2 Timothy 4

<< 2 Timothy 4 >>
Parallel NASB / KJV / ASV / DRB / YLT
“Preach the Word”
NASBKJVASVDRBYLT
1 I solemnly charge you in the presence of God and of Christ Jesus, who is to judge the living and the dead, and by His appearing and His kingdom:1 I charge thee therefore before God, and the Lord Jesus Christ, who shall judge the quick and the dead at his appearing and his kingdom;1 I charge thee in the sight of God, and of Christ Jesus, who shall judge the living and the dead, and by his appearing and his kingdom:1 I charge thee, before God and Jesus Christ, who shall judge the living and the dead, by his coming, and his kingdom: 1 I do fully testify, then, before God, and the Lord Jesus Christ, who is about to judge living and dead at his manifestation and his reign --
2 preach the word; be ready in season and out of season; reprove, rebuke, exhort, with great patience and instruction.2 Preach the word; be instant in season, out of season; reprove, rebuke, exhort with all longsuffering and doctrine.2 preach the word; be urgent in season, out of season; reprove, rebuke, exhort, with all longsuffering and teaching.2 Preach the word: be instant in season, out of season: reprove, entreat, rebuke in all patience and doctrine. 2 preach the word; be earnest in season, out of season, convict, rebuke, exhort, in all long-suffering and teaching,
3 For the time will come when they will not endure sound doctrine; but wanting to have their ears tickled, they will accumulate for themselves teachers in accordance to their own desires,3 For the time will come when they will not endure sound doctrine; but after their own lusts shall they heap to themselves teachers, having itching ears;3 For the time will come when they will not endure the sound doctrine; but, having itching ears, will heap to themselves teachers after their own lusts;3 For there shall be a time, when they will not endure sound doctrine; but, according to their own desires, they will heap to themselves teachers, having itching ears: 3 for there shall be a season when the sound teaching they will not suffer, but according to their own desires to themselves they shall heap up teachers -- itching in the hearing,
4 and will turn away their ears from the truth and will turn aside to myths.4 And they shall turn away their ears from the truth, and shall be turned unto fables.4 and will turn away their ears from the truth, and turn aside unto fables.4 And will indeed turn away their hearing from the truth, but will be turned unto fables. 4 and indeed, from the truth the hearing they shall turn away, and to the fables they shall be turned aside.
5 But you, be sober in all things, endure hardship, do the work of an evangelist, fulfill your ministry.5 But watch thou in all things, endure afflictions, do the work of an evangelist, make full proof of thy ministry.5 But be thou sober in all things, suffer hardship, do the work of an evangelist, fulfil thy ministry.5 But be thou vigilant, labour in all things, do the work of an evangelist, fulfil thy ministry. Be sober. 5 And thou -- watch in all things; suffer evil; do the work of one proclaiming good news; of thy ministration make full assurance,
NASBKJVASVDRBYLT
6 For I am already being poured out as a drink offering, and the time of my departure has come.6 For I am now ready to be offered, and the time of my departure is at hand.6 For I am already being offered, and the time of my departure is come.6 For I am even now ready to be sacrificed: and the time of my dissolution is at hand. 6 for I am already being poured out, and the time of my release hath arrived;
7 I have fought the good fight, I have finished the course, I have kept the faith;7 I have fought a good fight, I have finished my course, I have kept the faith:7 I have fought the good fight, I have finished the course, I have kept the faith:7 I have fought a good fight, I have finished my course, I have kept the faith. 7 the good strife I have striven, the course I have finished, the faith I have kept,
8 in the future there is laid up for me the crown of righteousness, which the Lord, the righteous Judge, will award to me on that day; and not only to me, but also to all who have loved His appearing.8 Henceforth there is laid up for me a crown of righteousness, which the Lord, the righteous judge, shall give me at that day: and not to me only, but unto all them also that love his appearing.8 henceforth there is laid up for me the crown of righteousness, which the Lord, the righteous judge, shall give to me at that day; and not to me only, but also to all them that have loved his appearing.8 As to the rest, there is laid up for me a crown of justice, which the Lord the just judge will render to me in that day: and not only to me, but to them also that love his coming. Make haste to come to me quickly. 8 henceforth there is laid up for me the crown of the righteousness that the Lord -- the Righteous Judge -- shall give to me in that day, and not only to me, but also to all those loving his manifestation.
Personal Concerns
9 Make every effort to come to me soon;9 Do thy diligence to come shortly unto me:9 Give diligence to come shortly unto me:9 For Demas hath left me, loving this world, and is gone to Thessalonica: 9 Be diligent to come unto me quickly,
10 for Demas, having loved this present world, has deserted me and gone to Thessalonica; Crescens has gone to Galatia, Titus to Dalmatia.10 For Demas hath forsaken me, having loved this present world, and is departed unto Thessalonica; Crescens to Galatia, Titus unto Dalmatia.10 for Demas forsook me, having loved this present world, and went to Thessalonica; Crescens to Galatia, Titus to Dalmatia.10 Crescens into Galatia, Titus into Dalmatia. 10 for Demas forsook me, having loved the present age, and went on to Thessalonica, Crescens to Galatia, Titus to Dalmatia,
NASBKJVASVDRBYLT
11 Only Luke is with me. Pick up Mark and bring him with you, for he is useful to me for service.11 Only Luke is with me. Take Mark, and bring him with thee: for he is profitable to me for the ministry.11 Only Luke is with me. Take Mark, and bring him with thee; for he is useful to me for ministering.11 Only Luke is with me. Take Mark, and bring him with thee: for he is profitable to me for the ministry. 11 Lukas only is with me; Markus having taken, bring with thyself, for he is profitable to me for ministration;
12 But Tychicus I have sent to Ephesus.12 And Tychicus have I sent to Ephesus.12 But Tychicus I sent to Ephesus.12 But Tychicus I have sent to Ephesus. 12 and Tychicus I sent to Ephesus;
13 When you come bring the cloak which I left at Troas with Carpus, and the books, especially the parchments.13 The cloke that I left at Troas with Carpus, when thou comest, bring with thee, and the books, but especially the parchments.13 The cloak that I left at Troas with Carpus, bring when thou comest, and the books, especially the parchments.13 The cloak that I left at Troas, with Carpus, when thou comest, bring with thee, and the books, especially the parchments. 13 the cloak that I left in Troas with Carpus, coming, bring thou and the books -- especially the parchments.
14 Alexander the coppersmith did me much harm; the Lord will repay him according to his deeds.14 Alexander the coppersmith did me much evil: the Lord reward him according to his works:14 Alexander the coppersmith did me much evil: the Lord will render to him according to his works:14 Alexander the coppersmith hath done me much evil: the Lord will reward him according to his works: 14 Alexander the coppersmith did me much evil; may the Lord repay to him according to his works,
15 Be on guard against him yourself, for he vigorously opposed our teaching.15 Of whom be thou ware also; for he hath greatly withstood our words.15 of whom do thou also beware; for he greatly withstood our words.15 Whom do thou also avoid, for he hath greatly withstood our words. 15 of whom also do thou beware, for greatly hath he stood against our words;
NASBKJVASVDRBYLT
16 At my first defense no one supported me, but all deserted me; may it not be counted against them.16 At my first answer no man stood with me, but all men forsook me: I pray God that it may not be laid to their charge.16 At my first defence no one took my part, but all forsook me: may it not be laid to their account.16 At my first answer no man stood with me, but all forsook me: may it not be laid to their charge. 16 in my first defence no one stood with me, but all forsook me, (may it not be reckoned to them!)
17 But the Lord stood with me and strengthened me, so that through me the proclamation might be fully accomplished, and that all the Gentiles might hear; and I was rescued out of the lion's mouth.17 Notwithstanding the Lord stood with me, and strengthened me; that by me the preaching might be fully known, and that all the Gentiles might hear: and I was delivered out of the mouth of the lion.17 But the Lord stood by me, and strengthened me; that through me the message might me fully proclaimed, and that all the Gentiles might hear: and I was delivered out of the mouth of the lion.17 But the Lord stood by me, and strengthened me, that by me the preaching may be accomplished, and that all the Gentiles may hear: and I was delivered out of the mouth of the lion. 17 and the Lord stood by me, and did strengthen me, that through me the preaching might be fully assured, and all the nations might hear, and I was freed out of the mouth of a lion,
18 The Lord will rescue me from every evil deed, and will bring me safely to His heavenly kingdom; to Him be the glory forever and ever. Amen.18 And the Lord shall deliver me from every evil work, and will preserve me unto his heavenly kingdom: to whom be glory for ever and ever. Amen.18 The Lord will deliver me from every evil work, and will save me unto his heavenly kingdom: to whom be the glory forever and ever. Amen.18 The Lord hath delivered me from every evil work: and will preserve me unto his heavenly kingdom, to whom be glory for ever and ever. Amen. 18 and the Lord shall free me from every evil work, and shall save me -- to his heavenly kingdom; to whom is the glory to the ages of the ages! Amen.
19 Greet Prisca and Aquila, and the household of Onesiphorus.19 Salute Prisca and Aquila, and the household of Onesiphorus.19 Salute Prisca and Aquila, and the house of Onesiphorus.19 Salute Prisca and Aquila, and the household of Onesiphorus. 19 Salute Prisca and Aquilas, and Onesiphorus' household;
20 Erastus remained at Corinth, but Trophimus I left sick at Miletus.20 Erastus abode at Corinth: but Trophimus have I left at Miletum sick.20 Erastus remained at Corinth: but Trophimus I left at Miletus sick.20 Erastus remained at Corinth. And Trophimus I left sick at Miletus. 20 Erastus did remain in Corinth, and Trophimus I left in Miletus infirm;
NASBKJVASVDRBYLT
21 Make every effort to come before winter. Eubulus greets you, also Pudens and Linus and Claudia and all the brethren.21 Do thy diligence to come before winter. Eubulus greeteth thee, and Pudens, and Linus, and Claudia, and all the brethren.21 Give diligence to come before winter. Eubulus saluteth thee, and Pudens, and Linus, and Claudia, and all the brethren.21 Make haste to come before winter Eubulus and Pudens, and Linus and Claudia, and all the brethren, salute thee. 21 be diligent to come before winter. Salute thee doth Eubulus, and Pudens, and Linus, and Claudia, and all the brethren.
22 The Lord be with your spirit. Grace be with you.22 The Lord Jesus Christ be with thy spirit. Grace be with you. Amen.22 The Lord be with thy spirit. Grace be with you.22 The Lord Jesus Christ be with thy spirit. Grace be with you. Amen.22 The Lord Jesus Christ is with thy spirit; the grace is with you! Amen.

<< 2 Timothy 4 >>
New American Standard Bible Copyright 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

Online Parallel BibleOnline Parallel BibleOnline Parallel Bible

Online Bible