Parallel Chapters and Verses, Greek and Hebrew Lexicon, Commentaries, Strong's Bible Dictionary, Concordances and Cross References for Amos 1
Amos:

1 2 3 4 5 6 7 8 9


Amos 1:1
New American Standard Bible: The words of Amos, who was among the sheepherders from Tekoa, which he envisioned in visions concerning Israel in the days of Uzziah king of Judah, and in the days of Jeroboam son of Joash, king of Israel, two years before the earthquake.
God's Word Translation: These are the words of Amos, one of the sheep farmers from Tekoa. He saw a vision about Israel during the reigns of Judah's King Uzziah and Israel's King Jeroboam, son of Joash. This happened two years before the earthquake.
King James Version: The words of Amos, who was among the herdmen of Tekoa, which he saw concerning Israel in the days of Uzziah king of Judah, and in the days of Jeroboam the son of Joash king of Israel, two years before the earthquake.
Bible in Basic English: The words of Amos, who was among the herdsmen of Tekoa; what he saw about Israel in the days of Uzziah, king of Judah, and in the days of Jeroboam, the son of Joash, king of Israel, two years before the earth-shock.
JPS Old Testament: The words of Amos, who was among the herdmen of Tekoa, which he saw concerning Israel in the days of Uzziah king of Judah, and in the days of Jeroboam the son of Joash king of Israel, two years before the earthquake.
World English Bible: The words of Amos, who was among the herdsmen of Tekoa, which he saw concerning Israel in the days of Uzziah king of Judah, and in the days of Jeroboam the son of Joash king of Israel, two years before the earthquake.

Alphabetical: among Amos and before concerning days earthquake envisioned from he in Israel Jehoash Jeroboam Joash Judah king of one saw sheepherders shepherds son Tekoa The two Uzziah visions was what when which who words years


GSB: 1:1 The words of Amos, who was among the herdmen of {a} Tekoa, which he saw concerning Israel in the days of Uzziah king of Judah, and in the days of {b} Jeroboam the son of Joash king of Israel, two years before the {c} earthquake.
The Argument - Among many other Prophets that God raised up to admonish the Israelites of his plagues for their wickedness and idolatry, he stirred up Amos, who was a herdman or shepherd of a poor town, and gave him both knowledge and constancy to reprove all estates and degrees, and to make known God's horrible judgments against them, unless they repented in time. And he showed them, that if God did not spare the other nations around them, who had lived as it were in ignorance of God compared to them, but for their sins punished them, then they could look for nothing, but a horrible destruction, unless they turned to the Lord in true repentance. And finally, he comforts the godly with hope of the coming of the Messiah, by whom they would have perfect deliverance and salvation.
(a) Which was a town five miles from Jerusalem in Judea, but he prophesied in Israel.
(b) In his days the kingdom of Israel flourished the most.
(c) Which as Josephus writes, was when Uzziah would have usurped the priest's office, and therefore was smitten with leprosy.

WES: 1:1 He saw - Received by revelation. Israel - The kingdom of the ten tribes. Jeroboam - The great grand - son of Jehu. The earth - quake - Of which, only this text, and Zech 14:5, make any particular mention.

MHC: 1:18-21 There shall be abundant Divine influences, and the gospel will spread speedily into the remotest corners of the earth. These events are predicted under significant emblems; there is a day coming, when every thing amiss shall be amended. The fountain of this plenty is in the house of God, whence the streams take rise. Christ is this Fountain; his sufferings, merit, and grace, cleanse, refresh, and make fruitful. Gospel grace, flowing from Christ, shall reach to the Gentile world, to the most remote regions, and make them abound in fruits of righteousness; and from the house of the Lord above, from his heavenly temple, flows all the good we daily taste, and hope to enjoy eternally. Amos 1:2


New American Standard Bible: He said, "The LORD roars from Zion And from Jerusalem He utters His voice; And the shepherds' pasture grounds mourn, And the summit of Carmel dries up."
God's Word Translation: He said: The LORD roars from Zion, and his voice thunders from Jerusalem. The pastures of the shepherds are turning brown, and the top of Mount Carmel is dried up.
King James Version: And he said, The LORD will roar from Zion, and utter his voice from Jerusalem; and the habitations of the shepherds shall mourn, and the top of Carmel shall wither.
Bible in Basic English: And he said, The Lord will give a lion's cry from Zion, his voice will be sounding from Jerusalem; and the fields of the keepers of sheep will become dry, and the top of Carmel will be wasted away.
JPS Old Testament: And he said: the LORD roareth from Zion, and uttereth His voice from Jerusalem; and the pastures of the shepherds shall mourn, and the top of Carmel shall wither.
World English Bible: He said: "Yahweh will roar from Zion, and utter his voice from Jerusalem; and the pastures of the shepherds will mourn, and the top of Carmel will wither."

Alphabetical: and Carmel dries dry from grounds He His Jerusalem LORD mourn of pasture pastures roars said shepherds summit The thunders top up utters voice withers Zion


GSB: 1:2 And he said, The LORD will roar from Zion, and utter his voice from Jerusalem; and the habitations of the shepherds shall mourn, and the top {d} of Carmel shall wither.
(d) Whatever is fruitful and pleasant in Israel, will shortly perish.

WES: 1:2 Will roar - Alluding to the roaring of an hungry lion for prey. Jerusalem - The city God had chosen where he dwelt, the seat of God's instituted worship, and the royal seat of the kingdom as God had settled it, from which in both respects the ten tribes had revolted. The habitations - Where the shepherds found pasturage they pitch their tents, and dwelt therein that they might attend their flocks. And this was the delight and wealth of these men; alluding to which Amos expresses the wealth and delight of the kingdom of Israel. Shall wither - Either blasted, or dried up with drought, and turned into barrenness. So the whole kingdom of the ten tribes, though as fruitful as Carmel should be made horrid and desolate as a wilderness.

MHC: Amos 1:3


New American Standard Bible: Thus says the LORD, "For three transgressions of Damascus and for four I will not revoke its punishment, Because they threshed Gilead with implements of sharp iron.
God's Word Translation: This is what the LORD says: Because Damascus has committed three crimes, and now a fourth crime, I will not change my plans. The Arameans have crushed the people of Gilead with iron-spiked threshing sledges.
King James Version: Thus saith the LORD; For three transgressions of Damascus, and for four, I will not turn away the punishment thereof; because they have threshed Gilead with threshing instruments of iron:
Bible in Basic English: These are the words of the Lord: For three crimes of Damascus, and for four, I will not let its fate be changed; because they have been crushing Gilead with iron grain-crushing instruments.
JPS Old Testament: For thus saith the LORD: For three transgressions of Damascus, yea, for four, I will not reverse it: because they have threshed Gilead with sledges of iron.
World English Bible: Thus says Yahweh: "For three transgressions of Damascus, yes, for four, I will not turn away its punishment; because they have threshed Gilead with threshing instruments of iron;

Alphabetical: and back Because Damascus even For four Gilead having I implements iron is its LORD my not of punishment revoke says sharp she sins sledges teeth the they This three threshed Thus transgressions turn what will with wrath


GSB: 1:3 Thus saith the LORD; For {e} three transgressions of Damascus, and for four, I will not turn away [the punishment] thereof; because they have {f} threshed Gilead with threshing instruments of iron:
(e) He shows first that all the people round about would be destroyed for their manifold sins: which are meant by three and four, which make seven, so that the Israelites would the more deeply consider God's judgments toward them.
(f) If the Syrians will not be spared for committing this cruelty against one city, it is not possible that Israel would escape punishment, which has committed so many and such grievous sins against God and man.

WES: 1:3 For three - This certain number is put for an uncertain: three, that is, many. Of Damascus - Here Damascus is put for the whole kingdom of Syria. Threshed - Treated it with the utmost cruelty. Gilead - There was a country of this name, and a city, possessed by the Reubenites, Gadites, and Manassites; Gilead here is put for the inhabitants of this country and city, whom Hazael, king of Syria most barbarously murdered.

MHC: Amos 1:4


New American Standard Bible: "So I will send fire upon the house of Hazael And it will consume the citadels of Ben-hadad.
God's Word Translation: I will send a fire on the house of Hazael and burn down the palaces of Ben Hadad.
King James Version: But I will send a fire into the house of Hazael, which shall devour the palaces of Benhadad.
Bible in Basic English: And I will send a fire into the house of Hazael, burning up the great houses of Ben-hadad.
JPS Old Testament: So will I send a fire into the house of Hazael, and it shall devour the palaces of Ben-hadad;
World English Bible: but I will send a fire into the house of Hazael, and it will devour the palaces of Ben Hadad.

Alphabetical: And Ben-Hadad citadels consume fire fortresses Hazael house I it of send So that the upon will


GSB: 1:4 But I will send a fire into the house of Hazael, which shall devour the {g} palaces of Benhadad.
(g) The antiquity of their buildings will not avoid my judgments. Read Geneva Jer 49:27

WES: 1:4 Ben - hadad - Ben - hadad was to the Syrian kings a common name, as Pharaoh to the Egyptian kings, and Caesar to the Roman emperors.

MHC: Amos 1:5


New American Standard Bible: "I will also break the gate bar of Damascus, And cut off the inhabitant from the valley of Aven, And him who holds the scepter, from Beth-eden; So the people of Aram will go exiled to Kir," Says the LORD.
God's Word Translation: I will break the bars on the gates of Damascus. I will cut off those living in Aven Valley and the one who holds the scepter in Beth Eden. The people of Aram will go into captivity at Kir. The LORD has said this.
King James Version: I will break also the bar of Damascus, and cut off the inhabitant from the plain of Aven, and him that holdeth the sceptre from the house of Eden: and the people of Syria shall go into captivity unto Kir, saith the LORD.
Bible in Basic English: And I will have the locks of the door of Damascus broken, and him who is seated in power cut off from the valley of Aven, and him in whose hand is the rod from the house of Eden; and the people of Aram will go away as prisoners into Kir, says the Lord.
JPS Old Testament: And I will break the bar of Damascus, and cut off the inhabitant from Bikath-Aven, and him that holdeth the sceptre from Beth-eden; and the people of Aram shall go into captivity unto Kir, saith the LORD.
World English Bible: I will break the bar of Damascus, and cut off the inhabitant from the valley of Aven, and him who holds the scepter from the house of Eden; and the people of Syria shall go into captivity to Kir," says Yahweh.

Alphabetical: also and Aram Aven bar Beth Beth-eden break cut Damascus destroy down Eden exile exiled from gate go him holds I in inhabitant into is king Kir LORD of off one people says scepter So the to Valley who will


GSB: 1:5 I will break also the bar of Damascus, and cut off the inhabitant from the plain of Aven, and him that holdeth the sceptre from the house of Eden: and the people of Syria shall go into captivity unto {h} Kir, saith the LORD.
(h) Tiglath Pileser led the Assyrians captive, and brought them to Cyrene, which he here calls Kir.

WES: 1:5 The bar - Literally the bar with which the city gates were shut, and fastened. Of Eden - Some royal seat, of the kings of Syria. Kir - Kir of Media, Isa 22:6, thither did Tiglath - Pilneser carry the conquered Syrians, 2Kings 16:9, and placed them captives in that barren mountainous country, about fifteen years after it was foretold by Amos.

MHC: Amos 1:6


New American Standard Bible: Thus says the LORD, "For three transgressions of Gaza and for four I will not revoke its punishment, Because they deported an entire population To deliver it up to Edom.
God's Word Translation: This is what the LORD says: Because Gaza has committed three crimes, and now a fourth crime, I will not change my plans. The Philistines have taken all the people captive in order to hand them over to the Edomites.
King James Version: Thus saith the LORD; For three transgressions of Gaza, and for four, I will not turn away the punishment thereof; because they carried away captive the whole captivity, to deliver them up to Edom:
Bible in Basic English: These are the words of the Lord: For three crimes of Gaza, and for four, I will not let its fate be changed; because they took all the people away prisoners, to give them up to Edom.
JPS Old Testament: Thus saith the LORD: For three transgressions of Gaza, yea, for four, I will not reverse it: because they carried away captive a whole captivity, to deliver them up to Edom.
World English Bible: Thus says Yahweh: "For three transgressions of Gaza, yes, for four, I will not turn away its punishment; because they carried away captive the whole community, to deliver them up to Edom;

Alphabetical: an and back Because captive communities deliver deported Edom entire even For four Gaza I is it its LORD my not of population punishment revoke says she sins sold the them they This three Thus to took transgressions turn up what whole will wrath


GSB: 1:6 Thus saith the LORD; For three transgressions of Gaza, and for four, I will not turn away [the punishment] thereof; because they {i} carried away captive the whole captivity, to deliver [them] up to Edom:
(i) They united themselves with the Edomites their enemies, who carried them away captive.

WES: 1:6 Carried away - All the Jews whom they had taken captive. Edom - Their most inveterate enemies. These Edomites were ever ready to enslave, and tyrannize over the Jews, if by any means they could get them into their hands.

MHC: Amos 1:7


New American Standard Bible: "So I will send fire upon the wall of Gaza And it will consume her citadels.
God's Word Translation: I will send a fire on the walls of Gaza and burn down its palaces.
King James Version: But I will send a fire on the wall of Gaza, which shall devour the palaces thereof:
Bible in Basic English: And I will send a fire on the wall of Gaza, burning up its great houses:
JPS Old Testament: So will I send a fire on the wall of Gaza, and it shall devour the palaces thereof;
World English Bible: but I will send a fire on the wall of Gaza, and it will devour its palaces.

Alphabetical: And citadels consume fire fortresses Gaza her I it of send So that the upon wall walls will


WES: 1:7 A fire - Desolating judgments. Gaza - All the power and strength of Palestine is here included.

MHC: Amos 1:8


New American Standard Bible: "I will also cut off the inhabitant from Ashdod, And him who holds the scepter, from Ashkelon; I will even unleash My power upon Ekron, And the remnant of the Philistines will perish," Says the Lord GOD.
God's Word Translation: I will cut off those living in Ashdod and the one who holds the scepter in Ashkelon. I will turn my power against Ekron. The rest of the Philistines will die. The Almighty LORD has said this.
King James Version: And I will cut off the inhabitant from Ashdod, and him that holdeth the sceptre from Ashkelon, and I will turn mine hand against Ekron: and the remnant of the Philistines shall perish, saith the Lord GOD.
Bible in Basic English: Him who is seated in power I will have cut off from Ashdod, and him in whose hand is the rod from Ashkelon; and my hand will be turned against Ekron, and the rest of the Philistines will come to destruction, says the Lord God.
JPS Old Testament: And I will cut off the inhabitant from Ashdod, and him that holdeth the sceptre from Ashkelon; and I will turn My hand against Ekron, and the remnant of the Philistines shall perish, saith the Lord GOD.
World English Bible: I will cut off the inhabitant from Ashdod, and him who holds the scepter from Ashkelon; and I will turn my hand against Ekron; and the remnant of the Philistines will perish," says the Lord Yahweh.

Alphabetical: against also and Ashdod Ashkelon cut dead destroy Ekron even from GOD hand him holds I in inhabitant is king last LORD my of off one perish Philistines power remnant says scepter Sovereign the till turn unleash upon who will


WES: 1:8 Ashkelon - Another city of the Philistines, and a very strong one, which shall perish with the king and the inhabitants thereof.

MHC: Amos 1:9


New American Standard Bible: Thus says the LORD, "For three transgressions of Tyre and for four I will not revoke its punishment, Because they delivered up an entire population to Edom And did not remember the covenant of brotherhood.
God's Word Translation: This is what the LORD says: Because Tyre has committed three crimes, and now a fourth crime, I will not change my plans. The Tyrians have handed all the people over to the Edomites. The Tyrians didn't remember their treaty with their relatives.
King James Version: Thus saith the LORD; For three transgressions of Tyrus, and for four, I will not turn away the punishment thereof; because they delivered up the whole captivity to Edom, and remembered not the brotherly covenant:
Bible in Basic English: These are the words of the Lord: For three crimes of Tyre, and for four, I will not let its fate be changed; because they gave up all the people prisoners to Edom, without giving a thought to the brothers' agreement between them.
JPS Old Testament: Thus saith the LORD: For three transgressions of Tyre, yea, for four, I will not reverse it: because they delivered up a whole captivity to Edom, and remembered not the brotherly covenant.
World English Bible: Thus says Yahweh: "For three transgressions of Tyre, yes, for four, I will not turn away its punishment; because they delivered up the whole community to Edom, and didn't remember the brotherly covenant;

Alphabetical: a an and back Because brotherhood captives communities covenant delivered did disregarding Edom entire even For four I is its LORD my not of population punishment remember revoke says she sins sold the they This three Thus to transgressions treaty turn Tyre up what whole will wrath


GSB: 1:9 Thus saith the LORD; For three transgressions of Tyrus, and for four, I will not turn away [the punishment] thereof; because they delivered up the whole captivity to Edom, and remembered not the {k} brotherly covenant:
(k) For Esau (from whom came the Edomites) and Jacob were brothers, therefore they ought to have admonished them by their brotherly friendship, and not to have provoked them to hatred.

WES: 1:9 The brotherly covenant - Which was between Hiram on the one part, and David and Solomon on the other.

MHC: Amos 1:10


New American Standard Bible: "So I will send fire upon the wall of Tyre And it will consume her citadels."
God's Word Translation: I will send a fire on the walls of Tyre and burn down its palaces.
King James Version: But I will send a fire on the wall of Tyrus, which shall devour the palaces thereof.
Bible in Basic English: And I will send a fire on the wall of Tyre, burning up its great houses.
JPS Old Testament: So will I send a fire on the wall of Tyre, and it shall devour the palaces thereof.
World English Bible: but I will send a fire on the wall of Tyre, and it will devour its palaces."

Alphabetical: And citadels consume fire fortresses her I it of send So that the Tyre upon wall walls will


MHC: Amos 1:11


New American Standard Bible: Thus says the LORD, "For three transgressions of Edom and for four I will not revoke its punishment, Because he pursued his brother with the sword, While he stifled his compassion; His anger also tore continually, And he maintained his fury forever.
God's Word Translation: This is what the LORD says: Because Edom has committed three crimes, and now a fourth crime, I will not change my plans. The Edomites pursued their relatives with swords. They refused to show any compassion to them. Their anger was unstoppable. They refused to control their fury.
King James Version: Thus saith the LORD; For three transgressions of Edom, and for four, I will not turn away the punishment thereof; because he did pursue his brother with the sword, and did cast off all pity, and his anger did tear perpetually, and he kept his wrath for ever:
Bible in Basic English: These are the words of the Lord: For three crimes of Edom, and for four, I will not let its fate be changed; because his sword was turned against his brother, without pity, and his wrath was burning at all times, and he was angry for ever.
JPS Old Testament: Thus saith the LORD: For three transgressions of Edom, yea, for four, I will not reverse it: because he did pursue his brother with the sword, and did cast off all pity, and his anger did tear perpetually, and he kept his wrath for ever.
World English Bible: Thus says Yahweh: "For three transgressions of Edom, yes, for four, I will not turn away its punishment; because he pursued his brother with the sword, and cast off all pity, and his anger raged continually, and he kept his wrath forever;

Alphabetical: a all also and anger back Because brother compassion continually Edom even flamed For forever four fury he his I is its LORD maintained my not of punishment pursued raged revoke says sins stifled stifling sword the This three Thus tore transgressions turn unchecked what While will with wrath


GSB: 1:11 Thus saith the LORD; For three transgressions of Edom, and for four, I will not turn away [the punishment] thereof; because he did pursue his brother with the sword, and did cast off all pity, and his anger did tear perpetually, and he kept his wrath {l} for ever:
(l) He was a continual enemy to him.

WES: 1:11 Pursue - Watched for, and laid hold on every occasion to oppress Israel. Did tear - As a ravenous and fierce lion tears the prey.

MHC: Amos 1:12


New American Standard Bible: "So I will send fire upon Teman And it will consume the citadels of Bozrah."
God's Word Translation: I will send a fire on Teman and burn down the palaces of Bozrah.
King James Version: But I will send a fire upon Teman, which shall devour the palaces of Bozrah.
Bible in Basic English: And I will send a fire on Teman, burning up the great houses of Bozrah.
JPS Old Testament: So will I send a fire upon Teman, and it shall devour the palaces of Bozrah.
World English Bible: but I will send a fire on Teman, and it will devour the palaces of Bozrah."

Alphabetical: And Bozrah citadels consume fire fortresses I it of send So Teman that the upon will


WES: 1:12 Teman - The metropolis of Idumea, so called from Esau's grandson of that name. Bozrah - This was a very strong city, and one of the chief in the whole kingdom, so that in the menace against Bozrah and Teman, the strength and glory of Edom is threatened with an utter overthrow.

MHC: Amos 1:13


New American Standard Bible: Thus says the LORD, "For three transgressions of the sons of Ammon and for four I will not revoke its punishment, Because they ripped open the pregnant women of Gilead In order to enlarge their borders.
God's Word Translation: This is what the LORD says: Because Ammon has committed three crimes, and now a fourth crime, I will not change my plans. The Ammonites enlarged their territory by ripping open pregnant women in Gilead.
King James Version: Thus saith the LORD; For three transgressions of the children of Ammon, and for four, I will not turn away the punishment thereof; because they have ripped up the women with child of Gilead, that they might enlarge their border:
Bible in Basic English: These are the words of the Lord: For three crimes of the children of Ammon, and for four, I will not let its fate be changed; because in Gilead they had women with child cut open, so that they might make wider the limits of their land.
JPS Old Testament: Thus saith the LORD: For three transgressions of the children of Ammon, yea, for four, I will not reverse it: because they have ripped up the women with child of Gilead, that they might enlarge their border.
World English Bible: Thus says Yahweh: "For three transgressions of the children of Ammon, yes, for four, I will not turn away its punishment; because they have ripped open the pregnant women of Gilead, that they may enlarge their border.

Alphabetical: Ammon and back Because borders enlarge even extend For four Gilead he his I in is its LORD my not of open order pregnant punishment revoke ripped says sins sons the their they This three Thus to transgressions turn what will women wrath


GSB: 1:13 Thus saith the LORD; For three transgressions of the children of Ammon, and for four, I will not turn away [the punishment] thereof; because they {m} have ripped up the women with child of Gilead, that they might enlarge their border:
(m) He notes the great cruelty of the Ammonites, that did not spare the women, but most tyrannously tormented them, and yet the Ammonites came from Lot, who was of the household of Abraham.

WES: 1:13 Enlarge their border - By destroying all that dwelt in it, and hereafter might claim a title to it.

MHC: Amos 1:14


New American Standard Bible: "So I will kindle a fire on the wall of Rabbah And it will consume her citadels Amid war cries on the day of battle, And a storm on the day of tempest.
God's Word Translation: I will set fire to the walls of Rabbah and burn down its palaces while troops are shouting on the day of battle and winds are howling on the day of the storm.
King James Version: But I will kindle a fire in the wall of Rabbah, and it shall devour the palaces thereof, with shouting in the day of battle, with a tempest in the day of the whirlwind:
Bible in Basic English: And I will make a fire in the wall of Rabbah, burning up its great houses, with loud cries in the days of war, with a storm in the day of the great wind:
JPS Old Testament: So will I kindle a fire in the wall of Rabbah, and it shall devour the palaces thereof, with shouting in the day of battle, with a tempest in the day of the whirlwind;
World English Bible: But I will kindle a fire in the wall of Rabbah, and it will devour its palaces, with shouting in the day of battle, with a storm in the day of the whirlwind;

Alphabetical: a amid And battle citadels consume cries day fire fortresses her I it kindle of on Rabbah set So storm stormy tempest that the to violent wall walls war will winds


WES: 1:14 With a tempest - With irresistible force, and surprising swiftness.

MHC: Amos 1:15


New American Standard Bible: "Their king will go into exile, He and his princes together," says the LORD.
God's Word Translation: Their king will go into captivity along with his officials. The LORD has said this.
King James Version: And their king shall go into captivity, he and his princes together, saith the LORD.
Bible in Basic English: And their king will be made prisoner, he and his captains together, says the Lord.
JPS Old Testament: And their king shall go into captivity, he and his princes together, saith the LORD.
World English Bible: and their king will go into captivity, he and his princes together," says Yahweh.

Alphabetical: and exile go he Her his into king LORD officials princes says the Their together will


MHC:

Online Parallel Bible

NASB, GWT, KJV, NIV, GWT, NLT, ASV, Matthew Henry's Commentary, Chapter and Verse Old and New Testament Christian Bible Study, Concordance, Chain Links, Cross Reference for pastors, teachers and students