Pitfalls of Immorality | ||||
NASB | KJV | ASV | DRB | YLT |
| 1 My son, give attention to my wisdom, Incline your ear to my understanding; | 1 My son, attend unto my wisdom, and bow thine ear to my understanding: | 1 My son, attend unto my wisdom; Incline thine ear to my understanding: | 1 My son, attend to my wisdom, and incline thy ear to my prudence. | 1 My son! to my wisdom give attention, To mine understanding incline thine ear, | 2 That you may observe discretion And your lips may reserve knowledge. | 2 That thou mayest regard discretion, and that thy lips may keep knowledge. | 2 That thou mayest preserve discretion, And that thy lips may keep knowledge. | 2 That thou mayst keep thoughts, and thy lips may preserve instruction. Mind not the deceit of a woman. | 2 To observe thoughtfulness, And knowledge do thy lips keep. | 3 For the lips of an adulteress drip honey And smoother than oil is her speech; | 3 For the lips of a strange woman drop as an honeycomb, and her mouth is smoother than oil: | 3 For the lips of a strange woman drop honey, And her mouth is smoother than oil: | 3 For the lips of a harlot are like a honeycomb dropping, and her throat is smoother than oil. | 3 For the lips of a strange woman drop honey, And smoother than oil is her mouth, | 4 But in the end she is bitter as wormwood, Sharp as a two-edged sword. | 4 But her end is bitter as wormwood, sharp as a two-edged sword. | 4 But in the end she is bitter as wormwood, Sharp as a two-edged sword. | 4 But her end is bitter as wormwood, and sharp as a two-edged sword. | 4 And her latter end is bitter as wormwood, Sharp as a sword with mouths. | 5 Her feet go down to death, Her steps take hold of Sheol. | 5 Her feet go down to death; her steps take hold on hell. | 5 Her feet go down to death; Her steps take hold on Sheol; | 5 Her feet go down into death, and her steps go in as far as hell. | 5 Her feet are going down to death, Sheol do her steps take hold of. | NASB | KJV | ASV | DRB | YLT |
| 6 She does not ponder the path of life; Her ways are unstable, she does not know it. | 6 Lest thou shouldest ponder the path of life, her ways are moveable, that thou canst not know them. | 6 So that she findeth not the level path of life: Her ways are unstable, and'she knoweth it not. | 6 They walk not by the path of life, her steps are wandering, and unaccountable. | 6 The path of life -- lest thou ponder, Moved have her paths -- thou knowest not. | 7 Now then, my sons, listen to me And do not depart from the words of my mouth. | 7 Hear me now therefore, O ye children, and depart not from the words of my mouth. | 7 Now therefore, my'sons, hearken unto me, And depart not from the words of my mouth. | 7 Now therefore, my son, hear me, and depart not from the words of my mouth. | 7 And now, ye sons, hearken to me, And turn not from sayings of my mouth. | 8 Keep your way far from her And do not go near the door of her house, | 8 Remove thy way far from her, and come not nigh the door of her house: | 8 Remove thy way far from her, And come not nigh the door of her house; | 8 Remove thy way far from her, and come not nigh the doors of her house. | 8 Keep far from off her thy way, And come not near unto the opening of her house, | 9 Or you will give your vigor to others And your years to the cruel one; | 9 Lest thou give thine honour unto others, and thy years unto the cruel: | 9 Lest thou give thine honor unto others, And thy years unto the cruel; | 9 Give not thy honour to strangers, and thy years to the cruel. | 9 Lest thou give to others thy honour, And thy years to the fierce, | 10 And strangers will be filled with your strength And your hard-earned goods will go to the house of an alien; | 10 Lest strangers be filled with thy wealth; and thy labours be in the house of a stranger; | 10 Lest strangers be filled with thy strength, And thy labors be in the house of an alien, | 10 Lest strangers be filled with thy strength, and thy labours be in another man's house, | 10 Lest strangers be filled with thy power, And thy labours in the house of a stranger, | NASB | KJV | ASV | DRB | YLT |
| 11 And you groan at your final end, When your flesh and your body are consumed; | 11 And thou mourn at the last, when thy flesh and thy body are consumed, | 11 And thou mourn at thy latter end, When thy flesh and thy body are consumed, | 11 And thou mourn it the last, when thou shalt have spent thy flesh and thy body, and say: | 11 And thou hast howled in thy latter end, In the consumption of thy flesh and thy food, | 12 And you say, "How I have hated instruction! And my heart spurned reproof! | 12 And say, How have I hated instruction, and my heart despised reproof; | 12 And say, How have I hated instruction, And my heart despised reproof; | 12 Why have I hated instruction, and my heart consented not to reproof, | 12 And hast said, 'How have I hated instruction, And reproof hath my heart despised, | 13 "I have not listened to the voice of my teachers, Nor inclined my ear to my instructors! | 13 And have not obeyed the voice of my teachers, nor inclined mine ear to them that instructed me! | 13 Neither have I obeyed the voice of my teachers, Nor inclined mine ear to them that instructed me! | 13 And have not heard the voice of them that taught me, and have not in- dined my ear to masters? | 13 And I have not hearkened to the voice of my directors, And to my teachers have not inclined mine ear. | 14 "I was almost in utter ruin In the midst of the assembly and congregation." | 14 I was almost in all evil in the midst of the congregation and assembly. | 14 I was well-nigh in all evil In the midst of the assembly and congregation. | 14 I have almost been in all evil, in the midst of the church and of the congregation. | 14 As a little thing I have been all evil, In the midst of an assembly and a company. | 15 Drink water from your own cistern And fresh water from your own well. | 15 Drink waters out of thine own cistern, and running waters out of thine own well. | 15 Drink waters out of thine own cistern, And running waters out of thine own well. | 15 Drink water out of thy own cistern, and the streams of thy own well: | 15 Drink waters out of thine own cistern, Even flowing ones out of thine own well. | NASB | KJV | ASV | DRB | YLT |
| 16 Should your springs be dispersed abroad, Streams of water in the streets? | 16 Let thy fountains be dispersed abroad, and rivers of waters in the streets. | 16 Should thy springs be dispersed abroad, And streams of water in the streets? | 16 Let thy fountains be conveyed abroad, and in the streets divide thy waters. | 16 Let thy fountains be scattered abroad, In broad places rivulets of waters. | 17 Let them be yours alone And not for strangers with you. | 17 Let them be only thine own, and not strangers' with thee. | 17 Let them be for thyself alone, And not for strangers with thee. | 17 Keep them to thyself alone, neither let strangers be partakers with thee. | 17 Let them be to thee for thyself, And not to strangers with thee. | 18 Let your fountain be blessed, And rejoice in the wife of your youth. | 18 Let thy fountain be blessed: and rejoice with the wife of thy youth. | 18 Let thy fountain be blessed; And rejoice in the wife of thy youth. | 18 Let thy vein be blessed, and rejoice with the wife of thy youth: | 18 Let thy fountain be blessed, And rejoice because of the wife of thy youth, | 19 As a loving hind and a graceful doe, Let her breasts satisfy you at all times; Be exhilarated always with her love. | 19 Let her be as the loving hind and pleasant roe; let her breasts satisfy thee at all times; and be thou ravished always with her love. | 19 As a loving hind and a pleasant doe, Let her breasts satisfy thee at all times; And be thou ravished always with her love. | 19 Let her be thy dearest hind, and most agreeable fawn: let her breasts inebriate thee at all times; he thou delighted continually with her love. | 19 A hind of loves, and a roe of grace! Let her loves satisfy thee at all times, In her love magnify thyself continually. | 20 For why should you, my son, be exhilarated with an adulteress And embrace the bosom of a foreigner? | 20 And why wilt thou, my son, be ravished with a strange woman, and embrace the bosom of a stranger? | 20 For why shouldest thou, my son, be ravished with a strange woman, And embrace the bosom of a foreigner? | 20 Why art thou seduced, my son, by a strange woman, and art cherished in the bosom of another ? | 20 And why dost thou magnify thyself, My son, with a stranger? And embrace the bosom of a strange woman? | NASB | KJV | ASV | DRB | YLT |
| 21 For the ways of a man are before the eyes of the LORD, And He watches all his paths. | 21 For the ways of man are before the eyes of the LORD, and he pondereth all his goings. | 21 For the ways of man are before the eyes of Jehovah; And he maketh level all his paths. | 21 The Lord beholdeth the ways of man, and considereth all his steps. | 21 For over-against the eyes of Jehovah are the ways of each, And all his paths He is pondering. | 22 His own iniquities will capture the wicked, And he will be held with the cords of his sin. | 22 His own iniquities shall take the wicked himself, and he shall be holden with the cords of his sins. | 22 His own iniquities shall take the wicked, And he shall be holden with the cords of his sin. | 22 His own iniquities catch the wicked, and he is fast bound with the ropes of his own sins. | 22 His own iniquities do capture the wicked, And with the ropes of his sin he is holden. | 23 He will die for lack of instruction, And in the greatness of his folly he will go astray. | 23 He shall die without instruction; and in the greatness of his folly he shall go astray. | 23 He shall die for lack of instruction; And in the greatness of his folly he shall go astray. | 23 He shall die, because he hath not received instruction, and in the multitude of his folly he shall be deceived. | 23 He dieth without instruction, And in the abundance of his folly magnifieth himself! |
<< Proverbs 5 >> New American Standard Bible Copyright 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. Online Parallel BibleOnline Parallel BibleOnline Parallel Bible | ||||