a guilt-offering, And among the upright -- a pleasing thing. | 10 The heart knows its own bitterness, And a stranger does not share its joy. | 10 The heart knoweth his own bitterness; and a stranger doth not intermeddle with his joy. | 10 The heart knoweth its own bitterness; And a stranger doth not intermeddle with its joy. | 10 The heart that knoweth the bitterness of his own soul, in his joy the stranger shall not intermeddle. | 10 The heart knoweth its own bitterness, And with its joy a stranger doth not intermeddle. | NASB | KJV | ASV | DRB | YLT |
| 11 The house of the wicked will be destroyed, But the tent of the upright will flourish. | 11 The house of the wicked shall be overthrown: but the tabernacle of the upright shall flourish. | 11 The house of the wicked shall be overthrown; But the tent of the upright shall flourish. | 11 The house of the wicked shall be destroyed: but the tabernacles of the just shall flourish. | 11 The house of the wicked is destroyed, And the tent of the upright flourisheth. | 12 There is a way which seems right to a man, But its end is the way of death. | 12 There is a way which seemeth right unto a man, but the end thereof are the ways of death. | 12 There is a way which seemeth right unto a man; But the end thereof are the ways of death. | 12 There is a way which seemeth just to a man: but the ends thereof lead to death. | 12 There is a way -- right before a man, And its latter end are ways of death. | 13 Even in laughter the heart may be in pain, And the end of joy may be grief. | 13 Even in laughter the heart is sorrowful; and the end of that mirth is heaviness. | 13 Even in laughter the heart is sorrowful; And the end of mirth is heaviness. | 13 Laughter shall be mingled with sorrow, and mourning taketh hold of the end of joy. | 13 Even in laughter is the heart pained, And the latter end of joy is affliction. | 14 The backslider in heart will have his fill of his own ways, But a good man will be satisfied with his. | 14 The backslider in heart shall be filled with his own ways: and a good man shall be satisfied from himself. | 14 The backslider in heart shall be filled with his own ways; And a good man'shall be satisfied from himself. | 14 A fool shall be filled with his own ways, and the good man shall be above him. | 14 From his ways is the backslider in heart filled, And a good man -- from his fruits. | 15 The naive believes everything, But the sensible man considers his steps. | 15 The simple believeth every word: but the prudent man looketh well to his going. | 15 The simple believeth every word; But the prudent man looketh well to his going. | 15 The innocent believeth every word: the discreet man considereth his steps. No good shall come to the deceitful son: but the wise servant shall prosper in his dealings, and his way shall be made straight. | 15 The simple giveth credence to everything, And the prudent attendeth to his step. | NASB | KJV | ASV | DRB | YLT |
| 16 A wise man is cautious and turns away from evil, But a fool is arrogant and careless. | 16 A wise man feareth, and departeth from evil: but the fool rageth, and is confident. | 16 A wise man feareth, and departeth from evil; But the fool beareth himself insolently, and is confident. | 16 A wise man feareth and declineth from evil: the fool leapeth over and is confident. | 16 The wise is fearing and turning from evil, And a fool is transgressing and is confident. | 17 A quick-tempered man acts foolishly, And a man of evil devices is hated. | 17 He that is soon angry dealeth foolishly: and a man of wicked devices is hated. | 17 He that is soon angry will deal foolishly; And a man of wicked devices is hated. | 17 The impatient man shall work folly: and the crafty man is hateful. | 17 Whoso is short of temper doth folly, And a man of wicked devices is hated. | 18 The naive inherit foolishness, But the sensible are crowned with knowledge. | 18 The simple inherit folly: but the prudent are crowned with knowledge. | 18 The simple inherit folly; But the prudent are crowned with knowledge. | 18 The childish shall possess folly, and the prudent, shall look for knowledge. | 18 The simple have inherited folly, And the prudent are crowned with knowledge. | 19 The evil will bow down before the good, And the wicked at the gates of the righteous. | 19 The evil bow before the good; and the wicked at the gates of the righteous. | 19 The evil bow down before the good; And the wicked, at the gates of the righteous. | 19 The evil shall fall down before the good: and the wicked before the gates of the just. | 19 The evil have bowed down before the good, And the wicked at the gates of the righteous. | 20 The poor is hated even by his neighbor, But those who love the rich are many. | 20 The poor is hated even of his own neighbour: but the rich hath many friends. | 20 The poor is hated even of his own neighbor; But the rich hath many friends. | 20 The poor man shall be hateful even to his own neighbour: but the friends of the rich are many. | 20 Even of his neighbour is the poor hated, And those loving the rich are many. | NASB | KJV | ASV | DRB | YLT |
| 21 He who despises his neighbor sins, But happy is he who is gracious to the poor. | 21 He that despiseth his neighbour sinneth: but he that hath mercy on the poor, happy is he. | 21 He that despiseth his neighbor sinneth; But he that hath pity on the poor, happy is he. | 21 He that despiseth his neighbour, sinneth: but he that sheweth mercy to the poor, shall be blessed. He that believeth in the Lord, loveth mercy. | 21 Whoso is despising his neighbour sinneth, Whoso is favouring the humble, O his happiness. | 22 Will they not go astray who devise evil? But kindness and truth will be to those who devise good. | 22 Do they not err that devise evil? but mercy and truth shall be to them that devise good. | 22 Do they not err that devise evil? But mercy and truth'shall be to them that devise good. | 22 They err that work evil: but mercy and truth prepare good things. | 22 Do not they err who are devising evil? And kindness and truth are to those devising good, | 23 In all labor there is profit, But mere talk leads only to poverty. | 23 In all labour there is profit: but the talk of the lips tendeth only to penury. | 23 In all labor there is profit; But the talk of the lips tendeth only to penury. | 23 In much work there shall be abundance: but where there are many words, there is oftentimes want. | 23 In all labour there is advantage, And a thing of the lips is only to want. | 24 The crown of the wise is their riches, But the folly of fools is foolishness. | 24 The crown of the wise is their riches: but the foolishness of fools is folly. | 24 The crown of the wise is their riches; But the folly of fools is only folly. | 24 The crown of the wise is their riches: the folly of fools, imprudence. | 24 The crown of the wise is their wealth, The folly of fools is folly. | 25 A truthful witness saves lives, But he who utters lies is treacherous. | 25 A true witness delivereth souls: but a deceitful witness speaketh lies. | 25 A true witness delivereth souls; But he that uttereth lies causeth deceit. | 25 A faithful witness delivereth souls: and the double dealer uttereth lies. | 25 A true witness is delivering souls, And a deceitful one breatheth out lies. | NASB | KJV | ASV | DRB | YLT |
| 26 In the fear of the LORD there is strong confidence, And his children will have refuge. | 26 In the fear of the LORD is strong confidence: and his children shall have a place of refuge. | 26 In the fear of Jehovah is strong confidence; And his children shall have a place of refuge. | 26 In the fear of the Lord is confidence of strength, and there shall be hope for his children. | 26 In the fear of Jehovah is strong confidence, And to His sons there is a refuge. | 27 The fear of the LORD is a fountain of life, That one may avoid the snares of death. | 27 The fear of the LORD is a fountain of life, to depart from the snares of death. | 27 The fear of Jehovah is a fountain of life, That one may depart from the snares of death. | 27 The fear of the Lord is a fountain of life, to decline from the ruin of death. | 27 The fear of Jehovah is a fountain of life, To turn aside from snares of death. | 28 In a multitude of people is a king's glory, But in the dearth of people is a prince's ruin. | 28 In the multitude of people is the king's honour: but in the want of people is the destruction of the prince. | 28 In the multitude of people is the king's glory; But in the want of people is the destruction of the prince. | 28 In the multitude of people is the dignity of the king: and in the small number of people the dishonour of the prince. | 28 In the multitude of a people is the honour of a king, And in lack of people the ruin of a prince. | 29 He who is slow to anger has great understanding, But he who is quick-tempered exalts folly. | 29 He that is slow to wrath is of great understanding: but he that is hasty of spirit exalteth folly. | 29 He that is slow to anger is of great understanding; But he that is hasty of spirit exalteth folly. | 29 He that is patient, is governed with much wisdom: but he that is impatient, exalteth his folly. | 29 Whoso is slow to anger is of great understanding, And whoso is short in temper is exalting folly. | 30 A tranquil heart is life to the body, But passion is rottenness to the bones. | 30 A sound heart is the life of the flesh: but envy the rottenness of the bones. | 30 A tranquil heart is the life of the flesh; But envy is the rottenness of the bones. | 30 Soundness of heart is the life of the flesh: but envy is the rottenness of the bones. | 30 A healed heart is life to the flesh, And rottenness to the bones is envy. | NASB | KJV | ASV | DRB | YLT |
| 31 He who oppresses the poor taunts his Maker, But he who is gracious to the needy honors Him. | 31 He that oppresseth the poor reproacheth his Maker: but he that honoureth him hath mercy on the poor. | 31 He that oppresseth the poor reproacheth his Maker; But he that hath mercy on the needy honoreth him. | 31 He that oppresseth the poor, upbraideth his Maker: but he that hath pity on the poor, honoureth him. | 31 An oppressor of the poor reproacheth his Maker, And whoso is honouring Him Is favouring the needy. | 32 The wicked is thrust down by his wrongdoing, But the righteous has a refuge when he dies. | 32 The wicked is driven away in his wickedness: but the righteous hath hope in his death. | 32 The wicked is thrust down in his evil-doing; But the righteous hath a refuge in his death. | 32 The wicked man shall be driven out in his wickedness: but the just hath hope in his death. | 32 In his wickedness is the wicked driven away, And trustful in his death is the righteous. | 33 Wisdom rests in the heart of one who has understanding, But in the hearts of fools it is made known. | 33 Wisdom resteth in the heart of him that hath understanding: but that which is in the midst of fools is made known. | 33 Wisdom resteth in the heart of him that hath understanding; But that which is in the inward part of fools is made known. | 33 In the heart of the prudent resteth wisdom, and it shall instruct all the ignorant. | 33 In the heart of the intelligent wisdom doth rest. And in the midst of fools it is known. | 34 Righteousness exalts a nation, But sin is a disgrace to any people. | 34 Righteousness exalteth a nation: but sin is a reproach to any people. | 34 Righteousness exalteth a nation; But sin is a reproach to any people. | 34 Justice exalteth a nation: but sin maketh nations miserable. | 34 Righteousness exalteth a nation, And the goodliness of peoples is a sin-offering. | 35 The king's favor is toward a servant who acts wisely, But his anger is toward him who acts shamefully. | 35 The king's favour is toward a wise servant: but his wrath is against him that causeth shame. | 35 The king's favor is toward a servant that dealeth wisely; But his wrath will be against him that causeth shame. | 35 A wise servant is acceptable to the king: he that is good for nothing shall feel his anger. | 35 The favour of a king is to a wise servant, And an object of his wrath is one causing shame! |
<< Proverbs 14 >> New American Standard Bible Copyright 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. Online Parallel BibleOnline Parallel BibleOnline Parallel Bible | ||||