The Triumphal Entry | ||||
NASB | KJV | ASV | DRB | YLT |
| 1 As they approached Jerusalem, at Bethphage and Bethany, near the Mount of Olives, He sent two of His disciples, | 1 And when they came nigh to Jerusalem, unto Bethphage and Bethany, at the mount of Olives, he sendeth forth two of his disciples, | 1 And when they draw nigh unto Jerusalem, unto Bethphage and Bethany, at the mount of Olives, he sendeth two of his disciples, | 1 AND when they were drawing near to Jerusalem and to Bethania at the mount of Olives, he sendeth two of his disciples, | 1 And when they come nigh to Jerusalem, to Bethphage, and Bethany, unto the mount of the Olives, he sendeth forth two of his disciples, | 2 and said to them, "Go into the village opposite you, and immediately as you enter it, you will find a colt tied there, on which no one yet has ever sat; untie it and bring it here. | 2 And saith unto them, Go your way into the village over against you: and as soon as ye be entered into it, ye shall find a colt tied, whereon never man sat; loose him, and bring him. | 2 and saith unto them, Go your way into the village that is over against you: and straightway as ye enter into it, ye shall find a colt tied, whereon no man ever yet sat; loose him, and bring him. | 2 And saith to them: Go into the village that is over against you, and immediately at your coming in thither, you shall find a colt tied, upon which no man yet hath sat: loose him, and bring him. | 2 and saith to them, 'Go away to the village that is over-against you, and immediately, entering into it, ye shall find a colt tied, on which no one of men hath sat, having loosed it, bring it: | 3 "If anyone says to you, 'Why are you doing this?' you say, 'The Lord has need of it'; and immediately he will send it back here." | 3 And if any man say unto you, Why do ye this? say ye that the Lord hath need of him; and straightway he will send him hither. | 3 And if any one say unto you, Why do ye this? say ye, The Lord hath need of him; and straightway he will send him back hither. | 3 And if any man shall say to you, What are you doing? say ye that the Lord hath need of him: and immediately he will let him come hither. | 3 and if any one may say to you, Why do ye this? say ye that the lord hath need of it, and immediately he will send it hither.' | 4 They went away and found a colt tied at the door, outside in the street; and they untied it. | 4 And they went their way, and found the colt tied by the door without in a place where two ways met; and they loose him. | 4 And they went away, and found a colt tied at the door without in the open street; and they loose him. | 4 And going their way, they found the colt tied before the gate without, in the meeting of two ways: and they loose him. | 4 And they went away, and found the colt tied at the door without, by the two ways, and they loose it, | 5 Some of the bystanders were saying to them, "What are you doing, untying the colt?" | 5 And certain of them that stood there said unto them, What do ye, loosing the colt? | 5 And certain of them that stood there said unto them, What do ye, loosing the colt? | 5 And some of them that stood there, said to them: What do you loosing the colt? | 5 and certain of those standing there said to them, 'What do ye -- loosing the colt?' | NASB | KJV | ASV | DRB | YLT |
| 6 They spoke to them just as Jesus had told them, and they gave them permission. | 6 And they said unto them even as Jesus had commanded: and they let them go. | 6 And they said unto them even as Jesus had said: and they let them go. | 6 Who said to them as Jesus had commanded them; and they let him go with them. | 6 and they said to them as Jesus commanded, and they suffered them. | 7 They brought the colt to Jesus and put their coats on it; and He sat on it. | 7 And they brought the colt to Jesus, and cast their garments on him; and he sat upon him. | 7 And they bring the colt unto Jesus, and cast on him their garments; and he sat upon him. | 7 And they brought the colt to Jesus; and they lay their garments on him, and he sat upon him. | 7 And they brought the colt unto Jesus, and did cast upon it their garments, and he sat upon it, | 8 And many spread their coats in the road, and others spread leafy branches which they had cut from the fields. | 8 And many spread their garments in the way: and others cut down branches off the trees, and strawed them in the way. | 8 And many spread their garments upon the way; and others branches, which they had cut from the fields. | 8 And many spread their garments in the way: and others cut down boughs from the trees, and strewed them in the way. | 8 and many did spread their garments in the way, and others were cutting down branches from the trees, and were strewing in the way. | 9 Those who went in front and those who followed were shouting: "Hosanna! BLESSED IS HE WHO COMES IN THE NAME OF THE LORD; | 9 And they that went before, and they that followed, cried, saying, Hosanna; Blessed is he that cometh in the name of the Lord: | 9 And they that went before, and they that followed, cried, Hosanna; Blessed is he that cometh in the name of the Lord: | 9 And they that went before and they that followed, cried, saying: Hosanna, blessed is he that cometh in the name of the Lord. | 9 And those going before and those following were crying out, saying, 'Hosanna! blessed is he who is coming in the name of the Lord; | 10 Blessed is the coming kingdom of our father David; Hosanna in the highest!" | 10 Blessed be the kingdom of our father David, that cometh in the name of the Lord: Hosanna in the highest. | 10 Blessed is the kingdom that cometh, the kingdom of our father David: Hosanna in the highest. | 10 Blessed be the kingdom of our father David that cometh: Hosanna in the highest. | 10 blessed is the coming reign, in the name of the Lord, of our father David; Hosanna in the highest.' | NASB | KJV | ASV | DRB | YLT |
| 11 Jesus entered Jerusalem and came into the temple; and after looking around at everything, He left for Bethany with the twelve, since it was already late. | 11 And Jesus entered into Jerusalem, and into the temple: and when he had looked round about upon all things, and now the eventide was come, he went out unto Bethany with the twelve. | 11 And he entered into Jerusalem, into the temple; and when he had looked round about upon all things, it being now eventide, he went out unto Bethany with the twelve. | 11 And he entered into Jerusalem, into the temple: and having viewed all things round about, when now the eventide was come, he went out to Bethania with the twelve. | 11 And Jesus entered into Jerusalem, and into the temple, and having looked round on all things, it being now evening, he went forth to Bethany with the twelve. | 12 On the next day, when they had left Bethany, He became hungry. | 12 And on the morrow, when they were come from Bethany, he was hungry: | 12 And on the morrow, when they were come out from Bethany, he hungered. | 12 And the next day when they came out from Bethania, he was hungry. | 12 And on the morrow, they having come forth from Bethany, he hungered, | 13 Seeing at a distance a fig tree in leaf, He went to see if perhaps He would find anything on it; and when He came to it, He found nothing but leaves, for it was not the season for figs. | 13 And seeing a fig tree afar off having leaves, he came, if haply he might find any thing thereon: and when he came to it, he found nothing but leaves; for the time of figs was not yet. | 13 And seeing a fig tree afar off having leaves, he came, if haply he might find anything thereon: and when he came to it, he found nothing but leaves; for it was not the season of figs. | 13 And when he had seen afar off a fig tree having leaves, he came if perhaps he might find any thing on it. And when he was come to it, he found nothing but leaves. For it was not the time for figs. | 13 and having seen a fig-tree afar off having leaves, he came, if perhaps he shall find anything in it, and having come to it, he found nothing except leaves, for it was not a time of figs, | 14 He said to it, "May no one ever eat fruit from you again!" And His disciples were listening. | 14 And Jesus answered and said unto it, No man eat fruit of thee hereafter for ever. And his disciples heard it. | 14 And he answered and said unto it, No man eat fruit from thee henceforward for ever. And his disciples heard it. | 14 And answering he said to it: May no man hereafter eat fruit of thee any more for ever. And his disciples heard it. | 14 and Jesus answering said to it, 'No more from thee -- to the age -- may any eat fruit;' and his disciples were hearing. | Jesus Drives Money Changers from the Temple |
| 15 Then they came to Jerusalem. And He entered the temple and began to drive out those who were buying and selling in the temple, and overturned the tables of the money changers and the seats of those who were selling doves; | 15 And they come to Jerusalem: and Jesus went into the temple, and began to cast out them that sold and bought in the temple, and overthrew the tables of the moneychangers, and the seats of them that sold doves; | 15 And they come to Jerusalem: and he entered into the temple, and began to cast out them that sold and them that bought in the temple, and overthrew the tables of the money-changers, and the seats of them that sold the doves; | 15 And they came to Jerusalem. And when he was entered into the temple, he began to cast out them that sold and bought in the temple, and overthrew the tables of the moneychangers, and the chairs of them that sold doves. | 15 And they come to Jerusalem, and Jesus having gone into the temple, began to cast forth those selling and buying in the temple, and the tables of the money-changers and the seats of those selling the doves, he overthrew, | NASB | KJV | ASV | DRB | YLT |
| 16 and He would not permit anyone to carry merchandise through the temple. | 16 And would not suffer that any man should carry any vessel through the temple. | 16 and he would not suffer that any man should carry a vessel through the temple. | 16 And he suffered not that any man should carry a vessel through the temple; | 16 and he did not suffer that any might bear a vessel through the temple, | 17 And He began to teach and say to them, "Is it not written, 'MY HOUSE SHALL BE CALLED A HOUSE OF PRAYER FOR ALL THE NATIONS '? But you have made it a ROBBERS' DEN." | 17 And he taught, saying unto them, Is it not written, My house shall be called of all nations the house of prayer? but ye have made it a den of thieves. | 17 And he taught, and said unto them, Is it not written, My house shall be called a house of prayer for all the nations? but ye have made it a den of robbers. | 17 And he taught, saying to them: Is it not written, My house shall be called the house of prayer to all nations? But you have made it a den of thieves. | 17 and he was teaching, saying to them, 'Hath it not been written -- My house a house of prayer shall be called for all the nations, and ye did make it a den of robbers?' | 18 The chief priests and the scribes heard this, and began seeking how to destroy Him; for they were afraid of Him, for the whole crowd was astonished at His teaching. | 18 And the scribes and chief priests heard it, and sought how they might destroy him: for they feared him, because all the people was astonished at his doctrine. | 18 And the chief priests and the scribes heard it, and sought how they might destroy him: for they feared him, for all the multitude was astonished at his teaching. | 18 Which when the chief priests and the scribes had heard, they sought how they might destroy him. For they feared him, because the whole multitude was in admiration at his doctrine. | 18 And the scribes and the chief priests heard, and they were seeking how they shall destroy him, for they were afraid of him, because all the multitude was astonished at his teaching; | 19 When evening came, they would go out of the city. | 19 And when even was come, he went out of the city. | 19 And every evening he went forth out of the city. | 19 And when evening was come, he went forth out of the city. | 19 and when evening came, he was going forth without the city. | 20 As they were passing by in the morning, they saw the fig tree withered from the roots up. | 20 And in the morning, as they passed by, they saw the fig tree dried up from the roots. | 20 And as they passed by in the morning, they saw the fig tree withered away from the roots. | 20 And when they passed by in the morning they saw the fig tree dried up from the roots. | 20 And in the morning, passing by, they saw the fig-tree having been dried up from the roots, | NASB | KJV | ASV | DRB | YLT |
| 21 Being reminded, Peter said to Him, "Rabbi, look, the fig tree which You cursed has withered." | 21 And Peter calling to remembrance saith unto him, Master, behold, the fig tree which thou cursedst is withered away. | 21 And Peter calling to remembrance saith unto him, Rabbi, behold, the fig tree which thou cursedst is withered away. | 21 And Peter remembering, said to him: Rabbi, behold the fig tree, which thou didst curse, is withered away. | 21 and Peter having remembered saith to him, 'Rabbi, lo, the fig-tree that thou didst curse is dried up.' | 22 And Jesus answered saying to them, "Have faith in God. | 22 And Jesus answering saith unto them, Have faith in God. | 22 And Jesus answering saith unto them, Have faith in God. | 22 And Jesus answering, saith to them: Have the faith of God. | 22 And Jesus answering saith to them, 'Have faith of God; | 23 "Truly I say to you, whoever says to this mountain, 'Be taken up and cast into the sea,' and does not doubt in his heart, but believes that what he says is going to happen, it will be granted him. | 23 For verily I say unto you, That whosoever shall say unto this mountain, Be thou removed, and be thou cast into the sea; and shall not doubt in his heart, but shall believe that those things which he saith shall come to pass; he shall have whatsoever he saith. | 23 Verily I say unto you, Whosoever shall say unto this mountain, Be thou taken up and cast into the sea; and shall not doubt in his heart, but shall believe that what he saith cometh to pass; he shall have it. | 23 Amen I say to you, that whosoever shall say to this mountain, Be thou removed and be cast into the sea, and shall not stagger in his heart, but believe, that whatsoever he saith shall be done; it shall be done unto him. | 23 for verily I say to you, that whoever may say to this mount, Be taken up, and be cast into the sea, and may not doubt in his heart, but may believe that the things that he saith do come to pass, it shall be to him whatever he may say. | 24 "Therefore I say to you, all things for which you pray and ask, believe that you have received them, and they will be granted you. | 24 Therefore I say unto you, What things soever ye desire, when ye pray, believe that ye receive them, and ye shall have them. | 24 Therefore I say unto you, All things whatsoever ye pray and ask for, believe that ye receive them, and ye shall have them. | 24 Therefore I say unto you, all things, whatsoever you ask when ye pray, believe that you shall receive; and they shall come unto you. | 24 Because of this I say to you, all whatever -- praying -- ye do ask, believe that ye receive, and it shall be to you. | 25 "Whenever you stand praying, forgive, if you have anything against anyone, so that your Father who is in heaven will also forgive you your transgressions. | 25 And when ye stand praying, forgive, if ye have ought against any: that your Father also which is in heaven may forgive you your trespasses. | 25 And whensoever ye stand praying, forgive, if ye have aught against any one; that your Father also who is in heaven may forgive you your trespasses. | 25 And when you shall stand to pray, forgive, if you have aught against any man; that your Father also, who is in heaven, may forgive you your sins. | 25 'And whenever ye may stand praying, forgive, if ye have anything against any one, that your Father also who is in the heavens may forgive you your trespasses; | NASB | KJV | ASV | DRB | YLT |
| 26 "But if you do not forgive, neither will your Father who is in heaven forgive your transgressions." | 26 But if ye do not forgive, neither will your Father which is in heaven forgive your trespasses. | 26 But if ye do not forgive, neither will your Father who is in heaven forgive your trespasses. | 26 But if you will not forgive, neither will your Father that is in heaven, forgive you your sins. | 26 and, if ye do not forgive, neither will your Father who is in the heavens forgive your trespasses.' | Jesus Authority Questioned |
| 27 They came again to Jerusalem. And as He was walking in the temple, the chief priests and the scribes and the elders came to Him, | 27 And they come again to Jerusalem: and as he was walking in the temple, there come to him the chief priests, and the scribes, and the elders, | 27 And they come again to Jerusalem: and as he was walking in the temple, there come to him the chief priests, and the scribes, and the elders; | 27 And they come again to Jerusalem. And when he was walking in the temple, there come to him the chief priests and the scribes and the ancients, | 27 And they come again to Jerusalem, and in the temple, as he is walking, there come unto him the chief priests, and the scribes, and the elders, | 28 and began saying to Him, "By what authority are You doing these things, or who gave You this authority to do these things?" | 28 And say unto him, By what authority doest thou these things? and who gave thee this authority to do these things? | 28 and they said unto him, By what authority doest thou these things? or who gave thee this authority to do these things? | 28 And they say to him: By what authority dost thou these things? and who hath given thee this authority that thou shouldst do these things? | 28 and they say to him, 'By what authority dost thou these things? and who gave thee this authority that these things thou mayest do?' | 29 And Jesus said to them, "I will ask you one question, and you answer Me, and then I will tell you by what authority I do these things. | 29 And Jesus answered and said unto them, I will also ask of you one question, and answer me, and I will tell you by what authority I do these things. | 29 And Jesus said unto them, I will ask of you one question, and answer me, and I will tell you by what authority I do these things. | 29 And Jesus answering, said to them: I will also ask you one word, and answer you me, and I will tell you by what authority I do these things. | 29 And Jesus answering said to them, 'I will question you -- I also -- one word; and answer me, and I will tell you by what authority I do these things; | 30 "Was the baptism of John from heaven, or from men? Answer Me." | 30 The baptism of John, was it from heaven, or of men? answer me. | 30 The baptism of John, was it from heaven, or from men? answer me. | 30 The baptism of John, was it from heaven, or from men? Answer me. | 30 the baptism of John -- from heaven was it? or from men? answer me.' | NASB | KJV | ASV | DRB | YLT |
| 31 They began reasoning among themselves, saying, "If we say, 'From heaven,' He will say, 'Then why did you not believe him?' | 31 And they reasoned with themselves, saying, If we shall say, From heaven; he will say, Why then did ye not believe him? | 31 And they reasoned with themselves, saying, If we shall say, From heaven; He will say, Why then did ye not believe him? | 31 But they thought with themselves, saying: If we say, From heaven; he will say, Why then did you not believe him? | 31 And they were reasoning with themselves, saying, 'If we may say, From heaven, he will say, Wherefore, then, did ye not believe him? | 32 "But shall we say, 'From men '?"-- they were afraid of the people, for everyone considered John to have been a real prophet. | 32 But if we shall say, Of men; they feared the people: for all men counted John, that he was a prophet indeed. | 32 But should we say, From men--they feared the people: for all verily held John to be a prophet. | 32 If we say, From men, we fear the people. For all men counted John that he was a prophet indeed. | 32 But if we may say, From men,' -- they were fearing the people, for all were holding John that he was indeed a prophet; | 33 Answering Jesus, they said, "We do not know." And Jesus said to them, "Nor will I tell you by what authority I do these things." | 33 And they answered and said unto Jesus, We cannot tell. And Jesus answering saith unto them, Neither do I tell you by what authority I do these things. | 33 And they answered Jesus and say, We know not. And Jesus saith unto them, Neither tell I you by what authority I do these things. | 33 And they answering, say to Jesus: We know not. And Jesus answering, saith to them: Neither do I tell you by what authority I do these things. | 33 and answering they say to Jesus, 'We have not known;' and Jesus answering saith to them, 'Neither do I tell you by what authority I do these things.' |
<< Mark 11 >> New American Standard Bible Copyright 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. Online Parallel BibleOnline Parallel BibleOnline Parallel Bible | ||||