The Paralytic Healed | ||||
NASB | KJV | ASV | DRB | YLT |
| 1 When He had come back to Capernaum several days afterward, it was heard that He was at home. | 1 And again he entered into Capernaum after some days; and it was noised that he was in the house. | 1 And when he entered again into Capernaum after some days, it was noised that he was in the house. | 1 AND again he entered into Capharnaum after some days. | 1 And again he entered into Capernaum, after some days, and it was heard that he is in the house, | 2 And many were gathered together, so that there was no longer room, not even near the door; and He was speaking the word to them. | 2 And straightway many were gathered together, insomuch that there was no room to receive them, no, not so much as about the door: and he preached the word unto them. | 2 And many were gathered together, so that there was no longer room for them , no, not even about the door: and he spake the word unto them. | 2 And it was heard that he was in the house, and many came together, so that there was no room; no, not even at the door; and he spoke to them the word. | 2 and immediately many were gathered together, so that there was no more room, not even at the door, and he was speaking to them the word. | 3 And they came, bringing to Him a paralytic, carried by four men. | 3 And they come unto him, bringing one sick of the palsy, which was borne of four. | 3 And they come, bringing unto him a man sick of the palsy, borne of four. | 3 And they came to him, bringing one sick of the palsy, who was carried by four. | 3 And they come unto him, bringing a paralytic, borne by four, | 4 Being unable to get to Him because of the crowd, they removed the roof above Him; and when they had dug an opening, they let down the pallet on which the paralytic was lying. | 4 And when they could not come nigh unto him for the press, they uncovered the roof where he was: and when they had broken it up, they let down the bed wherein the sick of the palsy lay. | 4 And when they could not come nigh unto him for the crowd, they uncovered the roof where he was: and when they had broken it up, they let down the bed whereon the sick of the palsy lay. | 4 And when they could not offer him unto him for the multitude, they uncovered the roof where he was; and opening it, they let down the bed wherein the man sick of the palsy lay. | 4 and not being able to come near to him because of the multitude, they uncovered the roof where he was, and, having broken it up, they let down the couch on which the paralytic was lying, | 5 And Jesus seeing their faith said to the paralytic, "Son, your sins are forgiven." | 5 When Jesus saw their faith, he said unto the sick of the palsy, Son, thy sins be forgiven thee. | 5 And Jesus seeing their faith saith unto the sick of the palsy, Son, thy sins are forgiven. | 5 And when Jesus had seen their faith, he saith to the sick of the palsy: Son, thy sins are forgiven thee. | 5 and Jesus having seen their faith, saith to the paralytic, 'Child, thy sins have been forgiven thee.' | NASB | KJV | ASV | DRB | YLT |
| 6 But some of the scribes were sitting there and reasoning in their hearts, | 6 But there was certain of the scribes sitting there, and reasoning in their hearts, | 6 But there were certain of the scribes sitting there, and reasoning in their hearts, | 6 And there were some of the scribes sitting there, and thinking in their hearts: | 6 And there were certain of the scribes there sitting, and reasoning in their hearts, | 7 "Why does this man speak that way? He is blaspheming; who can forgive sins but God alone?" | 7 Why doth this man thus speak blasphemies? who can forgive sins but God only? | 7 Why doth this man thus speak? he blasphemeth: who can forgive sins but one, even God? | 7 Why doth this man speak thus? he blasphemeth. Who can forgive sins, but God only? | 7 'Why doth this one thus speak evil words? who is able to forgive sins except one -- God?' | 8 Immediately Jesus, aware in His spirit that they were reasoning that way within themselves, said to them, "Why are you reasoning about these things in your hearts? | 8 And immediately when Jesus perceived in his spirit that they so reasoned within themselves, he said unto them, Why reason ye these things in your hearts? | 8 And straightway Jesus, perceiving in his spirit that they so reasoned within themselves, saith unto them, Why reason ye these things in your hearts? | 8 Which Jesus presently knowing in his spirit, that they so thought within themselves, saith to them: Why think you these things in your hearts? | 8 And immediately Jesus, having known in his spirit that they thus reason in themselves, said to them, 'Why these things reason ye in your hearts? | 9 "Which is easier, to say to the paralytic, 'Your sins are forgiven'; or to say, 'Get up, and pick up your pallet and walk '? | 9 Whether is it easier to say to the sick of the palsy, Thy sins be forgiven thee; or to say, Arise, and take up thy bed, and walk? | 9 Which is easier, to say to the sick of the palsy, Thy sins are forgiven; or to say, Arise, and take up thy bed, and walk? | 9 Which is easier, to say to the sick of the palsy: Thy sins are forgiven thee; or to say: Arise, take up thy bed, and walk? | 9 which is easier, to say to the paralytic, The sins have been forgiven to thee? or to say, Rise, and take up thy couch, and walk? | 10 "But so that you may know that the Son of Man has authority on earth to forgive sins "-- He said to the paralytic, | 10 But that ye may know that the Son of man hath power on earth to forgive sins, (he saith to the sick of the palsy,) | 10 But that ye may know that the Son of man hath authority on earth to forgive sins (he saith to the sick of the palsy), | 10 But that you may know that the Son of man hath power on earth to forgive sins, (he saith to the sick of the palsy,) | 10 'And, that ye may know that the Son of Man hath authority on the earth to forgive sins -- (he saith to the paralytic) -- | NASB | KJV | ASV | DRB | YLT |
| 11 "I say to you, get up, pick up your pallet and go home." | 11 I say unto thee, Arise, and take up thy bed, and go thy way into thine house. | 11 I say unto thee, Arise, take up thy bed, and go unto thy house. | 11 I say to thee: Arise, take up thy bed, and go into thy house. | 11 I say to thee, Rise, and take up thy couch, and go away to thy house;' | 12 And he got up and immediately picked up the pallet and went out in the sight of everyone, so that they were all amazed and were glorifying God, saying, "We have never seen anything like this." | 12 And immediately he arose, took up the bed, and went forth before them all; insomuch that they were all amazed, and glorified God, saying, We never saw it on this fashion. | 12 And he arose, and straightway took up the bed, and went forth before them all; insomuch that they were all amazed, and glorified God, saying, We never saw it on this fashion. | 12 And immediately he arose; and taking up his bed, went his way in the sight of all; so that all wondered and glorified God, saying: We never saw the like. | 12 and he rose immediately, and having taken up the couch, he went forth before all, so that all were astonished, and do glorify God, saying -- 'Never thus did we see.' | 13 And He went out again by the seashore; and all the people were coming to Him, and He was teaching them. | 13 And he went forth again by the sea side; and all the multitude resorted unto him, and he taught them. | 13 And he went forth again by the sea side; and all the multitude resorted unto him, and he taught them. | 13 And he went forth again to the sea side; and all the multitude came to him, and he taught them. | 13 And he went forth again by the sea, and all the multitude was coming unto him, and he was teaching them, | Levi (Matthew) Called |
| 14 As He passed by, He saw Levi the son of Alphaeus sitting in the tax booth, and He said to him, "Follow Me!" And he got up and followed Him. | 14 And as he passed by, he saw Levi the son of Alphaeus sitting at the receipt of custom, and said unto him, Follow me. And he arose and followed him. | 14 And as he passed by, he saw Levi the'son of Alphaeus sitting at the place of toll, and he saith unto him, Follow me. And he arose and followed him. | 14 And when he was passing by, he saw Levi the son of Alpheus sitting at the receipt of custom; and he saith to him: Follow me. And rising up, he followed him. | 14 and passing by, he saw Levi of Alpheus sitting at the tax-office, and saith to him, 'Be following me,' and he, having risen, did follow him. | 15 And it happened that He was reclining at the table in his house, and many tax collectors and sinners were dining with Jesus and His disciples; for there were many of them, and they were following Him. | 15 And it came to pass, that, as Jesus sat at meat in his house, many publicans and sinners sat also together with Jesus and his disciples: for there were many, and they followed him. | 15 And it came to pass, that he was sitting at meat in his house, and many publicans and sinners sat down with Jesus and his disciples: for there were many, and they followed him. | 15 And it came to pass, that as he sat at meat in his house, many publicans and sinners sat down together with Jesus and his disciples. For they were many, who also followed him. | 15 And it came to pass, in his reclining (at meat) in his house, that many tax-gatherers and sinners were reclining (at meat) with Jesus and his disciples, for there were many, and they followed him. | NASB | KJV | ASV | DRB | YLT |
| 16 When the scribes of the Pharisees saw that He was eating with the sinners and tax collectors, they said to His disciples, "Why is He eating and drinking with tax collectors and sinners?" | 16 And when the scribes and Pharisees saw him eat with publicans and sinners, they said unto his disciples, How is it that he eateth and drinketh with publicans and sinners? | 16 And the scribes of the Pharisees, when they saw that he was eating with the sinners and publicans, said unto his disciples, How is it that he eateth and drinketh with publicans and sinners? | 16 And the scribes and the Pharisees, seeing that he ate with publicans and sinners, said to his disiples: Why doth your master eat and drink with publicans and sinners? | 16 And the scribes and the Pharisees, having seen him eating with the tax-gatherers and sinners, said to his disciples, 'Why -- that with the tax-gatherers and sinners he doth eat and drink?' | 17 And hearing this, Jesus said to them, "It is not those who are healthy who need a physician, but those who are sick; I did not come to call the righteous, but sinners." | 17 When Jesus heard it, he saith unto them, They that are whole have no need of the physician, but they that are sick: I came not to call the righteous, but sinners to repentance. | 17 And when Jesus heard it, he saith unto them, They that are whole have no need of a physician, but they that are sick: I came not to call the righteous, but sinners. | 17 Jesus hearing this, saith to them: They that are well have no need of a physician, but they that are sick. For I came not to call the just, but sinners. | 17 And Jesus, having heard, saith to them, 'They who are strong have no need of a physician, but they who are ill; I came not to call righteous men, but sinners to reformation.' | 18 John's disciples and the Pharisees were fasting; and they came and said to Him, "Why do John's disciples and the disciples of the Pharisees fast, but Your disciples do not fast?" | 18 And the disciples of John and of the Pharisees used to fast: and they come and say unto him, Why do the disciples of John and of the Pharisees fast, but thy disciples fast not? | 18 And John's disciples and the Pharisees were fasting: and they come and say unto him, Why do John's disciples and the disciples of the Pharisees fast, but thy disciples fast not? | 18 And the disiples of John and the Pharisees used to fast; and they come and say to him: Why do the disciples of John and of the Pharisees fast; but thy disciples do not fast? | 18 And the disciples of John and those of the Pharisees were fasting, and they come and say to him, 'Wherefore do the disciples of John and those of the Pharisees fast, and thy disciples do not fast?' | 19 And Jesus said to them, "While the bridegroom is with them, the attendants of the bridegroom cannot fast, can they? So long as they have the bridegroom with them, they cannot fast. | 19 And Jesus said unto them, Can the children of the bridechamber fast, while the bridegroom is with them? as long as they have the bridegroom with them, they cannot fast. | 19 And Jesus said unto them, Can the sons of the bridechamber fast, while the bridegroom is with them? as long as they have the bridegroom with them, they cannot fast. | 19 And Jesus saith to them: Can the children of the marriage fast, as long as the bridegroom is with them? As long as they have the bridegroom with them, they cannot fast. | 19 And Jesus said to them, 'Are the sons of the bride-chamber able, while the bridegroom is with them, to fast? so long time as they have the bridegroom with them they are not able to fast; | 20 "But the days will come when the bridegroom is taken away from them, and then they will fast in that day. | 20 But the days will come, when the bridegroom shall be taken away from them, and then shall they fast in those days. | 20 But the days will come, when the bridegroom shall be taken away from them, and then will they fast in that day. | 20 But the days will come when the bridegroom shall be taken away from them; and then they shall fast in those days. | 20 but days shall come when the bridegroom may be taken from them, and then they shall fast -- in those days. | NASB | KJV | ASV | DRB | YLT |
| 21 "No one sews a patch of unshrunk cloth on an old garment; otherwise the patch pulls away from it, the new from the old, and a worse tear results. | 21 No man also seweth a piece of new cloth on an old garment: else the new piece that filled it up taketh away from the old, and the rent is made worse. | 21 No man seweth a piece of undressed cloth on an old garment: else that which should fill it up taketh from it, the new from the old, and a worse rent is made. | 21 No man seweth a piece of raw cloth to an old garment: otherwise the new piecing taketh away from the old, and there is made a greater rent. | 21 'And no one a patch of undressed cloth doth sew on an old garment, and if not -- the new filling it up doth take from the old and the rent doth become worse; | 22 "No one puts new wine into old wineskins; otherwise the wine will burst the skins, and the wine is lost and the skins as well; but one puts new wine into fresh wineskins." | 22 And no man putteth new wine into old bottles: else the new wine doth burst the bottles, and the wine is spilled, and the bottles will be marred: but new wine must be put into new bottles. | 22 And no man putteth new wine into old wineskins; else the wine will burst the skins, and the wine perisheth, and the skins: but they put new wine into fresh wine-skins. | 22 And no man putteth new wine into old bottles: otherwise the wine will burst the bottles, and both the wine will be spilled, and the bottles will be lost. But new wine must be put into new bottles. | 22 and no one doth put new wine into old skins, and if not -- the new wine doth burst the skins, and the wine is poured out, and the skins will be destroyed; but new wine into new skins is to be put.' | Question of the Sabbath |
| 23 And it happened that He was passing through the grainfields on the Sabbath, and His disciples began to make their way along while picking the heads of grain. | 23 And it came to pass, that he went through the corn fields on the sabbath day; and his disciples began, as they went, to pluck the ears of corn. | 23 And it came to pass, that he was going on the sabbath day through the grainfields; and his disciples began, as they went, to pluck the ears. | 23 And it came to pass again, as the Lord walked through the corn fields on the sabbath, that his disciples began to go forward, and to pluck the ears of corn. | 23 And it came to pass -- he is going along on the sabbaths through the corn-fields -- and his disciples began to make a way, plucking the ears, | 24 The Pharisees were saying to Him, "Look, why are they doing what is not lawful on the Sabbath?" | 24 And the Pharisees said unto him, Behold, why do they on the sabbath day that which is not lawful? | 24 And the Pharisees said unto him, Behold, why do they on the sabbath day that which is not lawful? | 24 And the Pharisees said to him: Behold, why do they on the sabbath day that which is not lawful? | 24 and the Pharisees said to him, 'Lo, why do they on the sabbaths that which is not lawful?' | 25 And He said to them, "Have you never read what David did when he was in need and he and his companions became hungry; | 25 And he said unto them, Have ye never read what David did, when he had need, and was an hungred, he, and they that were with him? | 25 And he said unto them, Did ye never read what David did, when he had need, and was hungry, he, and they that were with him? | 25 And he said to them: Have you never read what David did when he had need, and was hungry himself, and they that were with him? | 25 And he said to them, 'Did ye never read what David did, when he had need and was hungry, he and those with him? | NASB | KJV | ASV | DRB | YLT |
| 26 how he entered the house of God in the time of Abiathar the high priest, and ate the consecrated bread, which is not lawful for anyone to eat except the priests, and he also gave it to those who were with him?" | 26 How he went into the house of God in the days of Abiathar the high priest, and did eat the shewbread, which is not lawful to eat but for the priests, and gave also to them which were with him? | 26 How he entered into the house of God when Abiathar was high priest, and ate the showbread, which it is not lawful to eat save for the priests, and gave also to them that were with him? | 26 How he went into the house of God, under Abiathar the high priest, and did eat the loaves of proposition, which was not lawful to eat but for the priests, and gave to them who were with him? | 26 how he went into the house of God, (at 'Abiathar the chief priest,') and the loaves of the presentation did eat, which it is not lawful to eat, except to the priests, and he gave also to those who were with him?' | 27 Jesus said to them, "The Sabbath was made for man, and not man for the Sabbath. | 27 And he said unto them, The sabbath was made for man, and not man for the sabbath: | 27 And he said unto them, The sabbath was made for man, and not man for the sabbath: | 27 And he said to them: The sabbath was made for man, and not man for the sabbath. | 27 And he said to them, 'The sabbath for man was made, not man for the sabbath, | 28 "So the Son of Man is Lord even of the Sabbath." | 28 Therefore the Son of man is Lord also of the sabbath. | 28 so that the Son of man is lord even of the sabbath. | 28 Therefore the Son of man is Lord of the sabbath also. | 28 so that the son of man is lord also of the sabbath.' |
<< Mark 2 >> New American Standard Bible Copyright 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. Online Parallel BibleOnline Parallel BibleOnline Parallel Bible | ||||