Paul before the Council | ||||
NASB | KJV | ASV | DRB | YLT |
| 1 Paul, looking intently at the Council, said, "Brethren, I have lived my life with a perfectly good conscience before God up to this day." | 1 And Paul, earnestly beholding the council, said, Men and brethren, I have lived in all good conscience before God until this day. | 1 And Paul, looking stedfastly on the council, said, Brethren, I have lived before God in all good conscience until this day. | 1 AND Paul looking upon the council, said: Men, brethren, I have conversed with all good conscience before God until this present day. | 1 And Paul having earnestly beheld the sanhedrim, said, 'Men, brethren, I in all good conscience have lived to God unto this day;' | 2 The high priest Ananias commanded those standing beside him to strike him on the mouth. | 2 And the high priest Ananias commanded them that stood by him to smite him on the mouth. | 2 And the high priest Ananias commanded them that stood by him to smite him on the mouth. | 2 And the high priest Ananias commanded them that stood by him to strike him on the mouth. | 2 and the chief priest Ananias commanded those standing by him to smite him on the mouth, | 3 Then Paul said to him, "God is going to strike you, you whitewashed wall! Do you sit to try me according to the Law, and in violation of the Law order me to be struck?" | 3 Then said Paul unto him, God shall smite thee, thou whited wall: for sittest thou to judge me after the law, and commandest me to be smitten contrary to the law? | 3 Then said Paul unto him, God shall smite thee, thou whited wall: and sittest thou to judge me according to the law, and commandest me to be smitten contrary to the law? | 3 Then Paul said to him: God shall strike thee, thou whited wall. For sittest thou to judge me according to the law, and contrary to the law commandest me to be struck? | 3 then Paul said unto him, 'God is about to smite thee, thou whitewashed wall, and thou -- thou dost sit judging me according to the law, and, violating law, dost order me to be smitten!' | 4 But the bystanders said, "Do you revile God's high priest?" | 4 And they that stood by said, Revilest thou God's high priest? | 4 And they that stood by said, Revilest thou God's high priest? | 4 And they that stood by said: Dost thou revile the high priest of God? | 4 And those who stood by said, 'The chief priest of God dost thou revile?' | 5 And Paul said, "I was not aware, brethren, that he was high priest; for it is written, 'YOU SHALL NOT SPEAK EVIL OF A RULER OF YOUR PEOPLE.'" | 5 Then said Paul, I wist not, brethren, that he was the high priest: for it is written, Thou shalt not speak evil of the ruler of thy people. | 5 And Paul said, I knew not, brethren, that he was high priest: for it is written, Thou shalt not speak evil of a ruler of thy people. | 5 And Paul said: I knew not, brethren, that he is the high priest. For it is written: Thou shalt not speak evil of the prince of thy people. | 5 and Paul said, 'I did not know, brethren, that he is chief priest: for it hath been written, Of the ruler of thy people thou shalt not speak evil;' | NASB | KJV | ASV | DRB | YLT |
| 6 But perceiving that one group were Sadducees and the other Pharisees, Paul began crying out in the Council, "Brethren, I am a Pharisee, a son of Pharisees; I am on trial for the hope and resurrection of the dead!" | 6 But when Paul perceived that the one part were Sadducees, and the other Pharisees, he cried out in the council, Men and brethren, I am a Pharisee, the son of a Pharisee: of the hope and resurrection of the dead I am called in question. | 6 But when Paul perceived that the one part were Sadducees and the other Pharisees, he cried out in the council, Brethren, I am a Pharisee, a son of Pharisees: touching the hope and resurrection of the dead I am called in question. | 6 And Paul knowing that the one part were Sadducees, and the other Pharisees, cried out in the council: Men, brethren, I am a Pharisee, the son of Pharisees: concerning the hope and resurrection of the dead I am called in question. | 6 and Paul having known that the one part are Sadducees, and the other Pharisees, cried out in the sanhedrim, 'Men, brethren, I am a Pharisee -- son of a Pharisee -- concerning hope and rising again of dead men I am judged.' | 7 As he said this, there occurred a dissension between the Pharisees and Sadducees, and the assembly was divided. | 7 And when he had so said, there arose a dissension between the Pharisees and the Sadducees: and the multitude was divided. | 7 And when he had so said, there arose a dissension between the Pharisees and Sadducees; and the assembly was divided. | 7 And when he had so said, there arose a dissension between the Pharisees and the Sadducees; and the multitude was divided. | 7 And he having spoken this, there came a dissension of the Pharisees and of the Sadducees, and the crowd was divided, | 8 For the Sadducees say that there is no resurrection, nor an angel, nor a spirit, but the Pharisees acknowledge them all. | 8 For the Sadducees say that there is no resurrection, neither angel, nor spirit: but the Pharisees confess both. | 8 For the Sadducees say that there is no resurrection, neither angel, nor spirit; but the Pharisees confess both. | 8 For the Sadducees say that there is no resurrection, neither angel, nor spirit: but the Pharisees confess both. | 8 for Sadducees, indeed, say there is no rising again, nor messenger, nor spirit, but Pharisees confess both. | 9 And there occurred a great uproar; and some of the scribes of the Pharisaic party stood up and began to argue heatedly, saying, "We find nothing wrong with this man; suppose a spirit or an angel has spoken to him?" | 9 And there arose a great cry: and the scribes that were of the Pharisees' part arose, and strove, saying, We find no evil in this man: but if a spirit or an angel hath spoken to him, let us not fight against God. | 9 And there arose a great clamor: and some of the scribes of the Pharisees part stood up, and strove, saying, We find no evil in this man: and what if a spirit hath spoken to him, or an angel? | 9 And there arose a great cry. And some of the Pharisees rising up, strove, saying: We find no evil in this man. What if a spirit hath spoken to him, or an angel? | 9 And there came a great cry, and the scribes of the Pharisees' part having arisen, were striving, saying, 'No evil do we find in this man; and if a spirit spake to him, or a messenger, we may not fight against God;' | 10 And as a great dissension was developing, the commander was afraid Paul would be torn to pieces by them and ordered the troops to go down and take him away from them by force, and bring him into the barracks. | 10 And when there arose a great dissension, the chief captain, fearing lest Paul should have been pulled in pieces of them, commanded the soldiers to go down, and to take him by force from among them, and to bring him into the castle. | 10 And when there arose a great dissension, the chief captain, fearing lest Paul should be torn in pieces by them, commanded the soldiers to go down and take him by force from among them, and bring him into the castle. | 10 And when there arose a great dissension, the tribune fearing lest Paul should be pulled in pieces by them, commanded the soldiers to go down, and to take him by force from among them, and to bring him into the castle. | 10 and a great dissension having come, the chief captain having been afraid lest Paul may be pulled to pieces by them, commanded the soldiery, having gone down, to take him by force out of the midst of them, and to bring him to the castle. | NASB | KJV | ASV | DRB | YLT |
| 11 But on the night immediately following, the Lord stood at his side and said, "Take courage; for as you have solemnly witnessed to My cause at Jerusalem, so you must witness at Rome also." | 11 And the night following the Lord stood by him, and said, Be of good cheer, Paul: for as thou hast testified of me in Jerusalem, so must thou bear witness also at Rome. | 11 And the night following the Lord stood by him, and said, Be of good cheer: for as thou hast testified concerning me at Jerusalem, so must thou bear witness also at Rome. | 11 And the night following the Lord standing by him, said: Be constant; for as thou hast testified of me in Jerusalem, so must thou bear witness also at Rome. | 11 And on the following night, the Lord having stood by him, said, 'Take courage, Paul, for as thou didst fully testify the things concerning me at Jerusalem, so it behoveth thee also at Rome to testify.' | A Conspiracy to Kill Paul |
| 12 When it was day, the Jews formed a conspiracy and bound themselves under an oath, saying that they would neither eat nor drink until they had killed Paul. | 12 And when it was day, certain of the Jews banded together, and bound themselves under a curse, saying that they would neither eat nor drink till they had killed Paul. | 12 And when it was day, the Jews banded together, and bound themselves under a curse, saying that they would neither eat nor drink till they had killed Paul. | 12 And when day was come, some of the Jews gathered together, and bound themselves under a curse, saying, that they would neither eat, nor drink, till they killed Paul. | 12 And day having come, certain of the Jews having made a concourse, did anathematize themselves, saying neither to eat nor to drink till they may kill Paul; | 13 There were more than forty who formed this plot. | 13 And they were more than forty which had made this conspiracy. | 13 And they were more than forty that made this conspiracy. | 13 And they were more than forty men that had made this conspiracy. | 13 and they were more than forty who made this conspiracy by oath, | 14 They came to the chief priests and the elders and said, "We have bound ourselves under a solemn oath to taste nothing until we have killed Paul. | 14 And they came to the chief priests and elders, and said, We have bound ourselves under a great curse, that we will eat nothing until we have slain Paul. | 14 And they came to the chief priests and the elders, and said, We have bound ourselves under a great curse, to taste nothing until we have killed Paul. | 14 Who came to the chief priests and the ancients, and said: We have bound ourselves under a great curse that we will eat nothing till we have slain Paul. | 14 who having come near to the chief priests and to the elders said, 'With an anathema we did anathematize ourselves -- to taste nothing till we have killed Paul; | 15 "Now therefore, you and the Council notify the commander to bring him down to you, as though you were going to determine his case by a more thorough investigation; and we for our part are ready to slay him before he comes near the place." | 15 Now therefore ye with the council signify to the chief captain that he bring him down unto you to morrow, as though ye would enquire something more perfectly concerning him: and we, or ever he come near, are ready to kill him. | 15 Now therefore do ye with the council signify to the chief captain that he bring him down unto you, as though ye would judge of his case more exactly: and we, before he comes near, are ready to slay him. | 15 Now therefore do you with the council signify to the tribune, that he bring him forth to you, as if you meant to know something more certain touching him. And we, before he come near, are ready to kill him. | 15 now, therefore, ye, signify ye to the chief captain, with the sanhedrim, that to-morrow he may bring him down unto you, as being about to know more exactly the things concerning him; and we, before his coming nigh, are ready to put him to death.' | NASB | KJV | ASV | DRB | YLT |
| 16 But the son of Paul's sister heard of their ambush, and he came and entered the barracks and told Paul. | 16 And when Paul's sister's son heard of their lying in wait, he went and entered into the castle, and told Paul. | 16 But Paul's sister's son heard of their lying in wait, and he came and entered into the castle and told Paul. | 16 Which when Paul's sister's son had heard, of their lying in wait, he came and entered into the castle and told Paul. | 16 And the son of Paul's sister having heard of the lying in wait, having gone and entered into the castle, told Paul, | 17 Paul called one of the centurions to him and said, "Lead this young man to the commander, for he has something to report to him." | 17 Then Paul called one of the centurions unto him, and said, Bring this young man unto the chief captain: for he hath a certain thing to tell him. | 17 And Paul called unto him one of the centurions, and said, Bring this young man unto the chief captain; for he hath something to tell him. | 17 And Paul, calling to him one of the centurions, said: Bring this young man to the tribune, for he hath some thing to tell him. | 17 and Paul having called near one of the centurions, said, 'This young man lead unto the chief captain, for he hath something to tell him.' | 18 So he took him and led him to the commander and said, "Paul the prisoner called me to him and asked me to lead this young man to you since he has something to tell you." | 18 So he took him, and brought him to the chief captain, and said, Paul the prisoner called me unto him, and prayed me to bring this young man unto thee, who hath something to say unto thee. | 18 So he took him, and brought him to the chief captain, and saith, Paul the prisoner called me unto him, and asked me to bring this young man unto thee, who hath something to say to thee. | 18 And he taking him, brought him to the tribune, and said: Paul, the prisoner, desired me to bring this young man unto thee, who hath some thing to say to thee. | 18 He indeed, then, having taken him, brought him unto the chief captain, and saith, 'The prisoner Paul, having called me near, asked me this young man to bring unto thee, having something to say to thee.' | 19 The commander took him by the hand and stepping aside, began to inquire of him privately, "What is it that you have to report to me?" | 19 Then the chief captain took him by the hand, and went with him aside privately, and asked him, What is that thou hast to tell me? | 19 And the chief captain took him by the hand, and going aside asked him privately, What is it that thou hast to tell me? | 19 And the tribune taking him by the hand, went aside with him privately, and asked him: What is it that thou hast to tell me? | 19 And the chief captain having taken him by the hand, and having withdrawn by themselves, inquired, 'What is that which thou hast to tell me?' | 20 And he said, "The Jews have agreed to ask you to bring Paul down tomorrow to the Council, as though they were going to inquire somewhat more thoroughly about him. | 20 And he said, The Jews have agreed to desire thee that thou wouldest bring down Paul to morrow into the council, as though they would enquire somewhat of him more perfectly. | 20 And he said, The Jews have agreed to ask thee to bring down Paul tomorrow unto the council, as though thou wouldest inquire somewhat more exactly concerning him. | 20 And he said: The Jews have agreed to desire thee, that thou wouldst bring forth Paul to morrow into the council, as if they meant to inquire some thing more certain touching him. | 20 and he said -- 'The Jews agreed to request thee, that to-morrow to the sanhedrim thou mayest bring down Paul, as being about to enquire something more exactly concerning him; | NASB | KJV | ASV | DRB | YLT |
| 21 "So do not listen to them, for more than forty of them are lying in wait for him who have bound themselves under a curse not to eat or drink until they slay him; and now they are ready and waiting for the promise from you." | 21 But do not thou yield unto them: for there lie in wait for him of them more than forty men, which have bound themselves with an oath, that they will neither eat nor drink till they have killed him: and now are they ready, looking for a promise from thee. | 21 Do not thou therefore yield unto them: for there lie in wait for him of them more than forty men, who have bound themselves under a curse, neither to eat nor to drink till they have slain him: and now are they ready, looking for the promise from thee. | 21 But do not thou give credit to them; for there lie in wait for him more than forty men of them, who have bound themselves by oath neither to eat, nor to drink, till they have killed him: and they are now ready, looking for a promise from thee. | 21 thou, therefore, mayest thou not yield to them, for there lie in wait for him of them more than forty men, who did anathematize themselves -- not to eat nor to drink till they kill him, and now they are ready, waiting for the promise from thee.' | 22 So the commander let the young man go, instructing him, "Tell no one that you have notified me of these things." | 22 So the chief captain then let the young man depart, and charged him, See thou tell no man that thou hast shewed these things to me. | 22 So the chief captain let the young man go, charging him, Tell no man that thou hast signified these things to me. | 22 The tribune therefore dismissed the young man, charging him that he should tell no man, that he had made known these things unto him. | 22 The chief captain, then, indeed, let the young man go, having charged him to tell no one, 'that these things thou didst shew unto me;' | Paul Moved to Caesarea |
| 23 And he called to him two of the centurions and said, "Get two hundred soldiers ready by the third hour of the night to proceed to Caesarea, with seventy horsemen and two hundred spearmen." | 23 And he called unto him two centurions, saying, Make ready two hundred soldiers to go to Caesarea, and horsemen threescore and ten, and spearmen two hundred, at the third hour of the night; | 23 And he called unto him two of the centurions, and said, Make ready two hundred soldiers to go as far as Caesarea, and horsemen threescore and ten, and spearmen two hundred, at the third hour of the night: | 23 Then having called two centurions, he said to them: Make ready two hundred soldiers to go as far as Caesarea, and seventy horsemen, and two hundred spearmen for the third hour of the night: | 23 and having called near a certain two of the centurions, he said, 'Make ready soldiers two hundred, that they may go on unto Caesarea, and horsemen seventy, and spearmen two hundred, from the third hour of the night; | 24 They were also to provide mounts to put Paul on and bring him safely to Felix the governor. | 24 And provide them beasts, that they may set Paul on, and bring him safe unto Felix the governor. | 24 and he bade them provide beasts, that they might set Paul thereon, and bring him safe unto Felix the governor. | 24 And provide beasts, that they may set Paul on, and bring him safe to Felix the governor. | 24 beasts also provide, that, having set Paul on, they may bring him safe unto Felix the governor;' | 25 And he wrote a letter having this form: | 25 And he wrote a letter after this manner: | 25 And he wrote a letter after this form: | 25 (For he feared lest perhaps the Jews might take him away by force and kill him, and he should afterwards be slandered, as if he was to take money.) And he wrote a letter after this manner: | 25 he having written a letter after this description: |
|