The Young Shulammite Bride and Jerusalems Daughters | ||||
NASB | KJV | ASV | DRB | YLT |
| 1 The Song of Songs, which is Solomon's. | 1 The song of songs, which is Solomon's. | 1 The Song of songs, which is Solomon's. | 1 | 1 The Song of Songs, that is Solomon's. | 2 "May he kiss me with the kisses of his mouth! For your love is better than wine. | 2 Let him kiss me with the kisses of his mouth: for thy love is better than wine. | 2 Let him kiss me with the kisses of his mouth; For thy love is better than wine. | 2 Let him kiss me with the kiss of his mouth: for thy breasts are better than wine, | 2 Let him kiss me with kisses of his mouth, For better are thy loves than wine. | 3 "Your oils have a pleasing fragrance, Your name is like purified oil; Therefore the maidens love you. | 3 Because of the savour of thy good ointments thy name is as ointment poured forth, therefore do the virgins love thee. | 3 Thine oils have a goodly fragrance; Thy name is as oil poured forth; Therefore do the virgins love thee. | 3 Smelling sweet of the best ointments. Thy name is as oil poured out: therefore young maidens have loved thee. | 3 For fragrance are thy perfumes good. Perfume emptied out -- thy name, Therefore have virgins loved thee! | 4 "Draw me after you and let us run together! The king has brought me into his chambers." "We will rejoice in you and be glad; We will extol your love more than wine. Rightly do they love you." | 4 Draw me, we will run after thee: the king hath brought me into his chambers: we will be glad and rejoice in thee, we will remember thy love more than wine: the upright love thee. | 4 Draw me; we will run after thee: The king hath brought me into his chambers; We will be glad and rejoice in thee; We will make mention of thy love more than of wine: Rightly do they love thee. | 4 Draw me: we will run after thee to the odour of thy ointments. The king hath brought me into his storerooms: we will be glad and rejoice in thee, remembering thy breasts more than wine: the righteous love thee. | 4 Draw me: after thee we run, The king hath brought me into his inner chambers, We do joy and rejoice in thee, We mention thy loves more than wine, Uprightly they have loved thee! | 5 "I am black but lovely, O daughters of Jerusalem, Like the tents of Kedar, Like the curtains of Solomon. | 5 I am black, but comely, O ye daughters of Jerusalem, as the tents of Kedar, as the curtains of Solomon. | 5 I am black, but comely, Oh ye daughters of Jerusalem, As the tents of Kedar, As the curtains of Solomon. | 5 I am black but beautiful, O ye daughters of Jerusalem, as the tents of Cedar, as the curtains of Solomon. | 5 Dark am I, and comely, daughters of Jerusalem, As tents of Kedar, as curtains of Solomon. | NASB | KJV | ASV | DRB | YLT |
| 6 "Do not stare at me because I am swarthy, For the sun has burned me. My mother's sons were angry with me; They made me caretaker of the vineyards, But I have not taken care of my own vineyard. | 6 Look not upon me, because I am black, because the sun hath looked upon me: my mother's children were angry with me; they made me the keeper of the vineyards; but mine own vineyard have I not kept. | 6 Look not upon me, because I am swarthy, Because the sun hath scorched me. My mother's sons were incensed against me; They made me keeper of the vineyards; But mine own vineyard have I not kept. | 6 Do not consider me that I am brown, because the sun hath altered my colour: the sons of my mother have fought against me, they have made me the keeper in the vineyards: my vineyard I have not kept. | 6 Fear me not, because I am very dark, Because the sun hath scorched me, The sons of my mother were angry with me, They made me keeper of the vineyards, My vineyard -- my own -- I have not kept. | 7 "Tell me, O you whom my soul loves, Where do you pasture your flock, Where do you make it lie down at noon? For why should I be like one who veils herself Beside the flocks of your companions?" | 7 Tell me, O thou whom my soul loveth, where thou feedest, where thou makest thy flock to rest at noon: for why should I be as one that turneth aside by the flocks of thy companions? | 7 Tell me, O thou whom my soul loveth, Where thou feedest thy flock , Where thou makest it to rest at noon: For why should I be as one that is veiled Beside the flocks of thy companions? | 7 Shew me, O thou whom my soul loveth, where thou feedest, where thou liest in the midday, lest I begin to wander after the flocks of thy companions. | 7 Declare to me, thou whom my soul hath loved, Where thou delightest, Where thou liest down at noon, For why am I as one veiled, By the ranks of thy companions? | Solomon, the Lover, Speaks |
| 8 "If you yourself do not know, Most beautiful among women, Go forth on the trail of the flock And pasture your young goats By the tents of the shepherds. | 8 If thou know not, O thou fairest among women, go thy way forth by the footsteps of the flock, and feed thy kids beside the shepherds' tents. | 8 If thou know not, O thou fairest among women, Go thy way forth by the footsteps of the flock, And feed thy kids beside the shepherds tents. | 8 If thou know not thyself, O fairest among women, go forth, and follow after the steps of the flocks, and feed thy kids beside the tents of the shepherds. | 8 If thou knowest not, O fair among women, Get thee forth by the traces of the flock, And feed thy kids by the shepherds' dwellings! | 9 "To me, my darling, you are like My mare among the chariots of Pharaoh. | 9 I have compared thee, O my love, to a company of horses in Pharaoh's chariots. | 9 I have compared thee, O my love, To a steed in Pharaoh's chariots. | 9 To my company of horsemen, in Pharao's chariots, have I likened thee, O my love. | 9 To my joyous one in chariots of Pharaoh, I have compared thee, my friend, | 10 "Your cheeks are lovely with ornaments, Your neck with strings of beads." | 10 Thy cheeks are comely with rows of jewels, thy neck with chains of gold. | 10 Thy cheeks are comely with plaits of hair , Thy neck with strings of jewels. | 10 Thy cheeks are beautiful as the turtledove's, thy neck as jewels. | 10 Comely have been thy cheeks with garlands, Thy neck with chains. | NASB | KJV | ASV | DRB | YLT |
| 11 "We will make for you ornaments of gold With beads of silver." | 11 We will make thee borders of gold with studs of silver. | 11 We will make thee plaits of gold With studs of silver. | 11 We will make thee chains of gold, inlaid with silver. | 11 Garlands of gold we do make for thee, With studs of silver! | 12 "While the king was at his table, My perfume gave forth its fragrance. | 12 While the king sitteth at his table, my spikenard sendeth forth the smell thereof. | 12 While the king sat at his table, My spikenard sent forth its fragrance. | 12 While the king was at his repose, my spikenard sent forth the odour thereof. | 12 While the king is in his circle, My spikenard hath given its fragrance. | 13 "My beloved is to me a pouch of myrrh Which lies all night between my breasts. | 13 A bundle of myrrh is my well-beloved unto me; he shall lie all night betwixt my breasts. | 13 My beloved is unto me as a bundle of myrrh, That lieth betwixt my breasts. | 13 A bundle of myrrh is my beloved to me, he shall abide between my breasts. | 13 A bundle of myrrh is my beloved to me, Between my breasts it lodgeth. | 14 "My beloved is to me a cluster of henna blossoms In the vineyards of Engedi." | 14 My beloved is unto me as a cluster of camphire in the vineyards of Engedi. | 14 My beloved is unto me as a cluster of henna-flowers In the vineyards of En-gedi. | 14 A cluster of cypress my love is to me, in the vineyards of Engaddi. | 14 A cluster of cypress is my beloved to me, In the vineyards of En-Gedi! | 15 "How beautiful you are, my darling, How beautiful you are! Your eyes are like doves." | 15 Behold, thou art fair, my love; behold, thou art fair; thou hast doves' eyes. | 15 Behold, thou art fair, my love; Behold thou art fair; Thine eyes are as doves. | 15 Behold thou art fair, O my love, behold thou art fair, thy eyes are as those of doves. | 15 Lo, thou art fair, my friend, Lo, thou art fair, thine eyes are doves! | NASB | KJV | ASV | DRB | YLT |
| 16 "How handsome you are, my beloved, And so pleasant! Indeed, our couch is luxuriant! | 16 Behold, thou art fair, my beloved, yea, pleasant: also our bed is green. | 16 Behold, thou art fair, my beloved, yea, pleasant: Also our couch is green. | 16 Behold thou art fair, my beloved, and comely. Our bed is flourishing. | 16 Lo, thou art fair, my love, yea, pleasant, Yea, our couch is green, | 17 "The beams of our houses are cedars, Our rafters, cypresses. | 17 The beams of our house are cedar, and our rafters of fir. | 17 The beams of our house are cedars, And our rafters are firs. | 17 The beams of our houses are of cedar, our rafters of cypress trees. | 17 The beams of our houses are cedars, Our rafters are firs, I am a rose of Sharon, a lily of the valleys! |
<< Song of Solomon 1 >> New American Standard Bible Copyright 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. Online Parallel BibleOnline Parallel BibleOnline Parallel Bible | ||||